Гетероним (литература) - Heteronym (literature)
В литературный концепция гетероним относится к одному или нескольким воображаемым персонажам, созданным писателем для написания в разных стилях. Гетеронимы отличаются от псевдонимы (или же псевдонимы, от греческих слов, обозначающих «ложь» и «имя») в том смысле, что последние являются просто ложными именами, а первые - персонажами, имеющими предполагаемое телосложение, биографии и стиль письма.[1]
Гетеронимы были названы и разработаны португальский писатель и поэт Фернандо Песоа в начале 20 века, но они были тщательно исследованы датским философом Киркегор в 19 веке, а также использовались другими писателями.
Гетеронимы Песоа
В случае Пессоа существует не менее 70 гетеронимов (согласно последним подсчетам редактора Пессоа Терезы Риты Лопес). Некоторые из них родственники или знают друг друга; они критикуют и переводят произведения друг друга. Три главных гетеронима Пессоа - Альберто Каейро, Рикардо Рейс и Альваро де Кампос; последние двое считают первого своим хозяином. Есть также двое, которых Пессоа назвал полугетеронимы, Бернардо Соарес и барон Тейве, полуавтобиографические персонажи, пишущие прозой, «простое искажение» личности Пессоа. Наконец, есть ортоним, Фернандо Песоа, тезка автора, который также считает Каейро своим хозяином.
Гетеронимы ведут диалог друг с другом и даже с Пессоа в том, что он называет «театром бытия» или «драмой в людях». Иногда они вмешивались в общественную жизнь Пессоа: во время единственного засвидетельствованного романа Пессоа ревнивый Кампос писал письма девушке, которая наслаждалась игрой, и отвечала.
Пессоа, также являющийся астрологом-любителем, создал в 1915 году гетеронима Рафаэля Балдая, длиннобородого астролога. Он разработал гороскопы своих основных гетеронимов, чтобы определить их личности.
Фернандо Песоа о гетеронимах
Как мне написать от имени этих троих? Каейро, благодаря явному и неожиданному вдохновению, не зная и даже не подозревая, что я собираюсь писать от его имени. Рикардо Рейс после абстрактной медитации, которая внезапно принимает конкретную форму в оде. Кампос, когда я чувствую внезапное желание написать и не знаю что. (Мой полугетероним Бернардо Соарес, который во многом напоминает Альваро де Кампоса, всегда появляется, когда я сонный или сонный, так что мои сдерживающие и рациональные мысли перестают действовать; его проза - бесконечная задумчивость. Он полу- гетероним, потому что его личность, хотя и не моя, не отличается от моей собственной, но является простым искажением ее. Он - я без моего рационализма и эмоций. Его проза такая же, как и моя, за исключением определенной формальной сдержанности, которую налагает разум. мое собственное письмо и его португальский точно такие же - в то время как Каейро пишет на плохом португальском, Кампос пишет его достаточно хорошо, но с такими ошибками, как «я сам» вместо «я сам» и т. д., а Рейс пишет лучше меня, но с пуризмом я считаю чрезмерным ...)
- Фернандо Песоа, письмо Адольфо Касаис Монтейро, 13.01.1935, в Книга беспокойства, тр. Ричард Зенит, Penguin Classics, 2002, стр. 474.
Джордж Штайнер о гетеронимах
Псевдонимы не редкость в литературе или философии (знаменитый пример - Кьеркегор). «Гетеронимы», как их называл и определял Пессоа, - это нечто особенное и чрезвычайно странное. Для каждого из своих «голосов» Пессоа задумал в высшей степени отличительную поэтическую идиому и технику, сложную биографию, контекст литературного влияния и полемики и, что наиболее поразительно, тонкие взаимосвязи и взаимопонимание. Октавио Пас определяет Каейро как «все, чем Пессоа не является, и даже больше». Это человек, прекрасно владеющий природой, виртуоз дохристианской невинности, почти португальский учитель дзен. Рейс - стоик Горатиан, язычник, верящий в судьбу, игрок с классическими мифами, менее оригинальными, чем Каейро, но более представительными для современной символики. Де Кампос предстает в образе уитмановского футуриста, мечтателя в пьяном виде, дионисийского певца океанического и ветреного Лиссабона. Ни одна из этой триады не похожа на метафизическое одиночество, ощущение себя оккультистским медиумом, которые характерны для «собственного» интимного стиха Пессоа.
- Джордж Штайнер, «Многогранный человек», в Наблюдатель, Воскресенье, 3 июня 2001 г.
Ричард Зенит о гетеронимах
Альваро де Кампос, поэт-персонаж, который состарился с Пессоа и занял привилегированное место в сердцах своего изобретателя. Соарес, помощник бухгалтера, и Кампос, морской инженер, никогда не встречались в драматической драме гетеронимов Пессоа, которые часто противопоставлялись друг другу, но два писателя-персонажа были духовными братьями, даже если их мирские занятия были непростыми. шансы. Кампос писал не только стихи, но и прозу, и многое из того, что там читается, пришло, так сказать, из руки Соареша. Пессоа часто не был уверен, кто пишет, когда он писал, и любопытно, что самый первый элемент среди более чем 25 000 произведений, составляющих его архивы в Национальной библиотеке Лиссабона, имеет заголовок А. де К. (?) Или Б. де Д. (или что-то еще).
- Ричард Зенит, введение в Книга беспокойства, Penguin Classics, 2002, стр. XI.
Альваро де Кампос
Этот гетероним был создан Фернандо Песоа как альтер эго который унаследовал свою роль от Александр Поиск и этот из Чарльз Роберт Анон. Последний был создан, когда Пессоа жил в Дурбан, в то время как Search был создан в 1906 году, когда Пессоа был студентом Лиссабонского университета в поисках своей португальской культурной самобытности после его возвращения из Дурбан.
Anon предположительно был англичанином, а Search, хотя и англичанином, родился в Лиссабоне. После португальской республиканской революции 1910 года и, как следствие, патриотической атмосферы, Пессоа отказался от своих английских гетеронимов и Альваро де Кампос был создан как португальский альтер эго. Альваро де Кампос, родился в 1890 году, предположительно был португальским военно-морским инженером. Глазго.
Кампос отплыл на Восток, переживая переживания, которые он описывает в своей поэме «Опиариум». Он работал в Лондоне (1915), Барроу-он-Фернесс и Ньюкасле (1922), но стал безработным и вернулся в Лиссабон в 1926 году, в год военного путча, установившего диктатуру. Он также написал «Возвращение в Лиссабон (1923 г.)» и «Возвращение в Лиссабон (1926 г.)».
Кампос был декадентский поэт, но он обнял Футуризм; на его поэзию сильно повлияли Уолт Уитмен и Маринетти. Написал «Триумфальную оду» и «Оду морскую», опубликованные в литературном журнале. Орфей, 1915 г. и др. незаконченные.
Пока он был безработным в Лиссабоне, он впал в депрессию и вернулся в Декадентизм и Пессимизм. Затем он написал свою мастерскую работу «Табачная лавка», опубликованную в 1933 году в литературном журнале. Presença.
Альберто Кейро
Пессоа создал этот гетероним как «Мастер» других гетеронимов и даже самого Пессоа. Этот вымышленный персонаж родился в 1889 году и умер в 1915 году в возрасте 26 лет, в том же возрасте, что и лучший друг Пессоа. Марио де Са-Карнейру, который покончил с собой в Париже в 1916 году. Таким образом, Са-Карнейро, похоже, вдохновил, по крайней мере частично, Альберто Кейро.
Каейро был скромным человеком с плохим образованием, но великим поэтом «наифом», он родился в Лиссабоне, но почти всю жизнь прожил в сельской местности, Рибатеху, недалеко от Лиссабона, где и умер. Однако его поэзия полна философии. Он написал "Poemas Inconjuntos" (отдельные стихи) и "O Guardador de Rebanhos" (Хранитель овец), изданные Фернандо Песоа в своем «Художественном журнале» Афина в 1924–25.
В известном письме литературному критику Адольфо Касаис Монтейро от 13 января 1935 года Пессоа описывает свой «триумфальный день», 8 марта 1914 года, когда «появился» Цейро, заставивший его записать все стихи «Хранителя овец». " однажды. Каейро оказал влияние на неоязычество Песоа и гетеронимов Антонио Мора и Рикардо Рейса. В поэтическом плане он оказал влияние в основном на неоклассицизм Рейса, связанный с язычеством.
Рикардо Рейс
Этот гетероним был создан Песоа как португальский врач, родившийся в Порту 19 сентября 1887 г. Рейс предположительно учился в школе-интернате Иезуиты в котором получил классическое образование. Он был любителем латиноамериканец и поэт; политически монархист, он отправился в изгнание в Бразилию после поражения монархического восстания против Португальская Республика в 1919 году. Рикардо Рейс раскрывает свои эпикурейство и Стоицизм в «Оде Рикардо Рейса», изданных Песоа в 1924 г. в своем литературном журнале Афина.
С Песоа не определил смерть Рейса, можно предположить, что он пережил своего автора, умершего в 1935 году. Год смерти Рикардо Рейса (1984), португальский Нобелевская премия победитель Хосе Сарамаго перестраивает в своем собственном мировоззрении литературный мир этого гетеронима после 1935 года, создавая диалог между Рикардо Рейсом и призраком его автора.
Список гетеронимов Пессоа
Нет. | имя | Тип | *Примечания |
---|---|---|---|
1 | Фернандо Антониу Ногейра Пессоа | сам | Коммерческий корреспондент в Лиссабоне |
2 | Фернандо Песоа | ортоним | Поэт и прозаик |
3 | Фернандо Песоа | автоним | Поэт и прозаик |
4 | Фернандо Песоа | гетероним | Поэт, ученик Альберто Кейро |
5 | Альберто Кейро | гетероним | Поэт, автор O guardador de Rebanhos, O Pastor Amoroso и Poemas inconjuntos, мастер гетеронимов Фернандо Песоа, Альваро де Кампос, Рикардо Рейс, Антонио Мора и Коэльо Пачеко |
6 | Рикардо Рейс | гетероним | Поэт и прозаик, автор «Од» и текстов по творчеству Альберто Каейро. Биографическая справка: (Порту, 1887–1936). Он получил медицинское образование и является безоговорочным поклонником греческой цивилизации, прежде всего, и считает себя эмигрантом из Греции. Будучи роялистом, он решает эмигрировать в Бразилию в 1919 году (португальская монархия была свергнута в 1910 году). В своих неоклассических одах он размышляет о краткости жизни, неизбежности смерти и беспомощности человеческого положения. Этот «печальный эпикюр» пытается найти некоторое удовлетворение через принятие судьбы и самодисциплину. Девиз Горацио: carpe diem (лови день). |
7 | Фредерико Рейс | гетероним / парагетероним | Эссеист, брат Рикардо Рейса, о котором он пишет |
8 | Альваро де Кампос | гетероним | Поэт и прозаик, ученик Альберто Кейро. Биографическая справка: Альваро де Кампос. (Тавира, Алгарве, 1890 -?). Он изучает военно-морское дело в Шотландии. Он чувствует себя иностранцем, где бы он ни был. Задыхаясь от утомительного и однообразного существования, не видя смысла жизни, он ищет новых ощущений и путешествует на Дальний Восток. Когда он вернется, он станет обновленным человеком. Он поддерживает футуристическое движение и поклоняется индустриализации и научно-техническому прогрессу с его лихорадочным безжалостным ритмом и непрерывными изменениями. Это экстаз чувств, его отношения с машинами, углем и сталью почти эротичны. Но на фоне этого современного мира скрываются тени конвейера, загрязнения, пустота материальных вещей. Тьма грядущего - в конце концов Кампос утомляет. В своей третьей фазе, глубоко разочаровавшись в настоящем, он вспоминает давно минувшие дни своего совершенно счастливого детства. |
9 | Антониу Мора | гетероним | Философ и социолог, теоретик неоязычества, ученик Альберто Кейро. |
10 | Клод Пастер | гетероним / полугетероним | Французский, переводчик "CADERNOS DE RECONSTRUÇÃO PAGÃ" под управлением Антонио Мора. |
11 | Бернардо Соарес | гетероним / полугетероним | Поэт и прозаик, автор «Книги тревог». |
12 | Висенте Гедес | гетероним / полугетероним | Переводчик, поэт, директор Ibis Press, автор статьи. |
13 | Gervásio Guedes | гетероним / парагетероним | Автор текста 'A Coroação de Jorge Quinto' |
14 | Александр Поиск | гетероним | Поэт и рассказчик |
15 | Чарльз Джеймс Поиск | гетероним / парагетероним | Переводчик и эссеист, брат Александра Поиска |
16 | Жан-Мелурет из Сеула | гетероним / протогетероним | Французский поэт и эссеист |
17 | Рафаэль Балдая | гетероним | Астролог и автор «Tratado da Negação» и «Princípios de Metaphysica Esotérica». |
18 | Barão de Teivo | гетероним | Прозаик, автор «Educação do Stoica» и «Daphnis e Chloe». |
19 | Чарльз Роберт Анон | гетероним / полугетероним | Поэт, философ и писатель. |
20 | А. А. Кросс | псевдоним / прото-гетероним | Автор и пазл-решатель |
21 | Томас Кросс | гетероним / протогетероним | Английский эпический персонаж / оккультист, популяризированный в португальской культуре. |
22 | И. И. Кросс | гетероним / парагетероним | ---- |
23 | Дэвид Меррик | гетероним / полугетероним | Поэт, сказочник и драматург |
24 | Лукас Меррик | гетероним / парагетероним | Автор рассказов, возможно, брат Дэвид Меррик |
25 | Перо Ботельо | гетероним / псевдоним | Автор рассказов и автор писем |
26 | Абилио Куарежма | гетероним / персонаж / мета-гетероним | Персонаж, вдохновленный Ботельо Перо и автор коротких детективных рассказов. |
27 | Инспектор Гуэдес | персонаж / мета-гетероним? | Персонаж, вдохновленный Ботельо Перо и автор коротких детективных рассказов. |
28 | Дядя свинина | псевдоним / персонаж | Персонаж, вдохновленный Ботельо Перо и автор коротких детективных рассказов. |
29 | Фредерик Вятт | псевдоним / гетероним | Поэт и прозаик (на английском языке) |
30 | Преподобный Уолтер Вятт | персонаж | Возможно, брат Фредерика Вятта |
31 | Альфред Вятт | персонаж | Другой брат Фредерика Вятта / жителя Парижа |
32 | Мария Хосе | гетероним / протогетероним | Написал и подписал "A Carta da Corcunda para o Serralheiro" |
33 | Шевалье де Па | псевдоним / прото-гетероним | Автор стихов и писем |
34 | Эфбиди Паша | гетероним / протогетероним | Автор юмористических «Рассказов». |
35 | Фаустино Антунес / А. Морейра | гетероним / псевдоним | Психолог, автор книги "Ensaio sobre a Intuição" |
36 | Карлос Отто | гетероним / протогетероним | Поэт и автор "Tratado de Lucta Livre" |
37 | Майкл Отто | псевдоним / парагетероним | Вероятно, брат Карлоса Отто, которому доверили перевод на английский язык "Tratado de Lucta Livre". |
38 | Себастьян Найт ?? | прото-гетероним / псевдоним | |
39 | Гораций Джеймс Фабер | гетероним / полугетероним | писатель и эссеист (на английском языке) |
40 | Навас | гетероним / парагетероним | Перевод Горация Джеймса Фабера на португальский |
41 | Панталеан | гетероним / протогетероним | Поэт и проза |
42 | Торквато Фонсека Мендес да Кунья Рей | гетероним / мета-гетероним | Умерший автор текста Панталеан решил опубликовать |
43 | Хоаким Моура Коста | протогетероним / полугетероним | поэт-сатирик, республиканский активист, член "О ФОСФОРО". |
44 | Шер Хеней | прото-гетероним / псевдоним | Составитель и автор предисловия к сенсационной антологии на английском языке. |
45 | Энтони Гомес | полугетероним / персонаж | Философ, автор книги "Historia Cómica do Affonso apateiro" |
46 | Профессор Трочи | прото-гетероним / псевдоним | Автор эссе с юмористическими советами для молодых поэтов. |
47 | Willyam Links Esk | персонаж | Подписал письмо на английском языке от 13.04.1905. |
48 | Антониу де Сибра | псевдоним / прото-гетероним | Литературный критик |
49 | Жоао Кравейру | псевдоним / прото-гетероним | Журналист, последователь Сидониу Перейра |
50 | Тежу | псевдоним | Сотрудник в «NATAL MERCURY» (Дурбан, ЮАР) |
51 | Пипа Гомеш | черновой гетероним | Сотрудник в "О ФОСФОРО" |
52 | Ибис | персонаж / псевдоним | Персонаж из детства Пессоа, сопровождавший его до конца жизни / также подписывал стихи |
53 | Доктор Гауденсио Репа | прото-гетероним / псевдоним | Директор "O PALRADOR", англо-португальский журналист и юморист. |
54 | Пип | прото-гетероним / псевдоним | Поэт, юмористические анекдоты. Предшественник доктора Панкрацио |
55 | Доктор Панкрацио | прото-гетероним / псевдоним | Рассказчик, поэт и создатель шарад |
56 | Луис Антониу Конго | прото-гетероним / псевдоним | Сотрудник «O PALRADOR», обозреватель и ведущий Lanca Eduardo |
57 | Эдуардо Ланс | прото-гетероним / псевдоним | Luso-бразильский поэт |
58 | А. Франсиско де Паула Ангард | прото-гетероним / псевдоним | Сотрудник "O PALRADOR", автор "textos scientificos" |
59 | Педро да Силва Саллес / Зе Пад | прото-гетероним / псевдоним | Автор и руководитель секции анекдотов в "O PALRADOR" |
60 | Жозе Родригеш-ду-Валле / Сисиу | прото-гетероним / псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад и «литературный менеджер» |
61 | Д-р Калойро | прото-гетероним / псевдоним | "O PALRADOR", репортер и автор книги "A pesca das pérolas" |
62 | Адольф Москва | прото-гетероним / псевдоним | "О ПАЛРАДОР", писатель, автор "Os Rapazes de Barrowby" |
63 | Марвелл Киш | прото-гетероним / псевдоним | Автор романа, анонсированного в "O PALRADOR", под названием "A Riqueza de um Doido". |
64 | Габриэль Кин | прото-гетероним / псевдоним | Автор романа, объявленного в "O PALRADOR", под названием "Em Dias de Perigo". |
65 | Sableton-Kay | прото-гетероним / псевдоним | Автор романа "A Lucta Aérea", анонсированного в "O PALRADOR". |
66 | Моррис и Теодор | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
67 | Диабо Асуль | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
68 | Парировать | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
69 | Gallião Pequeno | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
70 | Городской Accursio | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
71 | Сесилия | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
72 | Хосе растейро | прото-гетероним / псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор пословиц и загадок |
73 | Нимфа Негра | псевдоним | «О ПАЛРАДОР», автор шарад |
74 | Диниз да Силва | псевдоним / прото-гетероним | Автор поэмы «Лукура» и соавтор в «ЕВРОПЕ». |
75 | Герр Просит | псевдоним | Переводчик "O Estudante de Salamanca" Эспронседы |
76 | Генри Мор | протогетероним | Автор и прозаик |
77 | Wardour | персонаж? | Поэт |
78 | Дж. М. Хислоп | персонаж? | Поэт |
79 | Вадуисф? | Характер? | Поэт |
Другие писатели и их гетеронимы
- Сорен Кьеркегор - Имел более десятка гетеронимов с разными биографиями и личностями.
- Битти Наварро - мексикано-испанский поэт, асексуальный активист и Buzzfeed автор, исследовал гетеронимы в поэзии и микроблогах.
- Дэвид Солуэй, Канадский писатель, писавший как Андреас Каравис.
- Кент Джонсон, Американский ученый и поэт, пишущий как Араки Ясусада.
- Робин Скелтон, Канадский поэт и оккультист, писавший по-французски сюрреалист Жорж Зук.
- Джеффри Хилл. Английский поэт, перевод Песенник Себастьяна Арруруса
- B.H. Fairchild, Американский поэт, писавший как Рой Элдридж Гарсия.
- Дэниел Хэндлер, Американский писатель, писавший как Лемони Сникет.
- Ромен Гэри, Французский писатель, писавший как Эмиль Ажар, Фоско Синибальди, Шатан Богат.
- Антуан Володин, Французский писатель, писавший как Элли Кронауэр, Мануэла Дрегер, Лутц Бассман.
- Брайан О'Нолан писать как Фланн О'Брайен и Майлс на gCopaleen.
- Арнон Грюнберг пишет как Марек ван дер Ягт.
- Егиа Темирчипашян, Армянский писатель, пишущий как Грейзер Атом, Деванио, Мелания, Нурания, Кот Грейзера ...
- Раймонд А. Палмер (1910-1977), американский редактор и писатель; опубликовал рассказы под своим именем и под несколькими псевдонимами, некоторым из которых приписывались разные личности и биографии (например, «А.Э. Стебер» был российским военным, который занимался шпионажем против нацистской Германии до переезда в США).[2]
- Интернет-личность MsScribe - имела такое же количество и разнообразие гетеронимов, что и Кьеркегор, которые использовались для манипулирования Гарри Поттер фандом.
- Лаура Альберт (1955 г.р.) написал под именем JT LeRoy, юношеский персонаж мужского пола, который она описала как «аватар», который позволял ей писать то, что она не могла писать как сама.[3]
- Джейн Холланд, поэт и писательница, также пишет как Виктория Лэмб, Элизабет Мосс, Бет Гуд и Ханна Коутс.[4]
- Фрэнк X. Гаспар, Португальский американский поэт и писатель, в своей книге пишет как Рената Феррейра, женщина, работавшая на сопротивление в последние годы фашистского режима Португалии. Стихи Ренаты Феррейра опубликовано в 2020 году.
Гетеронимы в музыке
- Дэвид Боуи - Систематически употреблял гетеронимы как исполнитель, его персонажи изменение с учетом содержания альбома, в котором они появляются, включая, помимо прочего, Зигги Стардаст, Аладдин Вменяемый, и Худой Белый Герцог.
- Ники Минаж - Американский певец и рэпер также читает рэп как Роман Золански и Харадзюку Барби.[5]
- MF Doom - Имеет несколько гетеронимов, таких как Madvillain и Viktor Vaughn.
- Эминем - Также исполняет рэп как Marshall Mathers, Slim Shady и Stan.
- Лоуренс Ротман - Имеет девять гетеронимов, таких как Елизавета и Алеситер.
Смотрите также
Примечания
- ^ ЗЕНИТ, Ричард (2002), Книга беспокойства, Классика пингвинов, 2002.
- ^ Фред Надис (2013) Человек с Марса: Удивительное путешествие Рэя Палмера по целлюлозе, Нью-Йорк: Джереми П. Тарчер / Пингвин, стр. 74
- ^ Альберт, Лаура. "Лаура Альберт у мотылька" Мой аватар и я"". YouTube. Получено 2013-01-30.
- ^ "Джейн Холланд". Ассоциация криминальных читателей.
- ^ "Путеводитель по многим личностям Ники Минаж". www.papermag.com. Получено 2015-08-27.
Рекомендации
См. Вводные части в:
- Фернандо Песоа и компания: Избранные стихи, отредактированный и переведенный Ричардом Зенитом, Grove Press, 1999
- Избранная проза Фернандо Песоа, отредактированный и переведенный Ричардом Зенитом, Grove Press, 2002
- Книга беспокойства, отредактированный и переведенный Ричардом Зенитом, Penguin classics, 2003