Приятель - Amate

Часть Кодекс Уэсотцинко, написано на amate.

Приятель (испанский: приятель [приятель] из Языки науатль: āmatl [Aːmat͡ɬ]) является разновидностью коры бумага это было произведено в Мексика так как время предварительного контакта. Он использовался в основном для создания кодексы.

Бумага Amate широко производилась и использовалась как для общения, так и для записей и ритуалов во время Тройственный союз; однако после Испанское завоевание, его производство было в основном запрещено[нужна цитата ] и заменена европейской бумагой. Производство бумаги Amate никогда не умерло полностью, равно как и связанные с ним ритуалы. Он оставался наиболее сильным в труднопроходимых отдаленных горных районах северной Пуэбла и северный Веракрус состояния. Духовные лидеры в маленькой деревне Сан-Паблито, Пуэбла описывались как производящие бумагу с «волшебными» свойствами[нужна цитата ]. Иностранные ученые начали изучать это ритуальное использование амате в середине 20 века, и Народ отоми участка начали коммерческое производство бумаги. Ремесленники отоми начали продавать его в таких городах, как Мехико, где газету возродили Науа художники в Герреро для создания «нового» местного ремесла, которое тогда продвигалось мексиканским правительством.

Благодаря этому и другим нововведениям бумага амате является одной из наиболее широко доступных Ремесла коренных народов Мексики, продается как внутри страны, так и за рубежом. Картины науа из бумаги, которую также называют «амате», привлекают наибольшее внимание, но производители бумаги отоми также привлекли внимание не только к самой бумаге, но и к ремеслам, сделанным из нее, таким как сложные изделия. вырезы.

История

Приятель бумага имеет долгую историю. Эта история связана не только с тем, что сырье для его производства сохранилось, но и с тем, что производство, распространение и использование адаптировались к потребностям и ограничениям различных эпох. Эту историю можно условно разделить на три периода: доиспанский период, испанский колониальный период до 20-го века и с конца 20-го века до настоящего времени, отмеченный использованием бумаги в качестве товара.[1]

Доиспанский период

Лакандон церемониальная туника из коры бумаги в музее Casa Na Bolom в Сан-Кристобаль-де-лас-Касас.
Аматэ дерево растет на севере Герреро, Мексика.

Развитие бумаги в Мезоамерика параллельна Китаю и Египту, которые использовали рис и папирус соответственно.[2] Точно неизвестно, где и когда производство бумаги началось в Мезоамерике.[3][4]

Самая старая из известных аматэ датируется 75 годом нашей эры. Он был обнаружен на месте Уицилапа, Халиско. Уицилапа - это шахтная гробница участок расположен к северо-западу от Текила Вулкан недалеко от города Магдалена. Скомканный лист бумаги был найден в южной камере шахты гробницы, возможно, связанной с писцом-мужчиной. Вместо того, чтобы производиться из Trema micrantha, из которого сделан современный амате, амате, найденное в Уицилапе, сделано из Фикус теколутенсис.[5] Иконография (на камне) того периода содержит изображения предметов, которые считались бумажными. Например, Памятник 52 из г. Ольмек сайт Сан-Лоренцо Теночтитлан изображает человека, украшенного ушными вымпелами из сложенной бумаги.[6] Самая старая из известных сохранившихся книг, сделанная из бумаги амате, может быть Кодекс Гролье, который Майкл Д. Коу и другие исследователи утверждали, что он подлинный и датируется XII-XIII веками нашей эры.[7]

Аргументы с 1940-х по 1970-е годы были связаны с тем, что в 300 г. н.э. люди майя использовали одежду из коры. Этнолингвистические исследования привели к названиям двух деревень на территории майя, которые связаны с использованием коры бумаги: Excachaché («место, где сглаживаются белые коры») и Yokzachuún («поверх белой бумаги»). Антрополог Мэрион упоминает, что в Лакандоны, в Чьяпас, майя все еще производили и использовали одежду из коры в 1980-х годах. По этой причине, вероятно, именно майя первыми распространили знания о производстве бумаги из коры и распространили их по всей южной Мексике. Гватемала, Белиз, Гондурас, и Эль Сальвадор, когда он был на пике в доклассический период.[8][9] Однако, по мнению исследователя Ганс Ленц эта бумага майя, вероятно, не была той бумагой амате, известной в более поздней Мезоамерике.[4] В Язык майя слово для книги гунн [гун].[10]

Бумага Amate использовалась наиболее широко во время Тройственный союз Империя.[11] Эта бумага производилась в более чем 40 деревнях на территории, контролируемой Ацтеков а затем передан в качестве дани покоренным народам. Это составляло около 480 000 листов ежегодно. Большая часть производства была сосредоточена в современном состоянии Морелос, куда Фикус деревья в изобилии из-за климата.[4][9][12] Эта бумага предназначалась для королевского сектора для использования в качестве подарка по особым случаям или в качестве награды для воинов. Его также отправляли религиозным элитам в ритуальных целях. Последняя доля была выделена королевским писцам для написания кодексов и других записей.[13]

Мало что известно о производстве бумаги в доиспанский период. Были найдены каменные колотушки, датируемые VI веком нашей эры, и эти инструменты чаще всего находят там, где растут амате. Большинство из них построено из вулканического камня, некоторые из мрамора и гранита. Обычно они имеют прямоугольную или круглую форму с канавками на одной или обеих сторонах для мацерации волокон. Эти колотушки до сих пор используются Отоми ремесленники, и почти все они вулканические, с дополнительной бороздкой, добавленной сбоку, чтобы помочь удерживать камень. Согласно некоторым ранним испанским источникам, кору оставляли на ночь в воде для замачивания, после чего более тонкие внутренние волокна отделялись от более грубых внешних волокон и растирались на плоские листы. Но неизвестно, кто выполнял эту работу и как распределялся труд.[14]

В качестве дани амате относили к королевскому сектору, поскольку не считались товаром. Эта статья была связана с властью и религией, путем, которым Ацтеков навязывали и оправдывали свое господство в Мезоамерике. Как дань, это представляло собой сделку между доминирующими группами и доминируемыми деревнями. На втором этапе бумага, используемая королевскими властями и священниками в священных и политических целях, была способом наделить полномочиями и часто регистрировать все другие эксклюзивные предметы роскоши.[15]

Бумага Amate была создана как часть линейки технологий, призванных удовлетворить потребность человека в выражении и общении. Ему предшествовали камень, глина и кожа для передачи знаний сначала в виде картинок, а затем с помощью Ольмеки и Майя через форму иероглифическое письмо.[8] Бумага из коры имеет важные преимущества, поскольку ее легче получить, чем шкуры животных, и с ней легче работать, чем с другими волокнами. Его можно было гнуть, гофрировать, склеивать и плавить для придания особой отделки и украшения. Еще два преимущества стимулировали широкое использование коровой бумаги: ее легкий вес и простота транспортировки, что привело к значительной экономии времени, места и рабочей силы по сравнению с другим сырьем.[16] В эпоху ацтеков бумага сохраняла свое значение как поверхность для письма, особенно при составлении хроник и ведении записей, таких как инвентаризация и бухгалтерский учет. Кодексы были преобразованы в «книги» путем складывания гармошкой. Из примерно 500 сохранившихся кодексов около 16 датируются периодом до завоевания и 4 сделаны из коры бумаги. К ним относятся Дрезденский кодекс от Юкатана, Кодекс Фейервари-Майера от Mixteca регион и Кодекс Борджиа из Оахака.[17]

Однако бумага также имела сакральный аспект и использовалась в ритуалах вместе с другими предметами, такими как ладан, копал, Maguey шипы и резина.[17] Для церемониальных и религиозных мероприятий бумага из коры использовалась по-разному: как украшения, используемые в ритуалах плодородия, yiataztli, своего рода мешок, и как amatetéuitl, значок, используемый для обозначения души заключенного после жертвы. Он также использовался для украшения идолов, священников и жертвоприношений в виде корон, палантинов, перьев, париков, ферм и браслетов. Бумажные предметы, такие как флаги, скелеты и очень длинные бумаги, длиной до человека, использовались в качестве подношений, часто их сжигали.[18] Другим важным элементом бумаги для ритуалов была бумага, вырезанная в виде длинных флагов или трапеций и окрашенная черными резиновыми пятнами, чтобы изобразить характерные черты почитаемого бога. В определенное время года они также использовались, чтобы просить дождя. В это время бумаги были окрашены в синий цвет с оперением на наконечнике копья.[19]

Колониальный период до 20 века

Когда прибыли испанцы, они отметили производство кодексов и бумаги, которая также была сделана из волокон магуи и пальм, а также коры. Это особо отметил Педро Мартир де Англерия.[20] После Завоевание местная бумага, особенно бумага из коры, потеряла свою ценность как предмет дани не только потому, что испанцы предпочитали европейскую бумагу, но и потому, что связь бумаги из коры с религией коренных народов вызвала ее запрет.[12] Обоснованием запрета амате было то, что оно использовалось для магии и колдовства.[4] Это было частью усилий испанцев по массовому обращению коренного населения в католицизм, что включало массовое сожжение кодексов, содержащих большую часть местной истории, а также культурных и природных знаний.[11]

Только 16 из 500 сохранившихся кодексов были написаны до Завоевания. Другие книги, написанные после завоевания, были написаны на бумаге из коры, хотя некоторые были написаны на европейской бумаге, хлопке или шкурах животных. Это в основном работа миссионеров, таких как Бернардино де Саагун, которые интересовались записью истории и знаний коренных народов. Некоторые из важных кодексов этого типа включают Кодекс Сьерра, Кодекс Ла-Крус-Бадиано и Кодекс Флорентино. В Кодекс Мендосино был заказан наместником Антонио де Мендоса в 1525 году, чтобы узнать о системе дани и других местных обычаях, которые необходимо адаптировать к испанскому правлению. Однако это на европейской бумаге.[21]

Хотя коровая бумага была запрещена, она не исчезла полностью. В ранний колониальный период европейской бумаги не хватало, поэтому иногда приходилось использовать местную версию.[21] Во время процесса евангелизации аматэ вместе с пастой из кукурузных тростников использовались миссионерами для создания христианских образов, в основном в 16-17 веках.[9][22] Кроме того, среди коренных жителей по-прежнему тайно изготавливали бумагу для ритуальных целей. В 1569 году монах Диего де Мендоса наблюдал, как несколько аборигенов несли подношения бумаги, копала и тканых циновок к озерам внутри Невадо-де-Толука вулкан в качестве подношений.[22] Наиболее успешными в сохранении традиций изготовления бумаги были определенные группы коренного населения, проживавшие в La Huasteca, Ишуатлан и Чиконтепек на севере Веракруса и несколько деревень в Идальго. Единственные записи о производстве бумаги из коры после начала 1800-х годов относятся к этим областям.[11][23] В большинстве этих областей преобладают отоми, а изрезанность местности и изоляция от центральной испанской власти позволили небольшим деревням хранить небольшие партии бумаги в производстве. Фактически, эта скрытая природа помогла ему выжить, бросив вызов испанской культуре и подтвердив свою идентичность.[15]

С конца 20 века по настоящее время

В Каменный календарь ацтеков нарисованный на амате
Картина на amate работы Читлалли Аррегина на выставке в Гаррос Галерия, Мехико

К середине 20-го века знания о производстве бумаги амате сохранились только в нескольких маленьких городках в суровых горах штатов Пуэбла и Веракрус, таких как Сан-Паблито, деревня Отоми и Чиконтепек, деревня науа.[4][24] Он был особенно силен в Сан-Паблито в Пуэбле, так как во многих деревнях вокруг него считалось, что эта бумага имеет особую силу при использовании в ритуалах.[25] Изготовление бумаги здесь до 1960-х годов было строго прерогативой шаманы, которые держали процесс в секрете, делая бумагу, в первую очередь, для вырезания богов и других фигур для ритуалов. Однако эти шаманы вошли в контакт с антропологами, узнав об интересе, который люди извне испытывали к своей бумаге и своей культуре.[26] Но хотя ритуальное вырезание бумаги оставалось важным для народа отоми в северной Пуэбле, использование бумаги амате сокращалось, а бумага амате в ритуалах заменялась промышленной бумагой или папиросной бумагой.[27] Одним из стимулов для коммерциализации амате было растущее осознание шаманами коммерческой ценности бумаги; они начали продавать вырезанные фигурки из бумаги из коры в небольших количествах в Мехико вместе с другими изделиями отоми.[26]

Продажа этих фигурок сделала бумагу из коры товаром. Бумага не была священной до тех пор, пока шаман не вырезал ее во время ритуала. Изготовление бумаги и не ритуальное вырезание не вмешивались в ритуальные аспекты бумаги в целом. Это позволило продукту, ранее предназначавшемуся только для ритуалов, также стать чем-то с рыночной стоимостью. Это также позволило сделать бумагу доступной для населения Сан-Паблито, а не только для шаманов.[28]

Тем не менее, большая часть амате продается в качестве основы для картин, сделанных Науа художники из Герреро государственный. Существуют разные истории о том, как появилась живопись на бумаге из коры, но они делятся на то, была ли это идея науа или идея Отоми. Однако известно, что и науа, и Отоми продавали поделки на Базар-дель-Сабадо в Сан-Анхель в Мехико в 1960-е гг. Отоми продавали бумагу и другие поделки, а науа продавали свою традиционно расписанную керамику.[29][30] Науа перенесли многие из своих рисунков гончарных изделий на бумагу амате, которую легче транспортировать и продавать.[31] Науа назвали картины своим словом от коры бумаги, то есть «аматль». Сегодня это слово применяется ко всем ремеслам, в которых используется бумага. Новая форма для рисования с самого начала пользовалась большим спросом, и сначала науа покупали почти всю бумагу, производимую Отоми. Роспись на древесной бумаге быстро распространилась по различным деревням в Герреро и к концу 1960-х годов стала важнейшим видом экономической деятельности в восьми деревнях науа. Амеялтепек, Oapan, Ахуахуапан, Ауэликанский, Аналько, Сан-Хуан-Тетелсинго, Халитла и Максела. (стр. 106) В каждой деревне науа есть свои стили живописи, основанные на традициях росписи керамики, и это позволило классифицировать произведения.[31]

Распространение аматской бумаги произошло в то время, когда менялась государственная политика в отношении коренных жителей сельских районов и их ремесел, причем последние поощрялись, в частности, для содействия развитию индустрии туризма.[29] FONART стала частью консолидации усилий по распространению любительской бумаги. По большей части это было связано с покупкой всего производимого Отоми коровой бумаги, чтобы гарантировать, что у науа будет достаточно запасов. Хотя это вмешательство длилось всего около двух лет, оно имело решающее значение для развития продаж поделок на национальном и международном рынках.[32]

С тех пор, хотя науа по-прежнему являются основными покупателями бумаги амате отоми, отоми с тех пор перешли на производство различных типов бумаги и разработали некоторые из своих собственных продуктов для продажи. Сегодня бумага амате - одно из самых распространенных мексиканских ремесел в стране и за рубежом.[31] Он также получил художественное и академическое внимание на обоих уровнях. В 2006 году в деревне началось ежегодное мероприятие под названием Encuentro de Arte in Papel Amate, которое включает в себя такие мероприятия, как процессии, Танец Воладоров, Хуапанго музыка и многое другое. Главное мероприятие - выставка работ различных художников, таких как Франсиско Толедо, Серхио Эрнандес, Габриэль Макотела, Густаво Монррой, Сесилио Санчес, Николас де Хесус, Давид Корреа, Эктор Монтиель, Хосе Монтьель, Лаура Монтиель, Сантьяго Регаладо Хуан Мануэль де ла Роса, Эстер Гонсалесо Падальес, Лоурбалесо Падалесо, Лоурбала Падалес и Альфонсо Гарсиа Теллес.[33] В Museo de Arte Popular и посольство Египта в Мексике провели в 2008 году выставку, посвященную амате и папирус с более чем шестьюдесятью экспонатами, сравнивающими две древние традиции.[9] Одним из самых известных художников в этой среде является шаман Альфонсо Маргарито Гарсиа Теллес, который выставлял свои работы в таких музеях, как San Pedro Museo de Arte в Пуэбла.[34]

Сан-Паблито

Аматэ производится в нескольких небольших деревнях на севере Пуэблы, северного Веракруса и южных Штат Идальго, Только Сан-Паблито-ин-Пуэбла производит бумагу на коммерческой основе.[3] Сан-Паблито - деревня в муниципалитете Пахуатлан расположен в Сьерра-Норте-де-Пуэбла. Тулансинго, Идальго - ближайший городской центр. Район очень гористый, а сама деревня находится на склоне горы, называемой Серро-дель-Брухо.[22][30] Изготовление бумаги является основным видом экономической деятельности общины и помогает снизить уровень бедности в деревне. Раньше у сельских жителей были только очень маленькие дома из дерева, но теперь у них есть гораздо большие дома из блоков.[30] Производители бумаги здесь очень внимательно следят за процессом и разорвут контакты со всеми, кто хочет повторить их работу.[35] Помимо дохода самих производителей бумаги, на этом предприятии все больше и больше людей нанимается для сбора коры на территории, которая сейчас простирается более чем на 1500 км2 в регионе Сьерра-Норте-де-Пуэбла.[3] Деревня производит большое количество бумаги, по-прежнему используя в основном доиспанские технологии и различные породы деревьев в качестве сырья. Около половины этой бумажной продукции до сих пор продается художникам науа в Герреро.[3][36]

Изготовление бумаги принесло не только деньги отоми, но и политическое влияние. В настоящее время это самая важная с экономической точки зрения община в муниципалитете Пахуатлан, и последние три муниципальных правительства возглавляет отоми, чего раньше не было.[30][37] Однако большую часть работы по изготовлению бумаги делают женщины. Одна из причин этого заключается в том, что многие мужчины по-прежнему мигрируют из сообщества в поисках работы, в основном в Соединенные Штаты. Эти два источника дохода объединены во многих домохозяйствах в Сан-Паблито.[31][38] Экономические проблемы конца 2000-х снизили продажи примерно наполовину, вынуждая больше людей уезжать на работу. До кризиса жители села изготавливали по две тысячи листов в день.[30]

Ритуальное использование

Хотя бумага была коммерциализирована в Сан-Паблито, она не утратила своего ритуального характера здесь или в других областях, таких как Texcatepec и Чиконтепек, где его до сих пор делают для ритуальных целей.[4] В этих общинах изготовление и ритуальное использование бумаги схожи. Фигурки вырезаны из светлой или темной бумаги, причем каждая фигура и каждый цвет имеют значение. Есть два типа бумаги. Светлая или белая бумага используется для изображений богов или людей. Темная бумага связана со злыми персонажами или колдовством.[39] В Чиконтепеке светлая бумага производится из шелковица деревья, а темная бумага сделана из классических амате или фиговых деревьев. Чем старше дерево, тем темнее бумага.[4]

Ритуальная бумага приобретает сакральное значение только тогда, когда шаманы вырезать ритуально.[40] Техника вырезания является наиболее важной, не обязательно художественной, хотя многие из них обладают эстетическими качествами.[4] В Сан-Паблито вырезаны изображения богов или сверхъестественных существ, связанных с мировоззрение коренных народов, но не католиков. В большинстве случаев церемонии вырезания связаны с петициями, такими как хороший урожай и здоровье, хотя по мере того, как экономическое значение сельского хозяйства падает, петиции о здоровье и защите становятся более важными. Одна особенно популярная церемония связана с молодыми людьми, вернувшимися с работы за границей.[39][40] В Чиконтепеке есть вырезки, связанные с богами или духами, связанными с природными явлениями, такими как молния, дождь, горы, семена манго и многое другое, с вырезанными из темной бумаги, называемыми «дьяволами» или символизирующими злых духов. Однако цифры могут также представлять людей живых или мертвых. Те, что сделаны из светлой бумаги, олицетворяют доброе настроение и людей, которые дают обещания. Женские фигуры отличаются прядями волос. У некоторых фигур четыре руки и две головы в профиль, а у других голова и хвост животного. Те, кто носит обувь, представляют собой метисов или плохих людей, погибших в драках, несчастных случаях или утонувших, а также женщин, умерших при родах, или детей, не уважающих своих родителей. Те, кто без обуви, представляют коренных жителей или хороших людей, умерших от болезни или старости. Плохие духи, изображенные на темной бумаге, церемонно сжигаются, чтобы положить конец их дурному влиянию. Те, что в светлой бумаге, хранятся как амулеты.[4]

Происхождение использования этих вырезов неизвестно. Это может относиться к доиспанскому периоду, но теперь есть хроники 16 века, документирующие эту практику. Возможно, это был пост Завоевание изобретение, после того как испанцы уничтожили все другие формы представления богов. Его было легко носить с собой, лепить, мастерить и прятать. Многие религиозные концепции, связанные с вырезками, действительно имеют доиспанские корни. Однако в течение колониального периода отоми, особенно из Сан-Паблито, неоднократно обвинялись в колдовстве, связанном с использованием вырезок.[41] Сегодня некоторые вырезанные фигурки переосмысляются и продаются как изделия ручной работы или народного искусства, а также использование промышленной бумаги для ритуалов. Вырезки, сделанные для продажи, часто связаны с богами земледелия, которые в ритуалах не используются. Эти вырезы также не совсем такие же, как вырезы, сделанные для ритуалов, с изменениями, внесенными, чтобы сохранить ритуальный аспект отдельно.[40]

В Сан-Паблито изготовление и резка бумаги не ограничивается шаманами, так как этим могут заниматься и остальные жители деревни. Однако только шаманы могут выполнять ритуалы вырезания из бумаги, а точная техника изготовления бумаги охраняется жителями деревни от посторонних.[31] Самым известным шаманом, имеющим отношение к ритуалу вырезания, является Альфонсо Гарсиа Телес из Сан-Паблито.[2][42] Он категорически заявляет, что ритуалы резки - это не колдовство, а, скорее, способ почтить духов природного мира и способ помочь тем, кто умер, вместе с их семьями.[34] Гарсиа Телес также создает вырезанные из книг книги о различных божествах Отоми, которые он не только продал, но и выставил в музеях, таких как San Pedro Museo de Arte в Пуэбла.[34][42]

Продукция Amate

Вырезанная из бумаги отоми аматэ, выставленная в Museo de Arte Popular, Мехико

Бумага Amate - одно из множества бумажных ремесел Мексики, наряду с папель пикадо и папье-маше (например, фигурки Иуды, Alebrijes или декоративные элементы, такие как пряди перцы чили называется Ristras ). Однако бумага амат стала товаром только с 1960-х годов. До этого его делали в основном для ритуальных целей.[1][43] Успех бумаги амате стал основой для создания других продуктов, основанных как на традиционных Мексиканское ремесло дизайн и более современное использование. Благодаря универсальности продукта оба Отоми Ремесленники и другие разработчики разработали ряд вариаций, чтобы удовлетворить вкусы различных потребителей ручной работы.[44] Бумага продается однотонная, окрашенная в различные цвета и украшенная такими предметами, как засушенные листья и цветы. Хотя Науа люди из Герреро остаются основными покупателями бумаги Otomi,[45] другие оптовые покупатели использовали его для создания таких продуктов, как абажуры, блокноты, чехлы для мебели, обои, модные канцелярские товары и многое другое.[46] Сами отоми вводили новшества, создавая бумажные изделия, такие как конверты, разделители для книг, пригласительные билеты, а также вырезая фигурки, в основном на основе традиционных ритуальных рисунков. Отоми также установили две категории бумаги: стандартного качества и бумагу, предназначенную для элитного рынка, ориентированную на известных художников науа и других художников, которые ценят качество бумаги. Это приводит к тому, что ряд производителей бумаги получают индивидуальное признание как мастера в других областях.[47]

Производители бумаги Отоми обычно продают свою продукцию ограниченному количеству оптовых торговцев из-за ограниченного владения испанским языком и контактов с внешним миром. Это означает, что около десяти оптовых торговцев контролируют распределение примерно половины всей продукции отоми.[45] Эти оптовые торговцы, а также ремесленники, такие как науа, которые используют бумагу в качестве основы для своей работы, имеют гораздо больше контактов, и, как следствие, розничные продажи продукта широко варьируются как в Мексике, так и за рубежом.[36] Бумажные изделия Amate по-прежнему продаются на улицах и рынках Мексики, так же как коммерциализация продукции началась в 20 веке, часто в местах, которые обслуживают туристов.[3] Однако через оптовиков бумага также попадает в ремесленные магазины, открытые базары, специализированные магазины и в Интернет. Большая часть его используется для создания картин, и лучшие из них выставляются как в национальных, так и в международных музеях и галереях.[3][36] Газета продается в розницу туристам в городе, а также в магазинах в таких городах, как Оахака, Тихуана, Мехико, Гвадалахара, Монтеррей и Пуэбла. Он также экспортируется в США, особенно в Майами.[30]

Однако около 50 процентов всей продукции отоми по-прежнему производится в стандартном формате 40 см на 60 см и продается художникам науа из Герреро, сегмента рынка, который сделал возможным массовую коммерциализацию продукта.[48] Семьдесят процентов всего ремесленного производства этих отоми и науа продается на национальном рынке, около тридцати процентов поступает на международный рынок.[49] Поскольку большая часть амате продается в качестве основы для этих картин, многие потребители предполагают, что науа также производят бумагу.[50]

Картины из бумаги амате представляют собой сочетание традиций науа и отоми. Отоми производят бумагу, а науа перенесли и адаптировали к бумаге традиции живописи, связанные с керамикой. В Науатль Слово «амате» применяется как к бумаге, так и к рисункам, выполненным на бумаге. Каждая деревня науа имеет свой собственный стиль живописи, который был разработан для керамики, первоначально коммерциализированной в Акапулько и другие туристические районы еще в 1940-х годах. Эта картина была адаптирована к бумаге в 1960-х годах и быстро распространилась по различным деревням, пока не стала основным видом экономической деятельности в восьми деревнях науа в Герреро, Амеялтепек, Оапан, Ахуауапан, Ахуэликан, Аналько, Сан-Хуан-Тетелсинго, Халитла и Максела.[51] Бумага напоминает о доколумбовом прошлом Мексики в дополнение к обычным рисункам, нарисованным на ней.[52]

Успех этих картин привел к тому, что науа в то десятилетие скупили почти всю бумажную продукцию Отоми. Это также привлекло внимание правительства, которое проявляло интерес к ремеслам коренных народов и продвигало их среди туристов. Агентство FONART занялось этим на два года, купив бумагу отоми, чтобы убедиться, что у науа достаточно материалов для рисования. Это имело решающее значение для развития национального и международного рынков картин и бумаги.[51] Он также работал над утверждением «нового» ремесла как законного, используя символы прошлых и настоящих меньшинств как часть мексиканской идентичности.[52]

Картины начинались и до сих пор в основном основаны на традиционных рисунках из керамики, хотя с тех пор появились инновации. Нарисованные рисунки стали фокусироваться на птицах и цветах на бумаге. Эксперименты привели к созданию пейзажной живописи, особенно сцен, связанных с сельской жизнью, таких как сельское хозяйство, рыбалка, свадьбы, похороны и религиозные праздники. Включена даже роспись рам для картин.[53] Некоторые художники прославились своими работами. Художник Николас де Хесус из Амеялтепека получил международное признание за свои картины, выставляясь за рубежом в таких странах, как Франция, Германия, Англия и Италия. Его работы обычно затрагивают такие темы, как смерть, угнетение коренных народов и различные отсылки к популярной культуре в его местном сообществе.[54] Другие изобретают способы ускорить работу, например, используя шелкография техники для создания нескольких копий.[55]

В то время как картины науа остаются самой важной формой ремесла, связанной с бумагой аматэ, отоми также переняли свои сложные вырезанные фигурки для коммерческого рынка. Это началось с того, что шаманы создали буклеты с миниатюрными изображениями богов с рукописными пояснениями.В конце концов, они начали продаваться, и этот успех привел к их коммерциализации на рынках Мехико, где отоми были связаны с науа в 1960-х годах.[31] Отоми по-прежнему продают вырезы в традиционном дизайне, но также экспериментировали с новыми рисунками, размерами бумаги, цветами и типами бумаги.[50] Эти вырезы включают изображения различных богов, особенно тех, которые связаны с бобами, кофе, кукурузой, ананасами, помидорами и дождем. Однако эти вырезы не на 100% аутентичны, а точные копии по-прежнему зарезервированы для шаманов для ритуальных целей. Инновации включали разработку книг и вырезание солнц, цветов, птиц, абстрактных узоров из традиционных вышивок бисером и даже Валентина сердца с нарисованными цветами. Большинство вырезов делают из бумаги одного типа, а затем наклеивают на контрастный фон. Их размеры варьируются от миниатюр в буклетах до размеров, достаточно больших, чтобы их можно было обрамить и повесить, как картину.[56] Производство и продажа этих бумажных изделий способствовали развитию туризма в Сан-Паблито, в основном из Идальго, Пуэблы и Мехико, но некоторые приезжают с далекого севера и юга Мексики и даже из-за границы.[57]

Производство

Перед расплющиванием вручную уложили сетку из влажных волокон коры. Сан-Паблито, Пуэбла, Мексика
Волокна уплощены плоской вулканической породой. Меловые линии на доске служат ориентирами. Сан-Паблито, Пуэбла, Мексика.
Частично сплющенная масса волокон сглаживается апельсиновой коркой для демонстрации, Сан-Паблито, Пуэбла, Мексика

Несмотря на некоторые незначительные нововведения, бумага амате по-прежнему производится с использованием того же основного процесса, который использовался в доиспанский период.[58] Процесс начинается с получения коры для волокна. Традиционно это с деревьев инжира (Фикус ), так как эта кора наиболее проста в обработке. Некоторые большие фикусы считаются священными, их можно найти в окружении свечей и подношений из вырезанной бумаги амате.[37][59] Основные используемые виды включают: F. cotinifolia, F. padifolia и F. petiolaris, классическое дерево амате, а также несколько видов нефикусов, таких как Morus celtidifolia, Цитрусовые анурантифолия и Heliocarpos Donnell-Smithii Rose.[6][22] Однако таксономическая идентификация деревьев, используемых для производства аматской бумаги, не точна, что приводит к неточным оценкам запасов дикой природы.[4][60] Предпочтительна более мягкая внутренняя кора, но используются и другие части.[59] Внешняя кора и кора фикусов, как правило, дают более темную бумагу, а внутренняя кора, а кора тутового дерева - более светлая. Кору лучше всего обрезать весной, когда она новая, так она меньше повреждает. Кроме того, снимать кору со старых фикусов менее опасно, так как она легче отслаивается.[4][54][59] Коммерциализация продукта означала необходимость поиска подходящих деревьев на более широкой территории. Это специализировало сбор коры для людей из-за пределов Сан-Паблито, и лишь несколько производителей бумаги собирают кору самостоятельно.[61] Эти сборщики коры обычно приезжают в деревню в конце недели, но количество комбайнов и количество коры могут сильно различаться в зависимости от времени года и других факторов.[62] Производители бумаги обычно покупают кору свежей, а затем сушат для хранения. После высыхания кору можно консервировать около года.[55]

С самого начала коммерциализации производство бумаги так или иначе привлекло к этому процессу большую часть населения деревни. Однако в 1980-х годах многие мужчины в этом районе начали уезжать в качестве рабочих-мигрантов, в основном в Соединенные Штаты, отправляя денежные переводы домой. Затем это стало основным источником дохода для Сан-Паблито, и производство бумаги стало не только второстепенным, но и в основном женским.[63] Основное оборудование - это камни для взбивания волокон, деревянные доски и кастрюли для варки коры. Все это происходит из источников за пределами Сан-Паблито. Камни происходят из Tlaxcala. Доски поступают из двух близлежащих деревень Зойотла и Мед, а кастрюли приобретаются в местных хозяйственных магазинах в Тулансинго.[64]

В доиспанский период кору сначала замачивали на день или более, чтобы смягчить ее перед обработкой. Инновация, задокументированная как минимум в 20 веке, заключается в том, чтобы вместо этого варить кору, что происходит быстрее. Чтобы сократить время кипячения, золы или Лайм были введены в воду, позже заменены промышленными каустическая сода. С последним ингредиентом фактическое время кипячения составляет от трех до шести часов, хотя с настройкой процесс занимает от половины до целого дня. Это можно делать только в определенных погодных условиях (засушливые дни) и требует постоянного внимания. За один прием уваривается от 60 до 90 кг с 3,5 кг каустической соды. Кору нужно постоянно помешивать. После закипания кору промывают чистой водой.[65]

Смягченные волокна выдерживают в воде до обработки. Делать это нужно как можно быстрее, чтобы они не загнили.[66] На данном этапе, хлор отбеливатель может быть добавлен либо для полного осветления бумаги, либо для создания смеси оттенков для создания мраморного эффекта. Этот шаг стал необходим из-за отсутствия естественно светлых волокон коры.[67] Если бумага будет окрашена, используются сильные промышленные красители. Они могут быть фиолетовыми, красными, зелеными или розовыми в зависимости от спроса.[68]

Деревянные доски подбираются по размеру изготавливаемой бумаги. Их натирают с мылом, чтобы волокна не прилипали. Волокна укладывают на деревянные доски и склеивают в тонкую плоскую массу. Лучшая бумага состоит из длинных волокон, расположенных в виде сетки по размеру доски. Бумага более низкого качества изготавливается из коротких кусков, расположенных более беспорядочно, но все же битых с тем же эффектом.[69] Этот процесс мацерации высвобождает растворимые углеводы, которые находятся в полостях клеточных волокон и действуют как своего рода клей. Кора фикуса содержит большое количество этого вещества, что позволяет изготавливать прочную, но гибкую бумагу.[59] Во время процесса камни остаются влажными, чтобы бумага не прилипала к ним. Готовую плоскую массу затем обычно сглаживают округлой апельсиновой коркой. Если после мацерации остаются зазоры, они обычно заполняются склеиванием небольших кусочков бумаги.[70]

Растертые листы, оставшиеся на своих досках, выносят на сушку. Время высыхания зависит от погодных условий. В сухие и солнечные дни это может занять час или два, но во влажных условиях - несколько дней.[71] Если высушенные листы продаются оптом, их просто связывают. В случае продажи в розницу края обрезаются лезвием.[72]

Производственный процесс в Сан-Паблито в основном развивался так, чтобы производить бумагу как можно быстрее, при этом труд делился и специализировался, а для этого добавлялись новые инструменты и ингредиенты.[73] Практически все производственные предприятия являются семейными, но уровень организации варьируется. В большинстве случаев изготовление бумаги выполняется дома теми, кто занимается этим полностью или частично. Если газета производится только неполный рабочий день, то работа выполняется спорадически и обычно только женщинами и детьми. Более свежим явлением является создание крупных мастерских, которые нанимают для выполнения работы мастеров под присмотром семьи, владеющей предприятием. Они часто устанавливаются семьями, которые вложили деньги, отправленные домой трудовым мигрантом, в материалы и оборудование.[74] Большая часть продукции всех этих предприятий - это простой лист размером 40 см на 60 см, но более крупные мастерские производят наибольшее разнообразие продукции, включая гигантские листы размером 1,2 на 2,4 метра.[75]

Экологические проблемы

Коммерциализация аматной бумаги имела негативные последствия для окружающей среды. В доиспанские времена кору брали только с ветвей взрослых деревьев, что позволяло производить регенерацию.[9] Фикус деревья должны быть оптимально не моложе 25 лет перед рубкой. В этом возрасте кора практически отслаивается сама по себе и меньше вредит дереву. Другим деревьям, таким как шелковица, не нужно так долго созревать.[54] Стремление обеспечить большое количество коры означает, что она берется и с молодых деревьев.[9] Это отрицательно сказывается на экосистеме северной Пуэблы и вынуждает комбайны снимать кору с других видов, а также с более широкого ареала, перемещаясь в такие области, как Tlaxco.[9][30][76]

Другой проблемой является введение в процесс каустической соды и других промышленных химикатов, которые не только попадают в окружающую среду и водоснабжение, но также могут напрямую отравить ремесленников, которые не обращаются с ними должным образом.[76][77]

Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías (FONART), Universidad Autónoma Metropolitana -Изтапалапа, Universidad Veracruzana и Instituto de Artesanías e Industrias Populares de Puebla работают над тем, чтобы сделать бумагу амате более экологичной. Один из аспектов - управлять сбором коры. Другой - найти заменитель каустической соды, чтобы смягчить и подготовить волокна без потери качества. Сода не только загрязняет окружающую среду, но и оказывает негативное влияние на здоровье ремесленников. По состоянию на 2010 год группа сообщила о достижениях в своих исследованиях, таких как способы включения новых типов коры других видов.[76][77][78]

В дополнение Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) призывает разработать план лесовосстановления, чтобы обеспечить более устойчивые поставки коры.[30]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б Лопес Биннкуист, страницы 8, 80
  2. ^ а б Лизет Гомес Де Анда (30 сентября 2010 г.). "Papel amate, arte curativo" [Аматская бумага, лечебное искусство]. Ла-Разон (на испанском). Мехико. Архивировано из оригинал 27 декабря 2011 г.. Получено 15 апреля, 2011.
  3. ^ а б c d е ж Лопес Биннкуист, страницы 2-7
  4. ^ а б c d е ж грамм час я j k "El Papel Amate Entre los Nahuas de Chicontepec" [Аматская газета у науа Чиконтепека] (на испанском языке). Веракрус, Мексика: Universidad Veracruzana. Архивировано из оригинал 9 марта 2012 г.. Получено 15 апреля, 2011.
  5. ^ Benz et al. 2006 г.
  6. ^ а б Миллер и Таубе (1993, с. 131)
  7. ^ Аннали Ньюитц (12 сентября 2016 г.). "Подтверждено: таинственная древняя книга майя, Кодекс Гролье, является подлинной: 900-летнее руководство по астрономии является старейшей известной книгой, написанной в Америке.." Ars Technica. По состоянию на 12 сентября 2016 г.
  8. ^ а б Лопес Биннкуист, стр. 81
  9. ^ а б c d е ж грамм "Amate y Papiro… un diálogo histórico" [Амате и Папирус… исторический диалог]. National Geographic на испанском языке (на испанском). Май 2008. Архивировано с оригинал 7 февраля 2011 г.. Получено 15 апреля, 2011.
  10. ^ Бут, Э. (2002). Предварительный классический майя-английский / английский-классический майя словарь иероглифических чтений. Лейденский университет, Нидерланды. Проверено 13 сентября 2012 года.
  11. ^ а б c Лопес Биннкуист, стр. 80
  12. ^ а б Лопес Биннкуист, стр. 90
  13. ^ Лопес Биннкуист, стр. 89
  14. ^ Лопес Биннкуист, страницы 121–122
  15. ^ а б Лопес Биннкуист, стр.115
  16. ^ Лопес Биннкуист, стр. 83
  17. ^ а б Лопес Биннкуист, стр. 84
  18. ^ Лопес Биннкуист, стр. 86
  19. ^ Лопес Биннкуист, стр. 87
  20. ^ Лопес Биннкуист, стр. 82
  21. ^ а б Лопес Биннкуист, страницы 91-92.
  22. ^ а б c d Беатрис М. Оливер Вега. "Эль-папель-де-ла-тьерра-эн-эль-Тьемпо" [Газета «Земля» в динамике времени] (на испанском языке). Мехико: журнал Mexico Desconocido. Получено 15 апреля, 2011.
  23. ^ Лопес Биннкуист, страницы 93-94.
  24. ^ Лопес Биннкуист, стр. 94
  25. ^ Лопес Биннкуист, страницы 94-97.
  26. ^ а б Лопес Биннкуист, стр. 104
  27. ^ Лопес Биннкуист, стр. 103, 115, 105
  28. ^ Лопес Биннкуист, страницы 103, 115, 80
  29. ^ а б Лопес Биннкуист, стр.106
  30. ^ а б c d е ж грамм час Таня Дамиан Хименес (13 октября 2010 г.). "A punto de extinguirse, el árbol del amate en San Pablito Pahuatlán: Libertad Mora" [Точка исчезновения: амате арбол в Сан-Паблио Пауатлан: Либертад Мора]. Ла Хорнада дель Ориента (на испанском). Пуэбла. Получено 15 апреля, 2011.[постоянная мертвая ссылка ]
  31. ^ а б c d е ж Лопес Биннкуист, стр. 105
  32. ^ Лопес Биннкуист, стр. 107
  33. ^ Эрнесто Ромеро (13 апреля 2007 г.). "Пахуатлан: Una Historia en papel amate" [Пахуатлан: история в любительской газете]. Periodico Digital (на испанском). Пуэбла. Получено 15 апреля, 2011.
  34. ^ а б c Паула Карризоса (6 декабря 2010 г.). "Exhiben el uso curativo del papel amate en el pueblo de San Pablito Pahuatlán". Эль-Сур-де-Акапулько (на испанском). Акапулько. Получено 15 апреля, 2011.
  35. ^ Лопес Биннкуист, стр. 148
  36. ^ а б c Лопес Биннкуист, стр. 10
  37. ^ а б Лопес Биннкуист, стр. 9
  38. ^ Лопес Биннкуист, стр. 146
  39. ^ а б Лопес Биннкуист, страницы 99–101.
  40. ^ а б c Лопес Биннкуист, стр.116
  41. ^ Лопес Биннкуист, страницы 101–102.
  42. ^ а б Мартинес Альварес, Луис Альберто (24 апреля 2009 г.). "Tributo a las deidades" [Дань богам] (на испанском). Мексика: штат Пуэбла. Архивировано из оригинал 21 мая 2011 г.. Получено 15 апреля, 2011.
  43. ^ Хелен Беркович (июнь 2001 г.). «Мексиканские художественные формы ристра, папел амате и папель пикадо». Информационный бюллетень Mexconnect. Получено 15 апреля, 2011.
  44. ^ Лопес Биннкуист, страницы 80, 2-7, 111
  45. ^ а б Лопес Биннкуист, стр. 135
  46. ^ Лопес Биннкуист, страницы 2-7,10,111, 114
  47. ^ Лопес Биннкуист, стр. 111, 142
  48. ^ Лопес Биннкуист, стр. 111, 135, 142 105
  49. ^ Лопес Биннкуист, стр. 142
  50. ^ а б Лопес Биннкуист, стр.112
  51. ^ а б Лопес Биннкуист, страницы 105–106.
  52. ^ а б Лопес Биннкуист, стр. 109
  53. ^ Лопес Биннкуист, стр. 110
  54. ^ а б c Ксавье Росадо (3 декабря 2002 г.). "El arte en amate, tradición olmeca que Continúan indígenas de Guerrero y Puebla" [Искусство в амате, традиция ольмеков, которую продолжают коренные жители Герреро и Пуэбла]. Эль-Сур-де-Акапулько (на испанском). Акапулько. Архивировано из оригинал 20 июля 2011 г.. Получено 15 апреля, 2011.
  55. ^ а б Лопес Биннкуист, стр. 125
  56. ^ Лопес Биннкуист, стр.113
  57. ^ Лопес Биннкуист, стр.138
  58. ^ Лопес Биннкуист, страницы 123–124.
  59. ^ а б c d Алехандро Кинтанар-Исайс; Читлалли Лопес Биннкуист; Мари Вандер Мерен (2008). El uso del floema secundario en la development papel amate (PDF) (Отчет). 1Depto. de Biolog´ıa, UAM-I, Centro de Investigaciones Tropicales, Universidad Veracruzana, Instituto Nacional de Antropolog´ıa e Historia. Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-05-22. Получено 15 апреля, 2011.
  60. ^ Лопес Биннкуист, стр.17
  61. ^ Лопес Биннкуист, стр. 123
  62. ^ Лопес Биннкуист, стр. 8
  63. ^ Лопес Биннкюист, стр. 123 125
  64. ^ Лопес Биннкуист, стр. 130
  65. ^ Лопес Биннкуист, страницы 124–125.
  66. ^ Лопес Биннкуист, страницы 124, 127
  67. ^ Лопес Биннкуист, стр. 126
  68. ^ Лопес Биннкуист, стр.127
  69. ^ Лопес Биннкуист, страницы 8, 124, 127
  70. ^ Лопес Биннкуист, страницы 12, 129
  71. ^ Лопес Биннкуист, страницы 124, 128
  72. ^ Лопес Биннкуист, стр. 129
  73. ^ Лопес Биннкуист, стр.117
  74. ^ Лопес Биннкуист, стр. 131-132.
  75. ^ Лопес Биннкуист, стр. 129 132
  76. ^ а б c "Nueva tecnología, garantiza producción Sustentable de Papel Amate en la Sierra Norte de Puebla" [Новая технология гарантирует устойчивое производство бумаги Amate в Сьерра-Норте-де-Пуэбла] (пресс-релиз) (на испанском языке). FONART. 6 апреля 2011 г.. Получено 15 апреля, 2011.
  77. ^ а б "Investigación interinstitucional garantiza producción Sustentable de papel amate" [Межведомственное исследование гарантирует устойчивое производство бумаги аматэ] (на испанском языке). Мексика: FONART. 2010. Получено 15 апреля, 2011.
  78. ^ Анхель А. Эррера (30 сентября 2010 г.). "Avanza producción Sustentable de papel amate en San Pablito" [Достижения в области экологически чистого производства бумаги амате в Сан-Паблито]. Эральдо де Пуэбла (на испанском). Пуэбла. Получено 15 апреля, 2011.

Рекомендации

дальнейшее чтение

  • Codex Espangliensis: Кодекс современного искусства, напечатанный на бумаге amatl.

внешняя ссылка