Матфея 7:24 - Matthew 7:24 - Wikipedia

Матфея 7:24
← 7:23
7:25 →
Het huis gebouwd op een rots Aedificare super petram (название объекта) Allegorieën van het christelijke geloof (serietitel), RP-P-OB-10.077.jpg
Иллюстрация к Матфея 7: 24–27: Дом, построенный на скале. Хендрик Гольциус (1598 - 1604).
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 7:24 это двадцать четвертый стих седьмая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет и является частью Нагорная проповедь. Этот стих начинает Притча о мудрых и глупых строителях.

Содержание

в Версия короля Джеймса из Библия текст гласит:

Итак, всякий, кто слышит эти мои слова и исполняет их,
Уподоблю его мудрецу, который построил свой дом на камне:

В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:

"Итак всякий, кто слышит мои слова и исполняет их,
Я уподоблю его мудрецу, построившему свой дом на камне.

Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 7:24

Анализ

В предыдущих стихах обсуждался набор правил правильного поведения и поклонения. Этот стих начинает притчу о двух строителях домов, одном мудром и одном неразумном. Использование фразы «эти мои слова» указывает на то, что эта притча является обобщением и заключением всей Нагорной проповеди.[1] Стих включает слово Poiein (делать), который регулярно повторяется в этом разделе проповеди и подчеркивает, что необходимо действовать в соответствии с учениями, а не просто слушать их. Католические экзигеты истолковали это как доказательство доктрины обоснование работами.[2]

«Мудрый человек» - это выражение, которое встречается в трех других частях Евангелия от Матфея: Матфея 10:16, 24:46, и 25:2 -9.[3]

Эта притча также встречается у Луки, где заканчивается Проповедь на равнине. У Луки есть несколько важных отличий от Матфея. У Мэтью дом строится на скале, и поэтому его можно найти благодаря удачному выбору места. В Евангелии от Луки подробно рассказывается о строительстве дома, а дом мудреца хорошо построен, потому что у него был глубокий фундамент. Одна из теорий состоит в том, что каждая версия адаптирована для местной аудитории, при этом глубокие основы - это обычная греческая практика, но не такая знакомая еврейским читателям Матфея.[4] Ссылка на сооружение, построенное на скале, может также совпадать с Петром и церковью в Матфея 16:18. То, что именно местоположение является важным вопросом, также может служить богословским указанием на то, насколько фундаментальна разница между мудрыми и глупыми. Швейцер связан с более ранними метафорами волков против овец и различных видов деревьев.[5]

Рекомендации

  1. ^ Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея. Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981, стр. 153
  2. ^ Дэвис, У.Д. и Дейл С. Эллисон-младший. Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Матфея. Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988–1997. стр. 114
  3. ^ Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея. Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1981, стр. 153
  4. ^ Заяц, Дуглас Р. А. Мэтью. Толкование, комментарий к Библии для обучения и проповеди. Вестминстерская пресса Джона Нокса, 1993
  5. ^ Швейцер, Эдуард. Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975, стр. 190
Предшествует
Матфея 7:23
Евангелие от Матфея
Глава 7
Преемник
Матфея 7:25