Матфея 4: 4 - Matthew 4:4 - Wikipedia

Матфея 4: 4
← 4:3
4:5 →
Искушение-Христа-в-пустыне.jpg
Хуан де Фландес ' Искушение Христа в пустыне показывает, как Иисус отвергает предложенный сатаной камень
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 4: 4 это четвертый стих из четвертая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет. Иисус, кто был голодание в пустыне, только что был воодушевлен Сатана испечь хлеб из камней, чтобы утолить голод, в этом стихе он отвергает эту идею.

Содержание

в Версия короля Джеймса Текст Библии гласит:

Но он ответил и сказал: это
написано, Человек не должен жить
только хлеб, но каждое слово, которое
исходит из уст Божьих.

В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:

Но он ответил: "Написано,
«Не хлебом единым жив человек,
но каждым последующим словом
из уст Божьих ».

Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 4: 4

Анализ

Иисус опровергает замыслы сатаны, цитируя Священные Писания. Этот стих из Второзаконие 8: 3. В своем первоначальном контексте стих описывает, как израильтянам, странствуя по пустыне в Исходе, не хватало еды. Несмотря на Божьи обещания, они жаловались и беспокоились о своем голоде, но в конце концов Бог усмотрел манна чтобы накормить их всех. Этот же ответ также цитируется в Луки 4: 4, хотя в Евангелии от Луки он несколько сокращен, но не содержит слов «но каждым словом, исходящим из уст Божиих». В цитате используется точная формулировка Септуагинта, но Хилл отмечает, что это не точный перевод оригинального иврита, в котором есть «все», а не «каждое слово».[1] Гандри считает, что автор Матфея добавил этот раздел, чтобы подчеркнуть послушание Иисуса Богу.[2] Джонс утверждает, что, отвечая только на цитаты из Священного Писания, Иисус демонстрирует свое «полное отречение от всего, кроме воли Божьей».[3]

Иисус отвергает идею сатаны и использует только слово Священного Писания в качестве аргумента. Франция отмечает, что Божье слово не восполнит в буквальном смысле отсутствие еды. Вместо этого это вопрос приоритета. Если Бог повелел Иисусу поститься в пустыне, то это слово должно быть соблюдено, и оно имеет приоритет над любыми чувствами, такими как голод.[4]

Есть несколько объяснений того, почему сатана пытался заставить Иисуса превратить камни в хлеб и почему было важно, чтобы Иисус отказался. Использование силы Бога для создания хлеба само по себе не является неправильным, как показано в Матфея 14 и 15 где Иисус действительно совершает это чудо. В средние века стало обычным делом утверждать, что сатана просто искушал Христа чревоугодие. Большинство современных ученых не принимают эту точку зрения. Франция отмечает, что соблазнять лучше переводить как тест что сатана проверял понимание Иисусом своей роли, а не соблазнял его на зло.[5] Джонс отмечает, что называть человека, который голодал сорок дней, прожорливым из-за того, что он хочет еды, не очень честно. Таким образом, большинство современных ученых отвергают объяснение греха.[6] Другое мнение, которое было популярно какое-то время, заключалось в том, что это представляло Иисус, отвергающий роль «экономического мессии», что в этом стихе он демонстрирует, что его роль не в том, чтобы накормить голодных мира, а в том, чтобы обеспечить духовную поддержку. Самая популярная сегодня точка зрения состоит в том, что этот отрывок перекликается с историей Израиля. Сама цитата взята из части Ветхого Завета, описывающей период после Исход когда израильтяне бродили голодными по пустыне и жаловались на свой голод. Этот стих демонстрирует, что Иисус не совершает той же ошибки, что и они, и признает, что Бог обеспечит его безопасность.

Фраза «не хлебом единым жив человек» сегодня является распространенным выражением, означающим, что для истинной жизни людям нужно больше, чем материальные вещи. Тем не менее, это также иногда используется почти в противоположном смысле, чтобы оправдать материальную роскошь, выходящую за рамки простых вещей, таких как хлеб. Fortna отмечает, что это слово обычно переводится как человек точнее было бы заменить на люди как и в греческом оригинале, он гендерно нейтральный.[7]

Рекомендации

  1. ^ Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея. Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981 г.
  2. ^ Гандри, Роберт Х. Матфей Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1982.
  3. ^ Джонс, Александр. Евангелие от Матфея. Лондон: Джеффри Чепмен, 1965.
  4. ^ Франция, R.T.. Евангелие от Матфея. Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2007 стр. 131
  5. ^ Франция, R.T. Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Лестер: Межвузовский, 1985.
  6. ^ Джонс, Александр. Евангелие от Матфея. Лондон: Джеффри Чепмен, 1965.
  7. ^ Фортна, Роберт. Евангелие от Матфея - Библия ученых Polebridge Press, 2005 стр. 49


Предшествует
Матфея 4: 3
Евангелие от Матфея
Глава 4
Преемник
Матфея 4: 5