Матфея 5:47 - Matthew 5:47 - Wikipedia

Матфея 5:47
← 5:46
5:48 →
Osthaus717.jpg
"Нагорная проповедь", (Bergpredigt, 1916) Кристиана Рольфса (1849–1938).
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 5:47 это сорок седьмой стих пятая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет и является частью Нагорная проповедь. Это третий куплет финала антитеза, что по заповеди: "Люби ближнего твоего, как самого себя Здесь Иисус дает еще один пример того, почему нужно любить врагов.

Содержание

в Версия короля Джеймса из Библия текст гласит:

И если вы приветствуете своих братьев
только что вы делаете больше других?
не так ли даже мытари?

В Новая американская стандартная Библия переводит отрывок как:

Если вы приветствуете только своих братьев, что вы делаете больше других?
Разве не так поступают даже язычники?

Для коллекции других версий см. БиблияСсылка от Матфея 5:47

Анализ

Этот стих имеет ту же основную структуру и аргументы, что и предыдущий. Здесь Иисус утверждает, что даже нечестивцы приветствуют своих друзей, поэтому, если вы приветствуете только своих друзей, вы не лучше их в этом отношении.[1]

В греческом тексте используется слово братья но это более точно интерпретируется как ссылка на друзей или членов той же религиозной общины. У учеников спрашивают ti perisson poieite?, буквально «какое вы превосходство?». Есть две разные версии этого стиха. Слово, которое используют как WEB, так и KJV, обозначает сборщика налогов, как и в предыдущем стихе. В других древних рукописях есть слово язычник или же язычник в этом стихе. Многие ученые считают, что эта вторая версия верна, а двойное упоминание сборщиков налогов было ошибкой копирования, которая произошла в какой-то момент.[2]

Акт приветствия или приветствия был важным в еврейской культуре того периода. Это гораздо больше, чем простое приветствие, и обычно оно включает в себя объятия и обмен любезностями. Ожидалось, что инициатором обмена будет человек с большим престижем. Приветствие подразумевало нечто большее, чем просто признание, а также выражение доброжелательности и теплоты.[3]

Рекомендации

  1. ^ Барклай, Уильям. Евангелие от Матфея: Том 1, главы 1-10. Эдинбург: Сент-Эндрю Пресс, 1975.
  2. ^ Луз, Ульрих. Матфея 1-7: Комментарий. пер. Wilhlem C. Linss. Миннеаполис: Аугсбург Фортесс, 1989.
  3. ^ Фаулер, Гарольд. Евангелие от Матфея: Том первый. Джоплин: College Press, 1968


Предшествует
Матфея 5:46
Евангелие от Матфея
Глава 5
Преемник
Матфея 5:48