Дух века - The Spirit of the Age - Wikipedia

Дух эпохи: или современные портреты
Дух эпохи, 1825, Уильям Хэзлитт, титульная страница.jpg
Титульный лист Дух века 2-е лондонское издание
АвторУильям Хэзлитт
СтранаАнглия
ЖанрСоциальная критика
биография
Опубликовано11 января 1825 г. (Генри Колберн )
Тип СМИРаспечатать
ПредшествуетLiber Amoris: Или, Новый Пигмалион
С последующимПростой оратор: мнения о книгах, мужчинах и вещах
ТекстДух эпохи: или современные портреты в Wikisource

Дух века (полное название Дух эпохи: или современные портреты) представляет собой собрание набросков персонажей английского эссеиста начала 19 века, литературный критик, и социальный комментатор Уильям Хэзлитт, изображающий 25 мужчин, в основном британцев, которые, по его мнению, представляли важные направления мысли, литературы и политики своего времени. В число испытуемых входят мыслители, социальные реформаторы, политики, поэты, эссеисты и писатели, многие из которых Хэзлитт был лично знаком или встречался. Первоначально появлялся в английских периодических изданиях, в основном Новый ежемесячный журнал в 1824 г. были собраны очерки и несколько других, написанных для этой цели, и опубликованы в виде книги в 1825 г.

Дух века была одной из самых успешных книг Хэзлитта.[1] Это часто считается его шедевром,[2] даже «венчающее украшение карьеры Хэзлитта и ... одна из непреходящих славы критики девятнадцатого века».[3] Хэзлитт был также художником и искусствоведом, но ни один художник не входил в число субъектов этих эссе. Однако его артистическая и критическая чувствительность способствовала его прозаическому стилю - позже Хэзлитт был признан одним из величайших английских стилистов прозы.[4]- дать ему возможность оценить портретную живопись, чтобы помочь ему оживить свои предметы.[5] Его опыт литературного, политического и социального критика способствовал твердому пониманию Хэзлиттом достижений его испытуемых, и его суждения о современниках позже часто считались верными спустя почти два столетия.[6]

Дух векаНесмотря на неодинаковое качество эссе, все соглашались, что они дают «яркую панораму эпохи».[7] Тем не менее, из-за отсутствия вводной или заключительной главы и с несколькими явными ссылками на какие-либо темы она долгое время считалась несвязной и поспешно скомпонована.[8] Совсем недавно критики обнаружили в нем единство дизайна, в котором темы постепенно, косвенно, в ходе эссе появляются и даже подкрепляются их группировкой и изложением.[9] Хэзлитт также включил в свои эссе яркий, подробный и личный портретный портрет, который стал новой литературной формой и значительно опередил современную журналистику.[10]

Фон

Подготовка

Хэзлитт был хорошо подготовлен к написанию Дух века. Колледж Хакни, где он проучился два года, был известен продвижением радикальных идей,[11] погружая его в дух предыдущей эпохи, а поколение спустя помогая ему понять изменения, которые он наблюдал в британском обществе.[12] В ранние годы с ним подружились поэты. Вордсворт и Кольридж,[13] который в то время разделял его радикальные взгляды, и вскоре он вошел в круг философов-реформаторов Уильям Годвин.[14] Его брат Джон также отвечал за то, что помогал ему общаться с другими единомышленниками,[15] привела его к центру лондонской интеллектуальной культуры, где он встретил других, которые много лет спустя вместе с Вордсвортом, Колриджем и Годвином будут воплощены в жизнь в этой книге, в частности Чарльз Лэмб[16] и, спустя некоторое время, Ли Хант.[17]

Хотя Хэзлитт стремился сделать карьеру в области философии, он не мог зарабатывать на жизнь этим.[15] Однако его исследования и обширное размышление о проблемах дня послужили основой для суждения о современных мыслителях. (Он уже начал, еще до того, как ему исполнилось тридцать, с обширной критики Мальтус теория народонаселения.)[18] После некоторой практики в качестве художника[19] (основная часть его опыта, которая вошла в создание этой книги не в выборе ее содержания, а потому, что это помогло сформировать его критическую чувствительность и его стиль письма),[20] он нашел работу политического репортера, которая познакомила его с основными политиками и проблемами дня.[21]

После этого Хэзлитт много лет работал литературным, художественным и театральным критиком, в чем он добился определенных успехов.[22] Впоследствии его преследовали многочисленные личные проблемы, в том числе неудачный брак, болезнь,[23] неплатежеспособность,[24] катастрофические любовные связи, приведшие к психическому срыву,[25] и резкие нападки политических консерваторов, многие из которых подпитываются его нескромной публикацией Liber Amoris, тонко замаскированный автобиографический отчет о его любовной связи.[26] Английское общество становилось все более чопорным,[27] Последовавший за этим скандал фактически разрушил его репутацию, и ему стало труднее, чем когда-либо, зарабатывать на жизнь.[28] Он женился во второй раз. Следовательно, как никогда нуждаясь в деньгах,[29] он был вынужден выпускать статью за статьей для периодической печати.

"Духи века"

Хэзлитт всегда умел писать наброски персонажей.[30] Его первый был включен в Свободные мысли о связях с общественностью, написанная в 1806 году, когда ему едва исполнилось 28 лет.[31] Довольный этим усилием, он трижды перепечатал его как «Персонаж покойного мистера Питта» в Красноречие британского сената (1807 г.), в Круглый стол (1817 г.), и, наконец, в Политические очерки (1819).[32]

Другим его любимым был «Персонаж мистера Коббетта», который впервые появился в Застольные беседы в 1821 году и позже был включен в Дух века. Следуя этой тенденции, к концу 1823 года Хэзлитт разработал идею написания «серии« характеров »мужчин, типичных для того времени».[30] Первая из этих статей появилась в январском номере журнала 1824 г. Новый ежемесячный журнал под названием "Духи века".[30]

Публикация

Уильям Хэзлитт в 1825 году (гравюра, полученная по эскизу мела Уильям Бьюик )

В этой серии появилось еще четыре статьи, а затем Хэзлитт подготовил множество других с целью собрать их в книгу. После того, как он уехал из Англии в путешествие по континенту со своей женой, эта книга с названием Дух эпохи: или современные портреты, был опубликован в Лондоне 11 января 1825 г.[33] к Генри Колберн, и напечатано С. и Р. Бентли. В Париже Хэзлитт договорился о выпуске издания с несколько другим набором статей и порядком их размещения, опубликованное в нем. А. и В. Галиньяни. В отличие от обоих английских изданий, в этом было его имя на титульном листе. Наконец, позже в том же году Колберн выпустил второе издание на английском языке с немного дополненным, исправленным и измененным содержанием, но во многих отношениях похожим на первое издание. При жизни Хэзлитта больше не будет изданий.[34]

Редакции

Четыре эссе, вошедшие в первое издание Дух века, плюс часть другого, появились без указания автора в сериале «Духи века» в следующем порядке: «Джереми Бентам», «Преподобный мистер Ирвинг», «Покойный мистер Хорн Тук» , «Сэр Вальтер Скотт» и «Лорд Элдон» в Новый ежемесячный журнал за 1824 г. в январском, февральском, мартовском, апрельском и июльском выпусках соответственно.[35]

В книге, впервые опубликованной в январе 1825 года, эти эссе с большим количеством дополнительного материала появились следующим образом: «Джереми Бентам», «Уильям Годвин», «Мистер Колридж», «Преподобный мистер Ирвинг», «Покойный мистер». Хорн Тук »,« Сэр Вальтер Скотт »,« Лорд Байрон »,« Мистер Кэмпбелл - мистер Крэбб »,« Сэр Джеймс Макинтош »,« Мистер Вордсворт »,« Мистер Мальтус »,« Мистер Гиффорд »,» Мистер Джеффри »,« Мистер Брум - сэр Ф. Бэрдетт »,« Лорд Элдон - мистер Уилберфорс »,« Мистер Саути »,« Мистер Т. Мур - мистер Ли Хант »и« Элиа - Джеффри Крайон » ". Без названия раздел, характеризующий Джеймс Шеридан Ноулз заключает книгу.[34] Отрывок из «Мистер Кэмпбелл - мистер Крэбб» был адаптирован из эссе, которое Хэзлитт внес (только о Крэббе) в серию «Живые авторы» в Лондонский журнал, «№ V» в майском номере 1821 года.[36]

Несмотря на близкий порядок содержания первого и второго английских изданий, между ними существует множество различий, и даже больше между ними и парижским изданием, появившимся между ними. В парижском издании, единственном издании, в котором Хэзлитт был автором, некоторые материалы были опущены, а некоторые были добавлены. Эссе (по порядку) были следующими: «Лорд Байрон», «Сэр Вальтер Скотт», «Мистер Кольридж», «Мистер Саути», «Мистер Вордсворт», «Мистер Кэмпбелл и мистер Крэбб» ( Часть о Кэмпбелле здесь, как утверждал Хэзлитт, была «другом», хотя написал ее сам),[36] «Джереми Бентам», «Уильям Годвин», «Преподобный мистер Ирвинг», «Покойный мистер Хорн Тук», «Сэр Джеймс Макинтош», «Мистер Мальтус», «Мистер Гиффорд», «Мистер Джеффри» , «Мистер Брум - сэр Ф. Бёрдетт», «Лорд Элдон и мистер Уилберфорс», «Мистер Каннинг» (доставлено из номера журнала от 11 июля 1824 г. Экзаменатор, где он носил название «Персонаж мистера Каннинга», это эссе появилось только в парижском издании),[37] "Мистер Коббетт" (впервые появившийся в книге Хэзлитта Застольные беседы в 1821 г.),[34] и «Элиа». На этот раз книга завершается двумя безымянными разделами: первый о «Мистере Ли Хант» (как показано в заголовке страницы), второй - о Ноулзе, причем заголовок страницы гласит «Мистер Ноулз».[38]

Наконец, позже, в 1825 году, было выпущено второе английское издание (опять же анонимно). Там были эссе «Джереми Бентам», «Уильям Годвин», «Мистер Кольридж», «Преподобный мистер Ирвинг», «Покойный мистер Хорн Тук», «Сэр Вальтер Скотт», «Лорд Байрон», » Мистер Саути »,« Мистер Вордсворт »,« Сэр Джеймс Макинтош »,« Мистер Мальтус »,« Мистер Гиффорд »,« Мистер Джеффри »,« Мистер Брум - сэр Ф. Бердетт »,« Лорд Элдон— Мистер Уилберфорс »,« Мистер Коббетт »,« Мистер Кэмпбелл и мистер Крэбб »,« Мистер Т. Мур - мистер Ли Хант »и« Элиа и Джеффри Крайон ». И снова отчет Ноулза завершает книгу.[34]

Эссе

Порядок следующих описаний эссе в книге соответствует порядку второго английского издания. (Однако очерк Джорджа Каннинга появился только в парижском издании.)

Джереми Бентам

Джереми Бентам (1748–1832) был английским философом, юрист, и социальный и законодательный реформатор. Он был основным сторонником Утилитаризм, основанный на идее «величайшего счастья наибольшего числа людей», которую он первым систематизировал, представив ее как «принцип полезности».[39] Связь Хэзлитта с Бентам была необычной, поскольку Бентам был его хозяином и жил поблизости.[40] Бентам иногда делал зарядку в своем саду, который был виден из окна Хэзлитта. Эти двое не были лично знакомы,[41] однако то, что наблюдал Хэзлитт, позволило ему интегрировать личные наблюдения в свой рассказ о пожилом человеке.[42]

Джереми Бентам Генри Уильям Пикерсгилл, деталь

Бентам был представителем реформистского элемента того времени. Тем не менее, симптомом «духа эпохи» - и примечанием, которое Хэзлитт ставит в начале своего очерка - был тот факт, что у Бентама было лишь небольшое количество последователей в Англии, но он пользовался уважительной известностью в странах, находящихся за полмира. «Жители Вестминстера, где он живет, вряд ли мечтают о таком человеке ...»[43] «Его имя мало известно в Англии, лучше в Европе, лучше всего на равнинах Чили и в шахтах Мексики».[43]

Хэзлитт отмечает стойкое единство цели Бентама, «сосредоточенный только на его грандиозном плане полезности ... [r] заботясь о людях вокруг него не больше, чем летних мухах. Он размышляет о грядущем веке ... он - человек. благодетельный дух, вторгающийся во вселенную .... "[44]

Но вскоре Хэзлитт уточняет свой восхищенный тон. Во-первых, он предостерегает от ошибочного принятия Бентама за создателя теории полезности; скорее, «его заслуга в том, что он привел все возражения и аргументы, более четко обозначенные и оформленные, под этим заголовком и делал более постоянные и явные ссылки на него на каждом этапе своего развития, чем любой другой писатель. "[45]

По мере усложнения мышления Бентама его стиль, к сожалению, ухудшился. «Это варварский философский жаргон», хотя он «имеет в себе много остроты и смысла, который вы были бы рады выбрать, если бы могли ... Его произведения были переведены на французский», - шутит Хэзлитт. «Их нужно перевести на английский».[46]

«Его произведения переведены на французский язык.
Их следует перевести на английский язык ".

—Уильям Хэзлитт, «Джереми Бентам», Дух века

Утонченная и продуманная логика Бентама, по оценке Хэзлитта, не учитывает сложности человеческой природы.[47] В своей попытке реформировать человечество с помощью рассуждений «он не допустил ветер «Человек - далеко не совсем« логическое животное », - утверждает Хэзлитт.[45] Бентам основывает свои усилия по исправлению преступников на том факте, что «все люди действуют по расчету». Тем не менее, замечает Хэзлитт, «игнорирование последствий для нас самих и для других является самой сутью преступления».[48]

Хэзлитт продолжает более детально противопоставлять реальности человеческой природы доброжелательным попыткам Бентама манипулировать ею. Бентам наблюдал и пытался изменить поведение преступника, помещая его в "Паноптикум, то есть что-то вроде круглой тюрьмы с открытыми камерами, как стеклянный улей ».[49] Однако, когда преступник освобождается от ограничений, Хэзлитт сомневается, что он вообще будет поддерживать измененное поведение, которое казалось таким поддающимся изменению. «Будет ли обращенный к великому принципу коммунального обслуживания работать, когда он был из-под взгляда мистера Бентама, потому что он был вынужден работать под ним? ... Не станет ли он воровать, теперь, когда его руки развязаны? ... очарование преступной жизни ... состоит в свободе, в невзгодах, в опасности и в неуважении к смерти, одним словом, в необычайном возбуждении ".[49]

Паноптикум

Кроме того, в том, что Бентам бесконечно развивает свою единственную идею полезности, есть изъян. Его «метод рассуждений» - «всеобъемлющий ...», но он «включает в себя все одинаково. Это больше похоже на инвентаризацию, чем на оценку различных аргументов».[50] Эффективный аргумент требует большей окраски. «Из-за слишком большого стремления ... он теряет свою эластичность и силу».[51] Хэзлитт также возражает против того, чтобы Бентам считал «любое удовольствие» «равноценным».[45] Это не так, «не все удовольствия одинаково заслуживают размышления». Даже если мы примем рассуждение Бентама как представление «всей истины», человеческая природа не способна действовать исключительно на таких основаниях, «нуждаясь в помощи и стадиях в своем прогрессе», чтобы «привести ее в приемлемую гармонию со вселенной».[51]

В манере более поздних журналистов[52] В свою критику идей философа Хэзлитт вплетает описание Бентама-человека. Верный своим принципам, «мистер Бентам в частной жизни - любезный и примерный персонаж», с обычными привычками и детскими характеристиками, несмотря на свой преклонный возраст. По внешнему виду он похож на помесь Чарльз Фокс и Бенджамин Франклин,[42] «Неповторимая смесь мальчишеской простоты и почтенного возраста».[53] У него нет вкуса к поэзии, но он расслабляется, играя на органе. «Он превращает деревянную утварь в токарный станок для упражнений и воображает, что может обращаться с людьми таким же образом».[54]

Полтора века спустя критик Рой Парк приветствовал здесь и в других эссе «критику Хэзлиттом Бентама и утилитаризма» как «первую устойчивую критику догматического утилитаризма».[55]

Уильям Годвин

Уильям Годвин (1756–1836) был английским философом, социальным реформатором, романистом и писателем разного профиля. После французская революция придал новую актуальность вопросу о правах человека в 1793 году в ответ на другие книги, написанные в ответ на потрясения и основанные на идеях, разработанных европейскими философами 18 века,[56] Годвин опубликовал Запрос о политической справедливости. Там он поддержал (по словам историка Крейн Бринтон ) «естественная добродетель человека, коррумпированность правительств и законов и, как следствие, право человека подчиняться своему внутреннему голосу вопреки всем внешним указаниям».[57]

Годвин сразу стал источником вдохновения для поколения Хэзлитта.[12] Хэзлитт знал Годвина раньше, их семьи дружили еще до рождения Хэзлитта; поскольку в последующие годы он также часто навещал старшего в Лондоне, он смог собирать впечатления за многие десятилетия.[12] В то время как очень многие из его современников вскоре отказались от философии Годвина, Хэзлитт никогда не делал этого полностью; и все же он никогда не был учеником.[58] В конце концов, хотя он сохранил уважение к этому человеку, он резко дистанцировался от философии Годвина.[59]

Уильям Годвин, портрет Джеймс Норткот, 1802

К тому времени, когда Хэзлитт написал этот набросок, примерно через тридцать лет после славных лет Годвина, политический климат резко изменился, во многом благодаря попыткам британского правительства подавить все мысли, которые они считали опасными для общественного спокойствия.[60] Следовательно, Годвин, хотя он никогда не был сторонником реформ с применением насилия,[61] почти полностью исчез из поля зрения общественности. Хэзлитт в начале своего эссе сосредотачивается на этом радикальном изменении.

На рубеже 19-го века, отмечает Хэзлитт, Годвина называли философом, разъясняющим «свободу, истину, справедливость».[54] Его шедевр, Запрос о политической справедливости, «нанес ... удар по философскому уму страны». Для тех, кто склонен думать о человеческих условиях, Годвин был «самим Богом нашего идолопоклонства», который «унес с собой все самое оптимистичное и бесстрашное понимание того времени» и задействовал энергию орды «молодых людей из разных стран». талант, образование и принципы ".[62] Среди них были некоторые из самых известных бывших друзей Хэзлитта, поэты Вордсворт, Кольридж и другие. Саути.[63]

Двадцать пять лет спустя Хэзлитт с удивлением оглядывается назад, когда репутация Годвина «ушла за горизонт и наслаждается безмятежными сумерками сомнительного бессмертия».[64] «Дух века, - заявляет он в первом предложении, - никогда не проявлялся более полно, чем в его обращении с этим писателем - его любви к парадоксам и переменам, его подлому подчинению предрассудкам и моде дня».[54]

Тем не менее, Хэзлитт признает, что с философией Годвина есть проблемы. "Автор Политическая справедливость за правило поведения принимал абстрактный разум, а за его конец - абстрактное добро. Он освобождает человека от грубых и узких уз чувств, обычаев, власти, личных и местных привязанностей, чтобы он мог посвятить себя безграничному стремлению к всеобщей доброжелательности ».[65] В своих правилах определения получателей этой благосклонности философия Годвина идет дальше христианства, полностью исключая из рассмотрения личные связи или что-либо, кроме «абстрактных достоинств, чистой и беспристрастной справедливости дела».[66]

На практике человеческая природа редко может соответствовать этому возвышенному стандарту. "Каждый мужчина ... должен был быть Регулус, а Codrus, а Катон, или Брут —Каждая женщина Мать Гракхов. ... Но герои на бумаге могут выродиться в бродяг на практике, Кориннас в куртизанок ".[67] Хэзлитт приводит несколько примеров:

... утонченная и постоянная индивидуальная привязанность призвана восполнить пространство и избежать неудобств брака; но обеты вечного постоянства без церковной безопасности оказываются хрупкими. ... Политические, а также религиозные фанатики апеллируют от чрезмерного мнения и требований других к высшему и наиболее беспристрастному суду, а именно к его собственной груди. ... Скромная гарантия была не последним обязательным достоинством нового кодекса совершенствования; и поэтому было обнаружено, что это схема, как и другие схемы, где есть все призы и нет пробелов, для примирения предприимчивости и хитрости за счет доверчивых и честных. Это разрушило систему и не оставило после себя никакого запаха![67]

Тем не менее, социальная неудача этой попытки руководить нашим поведением только с помощью чистого разума не является основанием для дискредитации самого разума. Напротив, страстно утверждает Хэзлитт, разум - это клей, скрепляющий цивилизацию. И если разум больше не может считаться «единственным и самодостаточным основанием морали»,[68] мы должны поблагодарить Годвина за то, что он показал нам почему, «взяв этот принцип и проследив за ним до самых отдаленных его последствий с большей зоркостью и твердостью рук, чем любой другой толкователь этики».[68] Тем самым он выявил «слабые стороны и недостатки человеческого разума как единственного закона человеческих действий».[68]

«Дух эпохи никогда не проявлялся более полно, чем в его обращении с этим писателем - его любви к парадоксам и переменам, его подлом подчинении предрассудкам и моде дня».

—Уильям Хэзлитт, «Уильям Годвин», Дух века

Хэзлитт переходит к достижениям Годвина как писатель. Более века многие критики брали лучшие из его романов, Калеб Уильямс, как своего рода пропагандистский роман, написанный для того, чтобы выразить идеи Политическая справедливость в умах множества людей, которые не могли понять его философию;[69] именно это утверждал сам Годвин в предисловии к книге. Но Хэзлитт был впечатлен его сильными литературными качествами, и, в меньшей степени, литературными качествами. Санкт-Леон, восклицая: "Это не просто то, что эти романы очень хорошо подходят для написания философом - они восхитительны и завершены сами по себе, и не заставят вас предположить, что автор, который так хорошо чувствует себя в человеческом характере и драматической ситуации, когда-либо баловался логикой или метафизикой ».[70]

Далее Хэзлитт сравнивает литературный метод Годвина с Сэр Вальтер Скотт в "Уэверли Романы Хэзлитт в течение нескольких лет много размышлял над романами Скотта, несколько изменив свои взгляды на них;[71] это одно из двух их обсуждений в этой книге, другое - в эссе о Скотте. Здесь метод Годвина считается лучшим. Вместо того, чтобы, как Скотт, создавать романы из «изъеденных червями рукописей… забытых хроник [или] фрагментов и отрывков старых баллад»,[72] Годвин «наполняет свою тему пылкой работой своего собственного разума, изобилующими и слышимыми импульсами собственного сердца».[72] С другой стороны, недостаток в том, чтобы так интенсивно полагаться на собственное воображение, заключается в том, что у человека заканчиваются идеи. «Тот, кто использует свои собственные ресурсы, легко теряет свое богатство».[72]

Затем Хэзлитт комментирует другие произведения Годвина и характер его гения. Его постановки не являются спонтанными, а скорее основаны на долгих, напряженных размышлениях. Это качество также ограничивает способность Годвина разговаривать, поэтому он не может казаться гениальным человеком, которым он является. «В общей компании мистер Годвин либо засыпает сам, либо усыпляет других».[73] Но Хэзлитт завершает свое эссе личными воспоминаниями об этом человеке (и, как и в случае с Бентам, описанием его внешности), которые ставят его в более позитивном свете: «по разговору хозяина, как по вкусу выдержанного вина, вы понимаете, что у него есть подвал в его понимании ".[73]

Ученый, критик и интеллектуальный историк Бэзил Уилли, написавший столетие спустя, полагал, что "эссе Хэзлитта о Годвине в Дух века по-прежнему является самым справедливым и наиболее проницательным резюме, которое я знаю ".[74]

Мистер Кольридж

Сэмюэл Тейлор Кольридж (1772–1834) был поэт, философ, литературный критик, и теолог, который был главной силой Романтическое движение в Англии. Ни один человек не имел большего значения для развития Хэзлитта как писателя, чем Кольридж, который изменил ход жизни Хэзлитта после их встречи в 1798 году.[75] После разногласий из-за политики они разошлись, но Хэзлитт продолжал следить за интеллектуальным развитием человека, который более точно отвечал его представлению о гениальном человеке, чем кто-либо из тех, кого он когда-либо встречал.[76] поскольку он продолжал отчитывать Кольриджа и других бывших друзей за отказ от радикальных идеалов, которые они когда-то разделяли.[77]

В отличие от рассказов Бентама и Годвина, отношение Хэзлитта к Кольриджу в Дух века не представляет собой эскиза человека, преследующего свою повседневную жизнь и привычки. О его внешности мало что известно; основное внимание уделяется развитию ума Кольриджа. Кольридж - человек несомненного «гения», чей ум находится «в первом классе общего интеллекта».[78] Его проблема в том, что он был слишком очарован массой знаний и литературы от античности до настоящего времени, чтобы сосредоточиться на создании какого-либо по-настоящему продолжительного литературного или философского произведения, за исключением нескольких ярких стихов в начале своей карьеры.

Сэмюэл Тейлор Кольридж в 42 года. Сэмюэл Казинс с картины Вашингтон Олстон

В обширном отчете, позже признанном блестящим,[79] даже «риторический саммит английской прозы»,[80] Хэзлитт рассматривает удивительный диапазон и развитие исследований и литературных произведений Кольриджа, от стихов, которые он писал в юности, до своих глубоких и обширных знаний о греческих драматургах, «эпических поэтах ... философах ... [и] ораторах».[81] Он отмечает глубокое и исчерпывающее исследование Колриджем более современной философии, в том числе философии Хартли, Пристли, Беркли, Лейбниц, и Malebranche - и теологи, такие как Епископ Батлер, Джон Гус, Социнус, Дунс Скот, Фома Аквинский, Джереми Тейлор, и Сведенборг. Он записывает увлечение Кольриджа также поэзией Милтон и Cowper, и «остроумие дней Карла Второго».[82] Кольридж, продолжает он, также «баловался с британскими эссеистами и романистами ... и Джонсон, и Ювелир, и Юний, и Берк, и Годвин ... и ... Руссо, и Вольтер ".[82] А затем, замечает Хэзлитт, Кольридж «потерялся в ... Кантеский философия и ... Фихте и Шеллинг и Лессинг ".[83]

Проследив всю широту и глубину всей интеллектуальной карьеры Кольриджа, Хэзлитт теперь делает паузу, чтобы спросить: «Что стало со всей этой могучей грудой надежды, мыслей, знаний и человечества? Она закончилась глотанием доз забвения и письмом. параграфы в Курьер... Таков и так мал человеческий разум! "[83]

Здесь Хэзлитт относится к недостаткам Кольриджа более снисходительно, чем в предыдущих отчетах.[84] (как и другие представители этого круга, бывшие с ним ранее, «приветствовали восходящую сферу свободы»).[83] Следует понимать, объясняет он, что любой интеллектуальный человек, рожденный в ту эпоху, с его осознанием столь многого, что уже было достигнуто, может чувствовать себя неспособным добавить что-либо к общей базе знаний или искусства. Хэзлитт характеризует сам век как «болтунов, а не деятелей ...» Накопление знаний было настолько велико, что мы теряемся в изумлении, увидев высоту, которой она достигла, вместо того, чтобы пытаться подняться или прибавить к ней. ; в то время как разнообразие предметов отвлекает и ослепляет смотрящего ». И «Мистер Кольридж [является] самым впечатляющим оратором своего возраста ...».[85]

«Что сталось со всей этой могучей грудой надежд, мыслей, знаний и человечества? Все закончилось глотанием доз забвения и написанием абзацев в Курьер... Таков и так мал человеческий разум! "

—Уильям Хэзлитт, «Мистер Кольридж», Дух века

Что касается того, что Кольридж перешел "в нечистая сторона"[83] в политике, каким бы прискорбным оно ни было, это можно понять, взглянув на власть, которую тогда поддерживали спонсируемые правительством критики любого, кто, казалось, угрожает установленному порядку. «Пламя свободы, свет интеллекта нужно было погасить мечом - или клеветой, острие которой острее меча».[86] Хотя Кольридж не пошел так далеко, как некоторые из его коллег, согласившись занять правительственную должность в обмен на отказ от критики нынешнего порядка, он также, по мнению Хэзлитта, не присоединился к таким философам, как Годвин, которые, открыто придерживаясь своих принципов. , могли бы быть более устойчивыми к «смущению, преследованиям и позору».[86]

Следуя своему типичному методу объяснения противоположностями,[87] Хэзлитт противопоставляет Кольриджа и Годвина. Последний, обладая гораздо меньшими общими способностями, тем не менее был способен полностью использовать свои таланты, сосредоточившись на работе, на которую он был способен; в то время как первый, «рассеивая свой [разум] и играя с каждым предметом по очереди, мало или совсем ничего не сделал, чтобы оправдать миру или потомкам то высокое мнение, которое все, кто когда-либо слышал, как он разговаривал, или знали его близко единодушно развлекай его ".[88]

Критик Дэвид Бромвич находит в том, что Хэзлитт изображает Кольриджа человека, метафорически изображая состояние его ума, богатым намеками на более ранних поэтов и «отголосками» собственной поэзии Кольриджа:[89]

У мистера Кольриджа «ум, отражающий прошлые века»: его голос подобен отголоску коллективного рева «темного тыла и бездны» мысли. Тот, кто видел тлеющую башню на берегу хрустального озера, скрытую туманом, но блестящую в волнах внизу, может понять тусклый, блестящий, неуверенный разум его глаза; Тот, кто отмечал закрученные вечерние облака (мир паров), видел картину своего разума, неземную, несущественную, с великолепными оттенками и постоянно меняющимися формами ...[90]

Преподобный г-н Ирвинг

В Преподобный Эдвард Ирвинг (1792–1834) был Шотландский пресвитерианский министр который, начиная с 1822 года, произвел фурор в Лондоне своими пламенными проповедями, осуждающими нравы, обычаи и верования того времени. Его проповеди в Каледонской часовне приюта посещали толпы, в том числе богатые, влиятельные и модные.[91] Хэзлитт присутствовал по крайней мере один раз, 22 июня 1823 г., в качестве репортера Либерал.[92]

Эдвард Ирвинг, ок. 1823, художник неизвестен

Любопытные посетители часовни вместе с некоторыми беспокойными постоянными прихожанами,[93] столкнулся бы с человеком «необычного роста, изящной фигурой и действиями, ясным и сильным голосом, поразительным, если не прекрасным лицом, смелым и пылким духом и самой зловещей косой проницательностью», несмотря на этот небольшой недостаток - «изящество» «восхитительной симметрии формы и легкости жеста», а также «соболиные локоны», «чистый железно-серый цвет лица и твердые черты лица».[94]

Более того, благодаря явной новизне сочетания черт актера, проповедника, автора - даже кулачного бойца - Ирвинг

держит публику в трепете, оскорбляя всех их любимых кумиров. Он не щадит их политиков, их правителей, их моралистов, их поэтов, их игроков, их критиков, их рецензентов, их авторов журналов ... Он ведет войну против всех искусств и наук, против способностей и природы человека, на его пороки и добродетели, на все существующие институты и все возможные улучшения ...[95]

Ирвинг с его реакционной позицией «противостоит духу времени».[96] Среди тех, кто подвергся жестоким словесным нападкам Ирвинга, были «Джереми Бентам ... [с Ирвингом, смотрящим] поверх голов его прихожан, чтобы нанести удар по Великий юрисконсульт в своем исследовании ", а также"Мистер Брум ... Г-н Каннинг[97] ... Мистер Кольридж ... и ... Лорд Ливерпуль " (премьер-министр в то время).[98] Из этих выдающихся фигур только лорд Ливерпуль не оценил свою главу в Дух века.

Но популярность Ирвинга, которую Хэзлитт подозревал недолго,[99] был признаком другой тенденции того времени: «Немногие обстоятельства показывают преобладающую и нелепую ярость к новизне с более яркой точки зрения, чем успех ораторского искусства мистера Ирвинга».[100]

«Немногие обстоятельства показывают преобладающую и нелепую жажду новизны с более яркой точки зрения, чем успех ораторского искусства мистера Ирвинга».

- Уильям Хэзлитт, «Преподобный мистер Ирвинг», Дух века

Частично привлекательность Ирвинга была связана с возросшим влиянием евангельское христианство, отмечает историк Бен Уилсон; Феномен Эдварда Ирвинга, проповедующего великим и знаменитым, был немыслим тридцатью годами ранее.[101] Но новизна такого доселе невиданного сочетания талантов, согласен Уилсон с Хэзлиттом, сыграла немалую роль в популярности Ирвинга. И неизбежный факт доминирующего физического присутствия Ирвинга, также соглашается Уилсон, оказал свое влияние. «Уильям Хэзлитт считал, что никто бы не пошел послушать Ирвинга, будь он ростом пяти футов, уродливым и тихим».[102]

Преподобный доктор Томас Чалмерс

В качестве примера Хэзлитт приводит наставника Ирвинга, шотландского теолога, ученого, философа и священника. Доктор Томас Чалмерс (1780–1847), которого Хэзлитт слышал проповедь в Глазго.[103] Сравнивая опубликованные сочинения обоих мужчин, Чалмерс, подумал Хэзлитт, был гораздо более интересным мыслителем.[96] Хотя он в конечном итоге отвергает аргументы Чалмерса как «софистику»,[104] Хэзлитт восхищается «умом» и «целеустремленностью» старшего священнослужителя.[96] Его Астрономические дискурсы были настолько увлекательны, что Хэзлитт с нетерпением прочитал весь том за один присест.[105] Его притязания на наше внимание должны основываться на его сочинениях; его невзрачная внешность и неуклюжие манеры сами по себе, утверждает Хэзлитт, не привлекали публики. Последователь Чалмерса, Ирвинг, с другой стороны, выживает благодаря своему высокому телосложению и новизне своих выступлений; судя его как писателя (его Для Оракулов Бога четыре речи только что перешел в третье издание),[106] Хэзлитт находит, что «основная работа его композиций дрянная и избитая, хотя и подчеркнута экстравагантными метафорами и притворной фразеологией ... без поворота головы и махания руки в его периодах нет ничего ... он сам единственный идея чем он еще обогатил общественное мнение! "[105]

Джон Киннэрд предполагает, что в этом эссе Хэзлитт с его «проницательностью» и «характерным безжалостным вниманием к истине», ссылаясь на «зловещую косность зрения» Ирвинга, намекает, что «один глаз воображения Ирвинга ... гневный Бог бросил в свой образ, «наделенный всем своим ... раздражительным юмором в бесконечно преувеличенной степени» [в то время как] другой всегда искоса косился на престижный образ Эдварда Ирвинга, отраженный во взглядах его модной аудитории - и особенно в восторженном восхищении «женской частью его конгрегации» ».[107]

Киннэрд также отмечает, что критика Хэзлиттом Ирвинга предвосхитила приговор друга Ирвинга, эссеиста, историка и общественного критика. Томас Карлайл в своем рассказе о безвременной смерти Ирвинга несколько лет спустя.[108]

Покойный мистер Хорн Тук

Джон Хорн Тук (1736–1812) был английским реформатором, грамматист, священнослужитель и политик. Он стал особенно известен своей поддержкой радикальных идей и участием в дебатах о политической реформе, и некоторое время был членом Британский парламент.[109] Он также был известен своими идеями об английской грамматике, опубликованными в ἔπεα πτερόεντα, или Диверсии Перли (1786, 1805).[110]

Джон Хорн Тук, автор Томас Харди, до 1791 г.

К тому времени, когда Тук был объявлен третьим из «Духов века» в оригинальном сериале Хэзлитта, Тук был мертв уже десять лет. Он был важен для Хэзлитта как «связующее звено» между предыдущей эпохой и настоящим. Хэзлитт лично знал Тука, посещая собрания в его доме рядом с Уимблдон Коммон примерно до 1808 г.[111]

«Мистер Хорн Тук, - пишет Хэзлитт, - был в частной компании и среди своих друзей, законченный джентльмен последней эпохи. Его манеры были столь же очаровательны, как и его разговор был энергичным и восхитительным».[112] Однако «его разум и тон его чувств были современное."[113] Он любил насмешки и гордился своим хладнокровным, уравновешенным нравом. «Он был светским человеком, ученым, самым острым и сильным логиком ... его интеллект был подобен луку из полированной стали, из которого он стрелял острыми отравленными стрелами в своих друзей наедине, в своих публичные враги ".[113] Однако его мышление было односторонним: «у него не было воображения ... без утонченности вкуса, без укоренившихся предрассудков или сильных привязанностей».[113]

По мнению Хэзлитта, величайшее удовольствие Тука заключалось в противоречии, в том, что он поражал других радикальными идеями, которые в то время считались шокирующими: «Было любопытно услышать наши современные ученый продвигать самые радикальные мнения без какой-либо примеси радикального тепла или насилия в модном тоне безразличие, с элегантностью жестов и позицией, а также с безупречным юмором ".[112]

Его мастерство словесного фехтования было таким, что многие с нетерпением ждали приглашения на его частные собрания, где они могли «полюбоваться» его навыками »или сломать копье с ним».[114] Обладая остроумием рапиры, Тук преуспел в ситуациях, когда «готовый ответ, проницательный перекрестный вопрос, насмешки и подшучивания, едкое замечание или забавный анекдот, что бы ни поставило [себя] в пользу, или удовлетворило [d] любопытство или пробуждал самолюбие слушателей, [мог] поддерживать ... внимание живым и обеспечивать [d] его триумф ... "Как" сатирик "и" софист "он мог вызывать" восхищение, выражая свое презрение к ним ". каждый из его противников по очереди и бросает вызов их мнению ».[115]

"Ему было приятно шалить и портить спорт. Он предпочел бы против сам чем за кто-нибудь еще."

- Уильям Хэзлитт, «Покойный мистер Хорн Тук», Дух века

По мнению Хэзлитта, Тук был менее успешным в общественной жизни. Наедине его можно было увидеть в лучшем виде, и он позволял себе развлекаться, «говоря самые провокационные вещи со смехом».[112] Публично, как когда он недолгое время был членом парламента, такое отношение не годилось. Похоже, он на самом деле не верил ни в какое великое «общественное дело» или «проявлял ... сочувствие общим и преобладающим чувствам человечества».[115] Хэзлитт объясняет, что «ему было приятно шалить и портить спорт. Он предпочел бы против сам чем за кто-нибудь еще."[116]

Хэзлитт также отмечает, что на массовых собраниях Тука было больше, чем словесные репрессии. Будучи вовлеченным в политику в течение долгой жизни, Тук умел увлекать аудиторию своими анекдотами, особенно в последние годы своей жизни:

Он знал все клики, ревность и душераздирающие в начале позднего правления [ Король Георг III ], смена администрации и источники тайного влияния, характеры ведущих деятелей, Уилкс, Барре, Даннинг, Chatham, Берк, Маркиз Рокингемский, север, Shelburne, Лиса, Питт, и все колеблющиеся события Американская война: - они образовали любопытный фон для наиболее выдающихся фигур, занимавших настоящее время ...[117]

Хэзлитт чувствовал, что Тука будут помнить больше всего за его идеи об английской грамматике. Безусловно, самой популярной грамматикой английского языка в начале 19 века была грамматика Линдли Мюррей, и в его типичном методе критики противоположностей,[87] Хэзлитт указывает на то, что он считает его вопиющими недостатками по сравнению с грамматикой Тука: «Грамматика мистера Линдли Мюррея ... сбивает с толку гений английского языка, делая его перифразным и буквальным, а не эллиптическим и идиоматическим».[118] Мюррей, как и другие более ранние грамматики, часто приводил «бесконечные детали и подразделения»; Тук в своей работе, широко известной под альтернативным названием Диверсии Перли, «убирает мусор школьных формальностей и поражает корень его предмета».[119] Ум Тука особенно подходил для его задачи, так как он был «жестким, несгибаемым, конкретным, физическим, полудиким ...», и он мог видеть «язык, лишенный одежды привычки или чувств, или маскировку педантизма. голый в колыбели и в своем примитивном состоянии ».[119] То, что книга Мюррея должна была быть грамматикой, чтобы «перейти к [ее] тридцатому изданию» и найти место во всех школах, вместо «подлинной анатомии английского языка Хорна Тука» кажется, - восклицает Хэзлитт, - было явным свидетельством абсурдности естественной предвзятости человеческого разума, и эта глупость должна быть стереотипно! ».[117]

Полтора века спустя критик Джон Киннэрд увидел в этом эссе о Хорне Туке важное значение для неявного развития Хэзлиттом его идеи «духа века». Мало того, что мышление Тука было связано с чрезмерной «абстракцией», которая становилась все более доминирующей,[120] он представлял собой оппозицию ради противодействия, тем самым становясь препятствием на пути реального прогресса человечества. Именно такого рода противоречие, подпитываемое «самолюбием», по словам Киннэйрда, проявляется во многих более поздних темах эссе в Дух века.[121]

Критика Хэзлиттом грамматической работы Тука также была выделена. Критик Том Полин отмечает, как тонкий выбор языка Хэзлиттом намекает на более широкие, политически радикальные последствия лингвистических достижений Тука. Полин также отмечает, что Хэзлитт, сам автор английской грамматики под влиянием Тука, признал важность грамматических идей Тука таким образом, который предвосхитил и соответствовал радикальной грамматической работе автора. Уильям Коббетт, которого Хэзлитт набросал в более позднем эссе в Дух века.[122]

Сэр Вальтер Скотт

Сэр Вальтер Скотт (1771–1832), шотландский юрист и литератор, был самым популярным поэтом.[123] и, начиная с 1814 года, писал романы анонимно как «Автор Уэверли ", самый популярный автор на английском языке.[124] Хэзлитт был поклонником и рецензентом художественной литературы Скотта, но он никогда не встречал этого человека, несмотря на широкие возможности для этого.[125]

Сэр Вальтер Скотт, портрет Генри Реберн, 1822

По мнению Хэзлитта, суть ума Скотта заключалась в его «размышлениях о древности».[126] Прошлое обеспечивало почти все его предметы; он не проявлял особого интереса к изображению современной жизни. Это было верно как для его стихов, так и для прозы. Но, по мнению Хэзлитта, его успех как поэта был ограничен, даже как летописец прошлого. Его поэзия, признает Хэзлитт, имеет «большие достоинства», изобилуя «яркими описаниями, энергичным действием, плавным и ярким стихотворением».[127] Тем не менее, этого не хватает "персонаж ".[127] Несмотря на то, что он состоит из «причудливых, неотесанных и прочных материалов»,[128] он покрыт лаком с «гладкой, блестящей текстурой ... Он легкий, приятный, женственный, рассеянный».[128] Хэзлитт заявляет: «Мы бы предпочли написать одну песню Ожоги, или один проход в Лорд байрон с Небо и земля, или одна из «фантазий и спокойных ночей» Вордсворта, чем все эпосы [Скотта] ».[128]

Совсем другое дело - писатель Скотт.[129] Стихи читали, потому что они были модными. Но популярность романов была такова, что фанатично преданные читатели яростно обсуждали достоинства своих любимых персонажей и сцен.[130] Хэзлитт, чьи рецензии были весьма благоприятными и оценил эти книги не меньше, чем кто-либо, здесь подробно останавливается на своих любимых книгах после первого обсуждения квалификационного вопроса.[131]Величайшие литературные художники, как отмечал Хэзлитт в эссе о Годвине, придают форму своим творениям, наполняя их воображением.[72] Как создатель таких произведений, как Старая смертность, Сердце Мидлотиана, и Айвенго Скотт, строго придерживаясь своих источников, ограничивает свое творческое вложение в историю, ограничиваясь историческими фактами.[132] Тем не менее, ему удается оживить прошлое. Он - «амануэнсис истины и истории» посредством богатого набора персонажей и ситуаций.[131] Хэзлитт вспоминает этих персонажей в восторженном отрывке, описанном критиком Джоном Киннэрдом как «потрясающее зрелище длиной в две страницы, состоящее из более чем сорока персонажей Скотта, которые он вызывает индивидуально из своей памяти, указывая для каждого качества, действия или ассоциации, которые делает их незабываемыми ".[133]

Из Уэверли В первой из этих книг, опубликованной в 1814 году, он вспоминает «барона Брэдуардина, величавого, добросердечного, причудливого, педантичного; и Флору Макивор». Далее в Старая смертность, Существуют

эта одинокая фигура, подобная фигуре в Священном Писании, женщины, сидящей на камне у поворота к горе, чтобы предупредить Берли [Бальфура], что лев на его пути; и ласковый Клаверхаус, красивый, как пантера, гладкий, в кровавых пятнах; и фанатики, Макбраяр и Маклврат, обезумевшие от рвения и страданий; и несгибаемый Мортон, и верная Эдит, которая отказалась «протянуть руку другому, пока ее сердце было с любовником в глубоком мертвом море». И в Сердце Мидлотиана у нас есть Эффи Динс (этот сладкий увядший цветок) и Джини и ее более, чем сестра, и старый Дэвид Динс, патриарх скал святого Леонарда, и Батлер, и Думбидикес, красноречивый в своем молчании, и мистер Бартолин Седловое дерево и его расчетливая помощница и Портеус, раскачивающийся на ветру, и Мэдж Уайлдфайр, полная нарядов и безумия, и ее ужасная мать.[134]

Он с энтузиазмом продолжает через десятки других, восклицая: «Какой список имен! Какое множество ассоциаций! Что за человеческая жизнь! Какая сила в гениальности! ... Его работы (вместе взятые) почти как новое издание человеческой натуры. Это действительно быть автором! "[134]

«Работы Скотта (вместе взятые) почти как новое издание человеческой натуры. Это действительно автор!»

—Уильям Хэзлитт, «Сэр Вальтер Скотт», Дух века

Спустя полтора столетия критик Джон Киннэрд отмечает, что Хэзлитт был «величайшим критиком Скотта» и написал первую важную критику романа, особенно в той форме, которую он тогда начал принимать.[135] Идеи Хэзлитта о новой исторической литературе Скотта находились в процессе развития.[136] Раньше, даже в некоторой степени в этом эссе, он преуменьшал значение романов, считая их не более чем транскрипцией старых хроник. Но Хэзлитт начал понимать, какую степень воображения должен был применить Скотт, чтобы воплотить в жизнь сухие факты.[137]

Хэзлитт также признал, что Скотт в своих лучших проявлениях беспристрастно передал черты и убеждения своих персонажей, не обращая внимания на собственные политические пристрастия. Правдивое и бескорыстное описание «природы» во всех ее деталях было само по себе похвальным достижением. «Невозможно, - пишет Хэзлитт, - сказать, насколько прекрасны его сочинения, если мы не можем описать, насколько прекрасна природа».[131] Киннэрд также отмечает психологически острое наблюдение Хэзлитта о том, как Скотт, возвращая нас в наше более примитивное прошлое, признал «роль подавленного бессознательного« я »в формировании современного литературного воображения».[138] Он тоже видит Хэзлитта в Дух века наряду с некоторыми другими эссе, он первым понял, как Скотт прослеживал действие исторических сил через отдельных персонажей.[139]

Скотт-мужчина, сетует Хэзлитт, сильно отличался от Скотта-поэта и писателя. Даже в его художественной литературе, в его драматизации истории, есть заметный уклон в сторону романтизации эпохи рыцарства и прославления «старых добрых времен».[140] Хэзлитт саркастически замечает, что Скотт, похоже, хотел стереть все достижения вековых цивилизованных реформ и возродить дни, когда «ведьм и еретиков» сжигали «на медленном огне», а людей можно было «подвешивать, как желуди, на деревьях без суда и следствия. или жюри ».[141]

Скотт был известен как стойкий тори.[142] Но что особенно вызвало гнев Хэзлитта, так это его связь с беспринципным издателем. Уильям Блэквуд, главарь группы литературных головорезов, нанятых для того, чтобы опорочить репутацию писателей, выражавших радикальные или либеральные политические взгляды.[143] Одним из них был зять Скотта, Джон Гибсон Локхарт. Хэзлитт признает, что Скотт был «любезным, откровенным, дружелюбным, мужественным в личной жизни» и показал «искренность и всесторонний взгляд на историю».[144] Тем не менее, он также «излил на современников свою мелочность, досаду, обиду, фанатизм и нетерпимость». Хэзлитт завершает этот рассказ, сетуя на то, что человек, который был «(по общему согласию) лучшим, самым гуманным и опытным писателем своего времени, [мог] связать себя с самыми низкими пособниками продажной прессы и поощрять их ... мы считаем, что Нет другой эпохи или страны в мире (кроме нашей), в которой такой гений мог бы быть настолько униженным! "[144]

Лорд байрон

Лорд байрон (1788–1824) был самым популярным поэтом своего времени, крупной фигурой англичан. Романтическое движение, и международная знаменитость.[145] Хотя Хэзлитт никогда не встречался с Байроном, он годами следил за его карьерой. Помимо обзора своих стихов и некоторых из его прозы, Хэзлитт внес свой вклад в Либерал, журнал Байрон помог создать, но позже заброшен.[146]

Лорд Байрон, портрет Томас Филлиппс

"Интенсивность", - пишет Хэзлитт," - это великая и выдающаяся особенность творчества лорда Байрона. ... Он сцепляется со своим предметом, движется и оживляет его электрической силой своих собственных чувств ... он никогда не бывает скучным ".[147] Его стиль «богат и пропитан тирскими красками ... объект восхищения и удивления».[148] Хотя он начинает с «банальностей», он «старается украсить свой предмет» «мыслями, которые дышат, и словами, которые горят» ... мы всегда находим дух гениального человека, дышащий из его стихов ».[147] В Паломничество Чайльда Гарольда, например, хотя предмет - не более чем «то, что знакомо уму каждого школьника», Байрон делает из него «возвышенный и страстный взгляд на великие исторические события», «он показывает нам разрушающиеся памятники. времени, он взывает к великим именам, могущественному духу древности ». Хэзлитт продолжает: «У лорда Байрона достаточно силы и возвышенности, чтобы заполнить формы наших классических и освященных временем воспоминаний и разжечь самые ранние устремления разума к величию и истинной славе огненным пером».[147]

Несмотря на впечатления от таких отрывков, Хэзлитт также высказывает серьезные сомнения относительно поэзии Байрона в целом:[149] «Он редко выходит за рамки стиля, и при этом он не создает никаких обычных работ или мастерских работ». Хэзлитт упоминает, что слышал, что Байрон в странные моменты сочинял, независимо от того, вдохновлялся он или нет,[148] и это видно в результатах, когда Байрон «в основном думает [думает] о том, как он проявит свою силу, или выплеснет хандру, или удивит читателя, либо начав новые темы и цепочки рассуждений, либо выразив старые в более ярче и выразительнее, чем они выражались раньше ».[150]

Такие "дикие и мрачные романы" нравятся "Лара, то Корсар и т. д. », часто проявляя« вдохновение », также раскрывая« безумие поэзии », будучи« угрюмым, угрюмым, капризным, жестоким, неумолимым, злорадствующим над красотой, жаждущим мести, бегущим от крайностей удовольствия к боли, но без ничего постоянного, ничего здорового или естественного ».[147]

Драмы Байрона не драматичны. «Они изобилуют речами и описаниями, которые он сам мог бы сделать себе или другим, лежа на диване утром, но не уносит читателя из разума поэта к записанным сценам и событиям».[151] В этом Байрон следует за большинством своих современников, как Хэзлитт доказывал во многих своих критических произведениях, тенденцию эпохи, как в художественной литературе, так и в философской и научной, к обобщению, «абстракции».[152] Кроме того, противодействуя его огромной силе, тон даже некоторых из лучших стихов Байрона нарушается раздражающими спусками в нелепое.[153] "Вы смеетесь и удивляетесь, что кто-нибудь повернулся и травести сам ". Это особенно проявляется в ранних частях Дон Жуан, где «после молнии и урагана мы знакомимся с интерьером кабины и содержимым умывальников».[153] Отметив несколько таких провоцирующих несоответствий, Хэзлитт характеризует Дон Жуан в целом как «стихотворение, написанное о себе» (он оставляет за собой суждение о более поздних песнях этого стихотворения).[153]

Хэзлитт утверждает, что круг персонажей Байрона слишком узок. Снова и снова возвращаясь к типу, который позже будет называться "Байронический герой ",[154] "Лорд Байрон создает мужчину по своему образу и подобию, женщину по своему сердцу; один - капризный тиран, другой - уступчивый раб; он по очереди дает нам мизантропа и сладострастия; и с этими двумя персонажами, горящими или растворяющимися в их собственные огни, он создает из себя вечные centos ".[155]

Байрон, замечает Хэзлитт, родился аристократом, но «он - избалованное дитя славы, а также состояния».[153] Всегда выставляя себя напоказ перед публикой, он не удовлетворен простым восхищением; он «не довольствуется восхищением, если только он не может шокировать публику. Он заставит их восхищаться, несмотря на порядочность и здравый смысл. ... Его светлости трудно угодить: он одинаково не любит замечать или игнорировать, злится на порицание и презрительная похвала ".[156] В его стихах - пример Хэзлитта - драма Каин - Байрон «плывет над нарастающими парадоксами» и «потворствует духу эпохи, доходит до крайних и распутных спекуляций и ломает себе шею из-за этого».[156]

Лорд Байрон «не довольствуется восхищением, если только он не может шокировать публику. Он заставил бы их восхищаться, несмотря на порядочность и здравый смысл ... Его светлость трудно угодить: он одинаково не любит замечать или игнорировать, приходит в ярость. при порицании и презрительной похвале ".

—Уильям Хэзлитт, «Лорд Байрон», Дух века

Характеризуя Байрона, Хэзлитт оглядывается назад на Скотта, о котором говорилось в предыдущей главе, и переходит к Вордсворту и Саути, каждый из которых обеспечивает свое собственное эссе позже в Дух века. Скотт, единственный из этих писателей, который соперничает с Байроном по популярности, замечает Хэзлитт в длинном сравнении, оставляет свой собственный персонаж вне сцены в своих произведениях; он довольствуется представлением «природы» во всем ее разнообразии.[148] Скотт «охватывает половину вселенной в чувствах, характере, описании»; Байрон, с другой стороны, «замыкается в Бастилии своих господствующих страстей».[155]

В то время как поэзия Байрона со всей ее мощью основана на «общих местах», поэзия Вордсворта выражает нечто новое, вознося, казалось бы, незначительные объекты природы к высшей значимости. Он способен увидеть глубину, передать воздействие на сердце «ромашки или барвинка», таким образом поднимая поэзию с земли, «создавая чувство из ничего». Байрон, по словам Хэзлитта, не проявляет такой оригинальности.[147]

Что касается Роберта Саути, Байрон высмеял стихотворение Саути «Видение суда», в котором прославляется восхождение покойного короля Георга III на небеса. Видение суждения. Хотя Хэзлитт говорит, что он не очень заботится о сатирах Байрона (особенно критикуя деспотичность ранних Английские барды и скотч-обозреватели ),[151] он допускает, что «экстравагантность и расточительность [стихотворения Байрона] кажется подходящим противоядием от фанатизма и ограниченности« Саути ».[157]

Хэзлитт утверждает, что «основная причина большинства ошибок лорда Байрона состоит в том, что он является той аномалией в письмах и обществе, благородным поэтом ... Его муза - также качественная леди. Люди недостаточно вежливы для него. : суд недостаточно интеллектуален. Он ненавидит одного и презирает другого. Ненавидя и презирая других, он не учится довольствоваться собой ».[157]

В заключение - по крайней мере, его первоначальный вывод - Хэзлитт отмечает, что Байрон сейчас находился в Греции, пытаясь поддержать восстание против турецкой оккупации. Этим предложением глава закончилась бы; но Хэзлитт добавляет еще один параграф, начиная с объявления о том, что он только что узнал о смерти Байрона. По его словам, эта отрезвляющая новость "сразу положила конец штамму несколько раздражительных оскорблений".[158]

Однако вместо того, чтобы скрывать написанное или преобразовывать его в панегирик, Хэзлитт утверждает, что «больше похоже на самого [Байрона]», позволяя выдерживать слова, которые «были предназначены для встречи с ним, а не для оскорбления его памяти».[159] «Смерть, - заключает Хэзлитт, - отменяет все, кроме правды, и лишает человека всего, кроме гения и добродетели». О достижениях Байрона судят потомки. «Кладбище поэта - это человеческий разум, в котором он сеет семена нескончаемой мысли - его памятник находится в его произведениях ... Лорд Байрон мертв: он также умер мучеником за свое рвение в деле свободы, за первую, последнюю, лучшую надежду человека. Пусть это будет его оправданием и его эпитафией! "[159]

В то время как Хэзлитт демонстрировал "очевидное удовольствие"[160] для некоторых стихов Байрона в целом его отношение к Байрону никогда не было простым,[161] и более поздние оценки критиков взглядов Хэзлитта на поэзию Байрона радикально расходятся. Эндрю Резерфорд, в состав которого входит большинство Дух века эссе о лорде Байроне в антологии критики Байрона, сам выражает убеждение, что Хэзлитт имел «отвращение к работам Байрона».[162] Биограф Дункан Ву, с другой стороны, просто отмечает восхищение Хэзлитта «силой» Дон Жуан.[163] Биограф А. С. Грейлинг утверждает, что Хэзлитт «последовательно восхвалял его« интенсивность концепции и выражения »и его« дикую изобретательность, блестящую и элегантную фантазию и [и] едкое остроумие ».[149] Джон Киннард считает, что Хэзлитт, оценивая относительные достоинства поэзии Вордсворта и Байрона, слишком легко отвергает одержимость смертью в поэзии Байрона как болезненную, тем самым сводя к минимуму одну из ее сильных сторон.[164] Дэвид Бромвич подчеркивает важность наблюдения Хэзлитта о том, что Байрон считал себя «выше своей репутации»,[150] указывая на то, что Хэзлитт связывает это отношение с несовершенной симпатией Байрона с чувствами, общими для всего человечества, что, в свою очередь, подрывает все лучшее в его поэзии и снижает ее ценность по сравнению с лучшим из Вордсворта.[165]

Г-н Саути

Роберт Саути (1774–1843) был плодовитым автором стихов, очерков, историй, биографий и переводов, а также Поэт-лауреат Соединенного Королевства с 1813 по 1843 год. Хэзлитт впервые встретился с Саути в Лондоне в 1799 году.[166] Эти двое, наряду с Кольриджем и Вордсвортом, с которыми он познакомился незадолго до этого, были вовлечены в движение, поддерживающее права простого человека, которое вдохновило большую часть образованного английского населения после французская революция.[167] Во время своей короткой карьеры художника, примерно до 1803 года, Хэзлитт проводил время в Озерном крае с Саути и другими, где они обсуждали будущее улучшение общества, путешествуя по сельской местности.[168]

Роберт Саути, автор Джон Джеймс Маскериер, 1800

Несколькими годами ранее реакция истеблишмента на реформаторов уже начала проявляться.[169] и еще через пятнадцать лет английская политическая атмосфера стала подавлять борцов за свободу.[170] Вордсворт, Кольридж и Саути сместили свою политическую приверженность вправо, что, среди прочего, вбило клин между ними и Хэзлиттом.[171] Изменение в политике Саути было самым резким. Его ранняя крайне радикальная позиция была выражена в его пьесе. Уот Тайлер, который, казалось, выступал за насильственный бунт низших классов. Теперь он выразил позицию абсолютной поддержки самых суровых репрессий против любого, кто осмелился критиковать правительство.[172] заявляя, что «реформатор худший персонаж, чем взломщик домов».[173] Это мнение было высказано в статье в консервативной Ежеквартальный обзор, опубликованный - анонимно, но широко признанный (а позже признанный) принадлежащий Саути - в 1817 году, в том же году, Уот Тайлер был обнаружен и опубликован против его воли, к смущению Саути.[174] Реакция Хэзлитта на резкий поворот Саути была жестокой атакой со стороны либералов. Экзаменатор. Вордсворт и Кольридж поддержали Саути и попытались дискредитировать атаки Хэзлитта.[175]

К 1824 году, когда Хэзлитт проанализировал историю своих отношений с Саути, его гнев значительно улегся. Как и в случае с другими набросками персонажей в Дух века, он делал все возможное, чтобы относиться к своей теме беспристрастно.[176]

Он открывает это эссе живописным изображением Саути как воплощения внутреннего противоречия: «Мы раньше помним, что видели его [с] лихорадочным румянцем на щеке [и] улыбкой между надеждой и грустью, которая все еще играла на его трепетной дрожи. губа "[159] Хэзлитт продолжает:

Хотя он полагал возможным, что может быть введена лучшая форма общества, чем любая из существовавших до сих пор ... он был энтузиастом, фанатиком, уравниловкой ... в своем нетерпении к малейшей ошибке или несправедливости он пожертвовал бы себя и своего поколения (холокост) своей преданности правому делу. Но когда ... его химеры и золотые мечты о человеческом совершенствовании однажды исчезли из него, он внезапно повернулся и заявил, что является, прав ".... Он всегда в крайностях и всегда неправ![177]

В подробном психологическом анализе Хэзлитт объясняет внутреннее противоречие Саути: вместо того, чтобы быть приверженным истине, он привязан к своим собственным мнениям, которые зависят от «снисходительности к тщеславию, капризу, предубеждениям ... удобство или предвзятость момента ". Как «политик» он руководствуется причудливым темпераментом, «поэтическим, а не философским».[178] У него «не хватает терпения думать, что зло неотделимо от природы вещей».[177] Объяснение Хэзлитта состоит в том, что, несмотря на изменение мнений Саути, основанного на «впечатлениях, [которые] случайны, непосредственны, личные», он «из всех смертных наиболее нетерпелив к противоречиям, даже когда он перевернул столы против самого себя». Это потому, что в глубине души он знает, что его мнения не имеют ничего твердого, чтобы поддержать их. "Разве он не завидует основанию своей веры, потому что боится, что они не выдержат проверки, или сознает, что изменил их? ... Он утверждает, что не может быть никаких оснований для отличия от него, потому что он только выглядит со своей стороны вопроса! "[178] «Он относится к своим оппонентам с презрением, потому что сам боится встретить неуважение! Он говорит, что« реформатор - худший персонаж, чем взломщик », чтобы подавить воспоминание о том, что он сам когда-то был одним из них!»[178]

Несмотря на то, что Саути тогда принял публичный «образ поэта-лауреата и придворного»,[178] его характер в сущности больше подходит на роль реформатора. «Мистер Саути не из двора, вежливый. Все в нем и в нем - от людей».[179] Как свидетельствуют его сочинения, «он не преклоняется ни перед каким авторитетом; он уступает только своим своенравным особенностям». Его поэтическое восхваление покойного короля Георга III, например, над которым Байрон безжалостно высмеивал, было, как ни странно, также поэтическим экспериментом, «образцом того, что можно сделать с помощью английских гекзаметров».[179]

Мистер Саути «всегда в крайностях и всегда неправ!»

—Уильям Хэзлитт, «Мистер Саути», Дух века

Изучив обширные произведения Саути, составляющие виртуальную библиотеку,[180] Хэзлитт считает, что стоит отметить «дух, размах, великолепные образы, поспешный и поразительный интерес»[180] его длинных повествовательных стихов с их экзотической тематикой. Его прозаические тома истории, биографии и переводов испанских и португальских авторов, хотя им не хватает оригинальности, хорошо изучены и написаны в «простом, ясном, четком, знакомом, совершенно современном» стиле, который лучше, чем у любого другого. поэт того времени, и «вряд ли можно слишком похвалить».[181] В его прозе «нет недостатка в игривой или едкой сатире, в изобретательности, в казуистике, в учености и информации».[181]

Главный недостаток Саути состоит в том, что с духом свободного исследования, которое он не может подавить в себе, он пытается подавить свободное исследование в других.[182] Тем не менее, даже в политических сочинениях Саути Хэзлитт считает, что он воздерживается от защиты того, что могло бы быть осуществлено «теми, чьи сердца от природы бессердечны к истине, и чье понимание герметично запечатано от всех впечатлений, кроме тех, которые исходят из личных интересов».[182] В конце концов, он остается «реформистом, сам того не зная. Он не защищает работорговлю, он не вооружает отвратительные отношения мистера Мальтуса своей властью, он не изо всех сил пытается залить Ирландию кровью».[182]

В личном облике Саути есть что-то эксцентричное, даже отталкивающее: он «ходит, приподняв подбородок, по улицам Лондона и с торчащим из-под мышки зонтом в лучшую погоду».[179] "С высокой свободной фигурой, суровым выражением лица и отсутствием склонности к точка высадки, можно сказать, в его внешности есть что-то пуританское, что-то аскетичное ».[180] Хэзлитт надеется, что негативные аспекты его характера рассеются, желая, чтобы Сау соответствовал своему собственному идеалу, выраженному в его стихотворении «Холли-дерево», чтобы «по мере того, как он созревает в более зрелом возрасте, все [его] неровности могут исчезнуть. ... "[181]

Продолжая придерживаться более уравновешенного взгляда, чем любой из тех, что он выражал ранее, Хэзлитт отмечает многие прекрасные качества Саути: он неутомимый работник, «постоянен, неутомим, механичен в учебе и выполнении своих обязанностей ... отношения и благотворительность в частной жизни, он правильный, примерный, щедрый, справедливый. Мы никогда не слышали ни одного нарушения правил, предъявляемых к его обвинению ».[183] «С некоторой желчью в ручке и холодностью в манерах он полон доброты в своем сердце. Неосторожность в своих мнениях», - заключает Хэзлитт. Саути «тверд в своих привязанностях - и во многих отношениях он человек. достойно восхищения, за исключением его политической непоследовательности! "[183]

Историк Крейн Бринтон столетие спустя аплодировал «прекрасному критическому интеллекту» Хэзлитта в оценке характера и работ Саути.[184] Позже Том Полин, восхищаясь богатством стиля Хэзлитта, проследил свое творчество о Саути от «диких» нападений 1816 и 1817 годов.[185] благодаря более сбалансированной оценке в этом эскизе. Полин особенно отмечает аллюзии и тональные тонкости в поэтической прозе Хэзлитта, которые служили для того, чтобы выделить, а иногда и тонко обозначить портрет Саути, который он пытался нарисовать. Это, замечает Полин, является примером того, как Хэзлитт «вкладывает в свою обширную сложную эстетическую терминологию шекспировское богатство ... возможно, единственный критик в английском», который так поступает.[186]

Г-н Вордсворт

Уильям Вордсворт (1770–1850) был английским поэтом, который, как часто считается, вместе с Сэмюэлем Тейлором Кольриджем положил начало романтическому движению в английской поэзии публикацией в 1798 году их книги. Лирические баллады. Хэзлитта познакомил с Вордсвортом Кольридж, и оба оказали на него определяющее влияние, и ему выпала честь читать Лирические баллады в рукописи. Хотя Хэзлитт никогда не был близок с Вордсвортом, их отношения долгие годы были сердечными.[187] Что касается Колриджа и Хэзлитта, а также Саути и Хэзлитта, разногласия между Вордсвортом и Хэзлиттом по политическим вопросам были главной причиной разрыва их дружбы.

Эскиз Уильяма Вордсворта, ок. 1807 г., автор Генри Эдридж

Но была и другая причина разрыва. Хэзлитт просмотрел книгу Вордсворта Экскурсия в 1814 г. одобрительно, но с серьезными оговорками.[188] Поэзию Вордсворта в то время мало кто ценил. Экскурсия общеизвестно, что влиятельный Фрэнсис Джеффри унижал его Эдинбург Обзор критика, начинающаяся словами "Это никогда не годится",[189] в то время как отчет Хэзлитта позже был признан самым глубоким из всех написанных в то время.[190] Тем не менее, Вордсворт был не в состоянии мириться с меньшим, чем безоговорочное принятие его стихов,[191] и он возмущался рецензией Хэзлитта не меньше, чем Джеффри.[192] Их отношения еще больше ухудшились, и к 1815 году они стали заклятыми врагами.[193]

Несмотря на его горькое разочарование в человеке, которого он когда-то считал союзником в деле человечества, после почти десяти лет суровой, а иногда и чрезмерной критики своего бывшего кумира (отчасти в ответ на попытку Вордсворта оспорить его характер),[194] как и с другими его бывшими друзьями того периода, в Дух века Хэзлитт пытается как можно более объективно переоценить Вордсворта.[195] Несмотря на все ограничения Вордсворта, он, в конце концов, является лучшим и наиболее представительным поэтическим голосом того периода:

«Гений мистера Вордсворта - чистая эманация Духа века».[183] Его поэзия революционна в том, что она уравнивает.[196] Написанная более чисто народным стилем, чем любая ранняя поэзия, она ценит все человечество, а не придерживается аристократической точки зрения. Это что-то совершенно новое: мистер Вордсворт «пытается составить новую систему поэзии из [] простейших элементов природы и человеческого разума ... и преуспел, возможно, не хуже всех».[197]

Поэзия Вордсворта передает то, что интересно в самых обычных событиях и предметах. Он исследует чувства, разделяемые всеми. Он «презирает» искусственное,[196] неестественное, показное, «громоздкие украшения стиля»,[198] старые условности сочинения стихов. Его сюжет - это он сам по себе: «Он одевает обнаженных красотой и величием из хранилищ своих воспоминаний». «Его воображение дает« чувство радости голым деревьям и голым горам, и траве в зеленом поле »... Никто не проявил такого же воображения в возвеличивании пустяков: никто не проявил такого же пафоса в отношении простейших чувств сердца ».[198]

«Нет изображения настолько незначительного, чтобы он в том или ином настроении не проник в его сердце ...» Он описал самые, казалось бы, незначительные объекты природы таким «способом и с такой силой чувства, что нет еще один сделал это до него и дал новый взгляд на природу. В этом смысле он самый оригинальный поэт из ныне живущих ... "[199]

«Гений мистера Вордсворта - чистая эманация Духа века».

—Уильям Хэзлитт, «Мистер Вордсворт», Дух века

Хэзлитт отмечает, что с психологической точки зрения фундаментальной основой того, что является существенным в поэзии Вордсворта, является принцип объединение идей. «Каждый по привычке и знакомству сильно привязан к месту своего рождения или к объектам, которые напоминают о наиболее приятных и событийных обстоятельствах его жизни. Но для [Вордсворта] природа - это своего рода дом».[199]

Поэзия Вордсворта, особенно когда Лирические баллады был опубликован 26 лет назад, был настолько радикальным, что его почти никто не понимал. Даже в то время, когда Хэзлитт писал это эссе: «Вульгарные не читают [стихи Вордсворта], ученые, которые видят все через книги, не понимают их, великие презирают, модные люди могут высмеивать их: но автор пробудил в себе интерес к сердцу одинокого пенсионера, изучающего природу, который никогда не умрет ».[199] «Характерной чертой произведений нашего поэта, - размышляет Хэзлитт, - можно считать, что они либо не производят никакого впечатления на ум, либо кажутся просто бредовые стихи, или что они оставляют за собой след, который никогда не изнашивается. ... Одному классу читателей он кажется возвышенным, другому (а мы опасаемся самого большого) смешным ».[200]

Затем Хэзлитт кратко комментирует некоторые из более поздних «философских произведений» Вордсворта, которые (например, «Лаодамия») он считает «классическими и изысканными ... отшлифованными по стилю, но без яркости, достойными по сюжету без аффектации».[201] Как и в ранних набросках, Хэзлитт находит связи между своими более ранними и более поздними предметами. Если в стихах Байрона есть несколько строк, которые приносят ему такое же искреннее удовлетворение, как и многие стихотворения Вордсворта, то только тогда, когда «он спускается с мистером Вордсвортом на общую почву бескорыстного человечества», «оставляя в стороне свою обычную пышность». и претензия. "[201]

Десятью годами ранее Хэзлитт рассмотрел то, что было самым длинным и амбициозным опубликованным стихотворением Вордсворта: Экскурсия, и он кратко отмечает это здесь. Хотя он не отвергает это с пренебрежением, как Джеффри, он выражает серьезные сомнения. Он включает в себя «восхитительные отрывки ... как естественного описания, так и вдохновенного размышления [все же] он влияет на систему, не имея внятной подсказки к ней».[202] Экскурсия страдает от того, что Хэзлитт называет основным недостатком современной поэзии в целом: она склонна к чрезмерному обобщению, «абстракции». Таким образом, это оказывается неадекватной философией и поэзией, оторвавшейся от сущности и разнообразия жизни.[203]

Как и в своих эссе в этой книге по другим предметам, которые он видел лично, Хэзлитт включает в себя набросок внешнего вида и манер поэта: «Мистер Вордсворт в его лице выше среднего роста, с заметными чертами лица и несколько схожим видом. величественный и донкихотский ".[204] Особенно хорошо он читает свои стихи. «Ни один из тех, кто видел его в такие моменты, не мог уйти с впечатлением, что он был человеком« без следа и вероятности »».[202]

Затем Хэзлитт комментирует природу вкуса Вордсворта к искусству, а также его интерес и суждения о художниках и ранних поэтах. Его вкусы показывают возвышенность его стиля, но также и ограниченность его внимания. Художественные симпатии Вордсворта связаны с Пуссеном и Рембрандтом, что свидетельствует о близости к одним и тем же предметам. Как и Рембрандт, он вкладывает «мельчайшие детали природы в атмосферу сентиментальности».[205] Вордсворт мало симпатизирует Шекспиру. С этим, как утверждает Хэзлит, связана недраматическая природа собственной поэзии Вордсворта. Это результат недостатка характера, эгоизма.[206] Он сожалеет о своей резкой критике, высказанной несколькими годами ранее,[207] но по-прежнему утверждает, что эгоизм Вордсворта, сужая круг его интересов, ограничивает его литературные достижения. И тем не менее, Хэзлитт размышляет, как это часто бывает с гениальными людьми, эгоистическая ограниченность часто встречается вместе со способностью делать что-то в высшей степени хорошо.[208]

Хэзлитт завершает психологическим анализом влияния на характер Вордсворта его разочарования в плохой восприятии его стихов.[209] Но он заканчивает на ноте оптимизма. «В последние годы» у Вордсворта растет число поклонников. Это спасет его от «стать Богом своего идолопоклонства!»[210]

Критик 20-го века Кристофер Сальвесен отмечает, что наблюдение Хэзлитта в Дух века что поэзия Вордсворта «синтетическая»[202] характеризует его лучше всего,[211] и Рой Парк в обширном исследовании выражает мнение, что Хэзлитт, как современник поэта, наиболее полно понимал сущность его поэзии как значительную составляющую «духа века».[212]

Сэр Джеймс Макинтош

Сэр Джеймс Макинтош (1765–1832), широко известный как один из самых образованных людей в Европе, был шотландским юристом, законодателем, педагогом, философом, историком, ученый и член парламента с 1813 по 1830 годы. Макинтош привлек внимание Хэзлитта еще в 1791 году, когда он опубликовал свой Vindiciae Gallicae, защита Французской революции, затем разворачивается. Написано как ответ Эдмунду Бёрку Размышления о революции во Франции, он был тепло встречен либеральными мыслителями того времени.[213] Однако позже сам Берк убедил его отказаться от своих прежних взглядов на революцию, Макинтош в своих лекциях 1799 г. Lincoln's Inn (опубликовано как Беседа об изучении закона природы и народов) с участием Хэзлитта изменил свою позицию, подвергнув реформаторов, особенно Годвина, суровой критике и нанеся удар по либеральному делу.[214]

Сэр Джеймс Макинтош, портрет Джон Джексон

После этого Макинтош стал для Хэзлитта горьким разочарованием. Оглядываясь назад на изменение политических настроений пожилого человека, Хэзлитт заметил, что лектор сделал резкую ноту, если он чувствовал, что это было триумфом - ликовать в конце всякой надежды на «будущее улучшение» человечества; скорее, это должно было быть поводом для «оплакивания».[215] Эти двое позже снова пересеклись, когда Хэзлитт в качестве политического репортера присутствовал на «первой речи» Макинтоша в парламенте в 1813 году.[216] заставили Хэзлитта глубоко задуматься о том, что представляет собой эффективная речь в законодательном органе (Макинтош был представлен в качестве контрпримера в эссе Хэзлитта 1820 года на эту тему).[217] К этому времени возвращение Макинтоша в либеральный лагерь начало ослаблять горечь Хэзлитта, хотя он сожалел, что природа его талантов не позволила Макинтошу стать эффективным союзником в парламенте.[218]

Одиннадцать лет спустя, подводя итоги о месте Макинтоша среди его современников, как и везде в Дух века, Хэзлитт пытается провести справедливую переоценку. Анализируя характеристики Макинтоша как публичного оратора, собеседника и ученого писателя, Хэзлитт прослеживает прогресс своей жизни, отмечая его взаимодействие с Эдмундом Бёрком во время Французской революции, его пребывание на посту главного судьи в Индии и его последнее слово. карьера в качестве члена парламента.

«Как писатель, оратор и собеседник», - начинает он, Макинтош - «один из самых способных и образованных людей своего века», «человек мира» и «ученый» впечатляющих образов ». мастер практически по всем известным темам ».[210] "Его Vindiciae Gallicae это работа огромного труда, большой изобретательности, великого блеска и огромной энергии ".[219] После того, как на какое-то время он сменил политическую сторону, Макинтош начал преуспевать как «интеллектуальный гладиатор». Относительно своей квалификации в этом отношении Хэзлитт отмечает: «Немногое можно начинать, когда он не способен показаться выгодным как джентльмен и ученый ...» Редко найдется автор, которого он не читал; период истории он не осведомлен; знаменитое имя, о котором у него нет ряда анекдотов, чтобы рассказать; сложный вопрос, к которому он не готов входить в популярной или научной манере ".[220]

Однако, восхваляя впечатляющие таланты и интеллект Макинтоша, Хэзлитт также подчеркивает его ограничения. Уничтожая своих противников, включая Годвина и реформаторов в своих знаменитых лекциях, Макинтош «казалось, стоял спиной к ящикам метафизической аптеки и вынимал из них все, что подходило его цели. Таким образом, у него было противоядие. за каждую ошибку, ответ на каждую глупость. Сочинения Берка, Юм, Беркли, Палей, Лорд Бэкон, Джереми Тейлор, Гроций, Пуффендорф, Цицерон, Аристотель, Тацит, Ливи, Салли, Макиавель, Гвиччардини, Thuanus, лежал рядом с ним, и он мог немедленно положить руку на проход и процитировать их главы и стихи, чтобы прояснить все трудности и заставить замолчать всех противников ».[221] Но во всей этой впечатляющей интеллектуальной "подтасовке" есть роковой изъян.[222] (что, как отмечает Том Полин, намекает на более ранний контраст Хэзлитта между ловкими, но механическими «индийскими фокусниками» и представителями истинного гения):[223] его выступления были «философскими centos», мысли других просто склеивались воедино. «Они были глубокими, блестящими, новыми для его слушателей; но глубина, блеск и новизна не были его собственными».[221] Несмотря на всю свою впечатляющую эрудицию, письмо и речь Макинтоша совершенно неоригинальны.

Сэр Джеймс «бьет после того, как железо остынет».

—Уильям Хэзлитт, «Сэр Джеймс Макинтош», Дух века

В своей характерной манере Хэзлитт оглядывается на более раннюю тему этих эссе и сравнивает Макинтоша с Кольриджем. В то время как гений последнего часто отклоняется от реальности, его воображение создает нечто новое. Макинтош, с другой стороны, столь же впечатляюще владеющий предметом, механически представляет мышление других. Нет интеграции его обучения с его собственным мышлением, нет страсти, нет ничего, что слилось в пылу воображения.[219]

Это предпочтение книжному обучению и отсутствие активного участия в окружающем мире отрицательно сказались на дальнейшей карьере Макинтоша, даже несмотря на то, что он вернулся к более либеральной политической позиции. Хэзлитт, который слышал его выступление в парламенте, отмечает, что точно так же, как его предыдущее назначение судьей в Индии не подходило для человека, который развивал свои мысли в терминах «школьных упражнений», ум Макинтоша не подходил для защитника политические причины, требующие более активного участия. «Сэр Джеймс по образованию и привычке, и ... согласно изначальному складу ума, студент колледжа [и] в публичных выступлениях логик занимает место оратора».[210] Хэзлитт вспоминает, как слышал, как он публично выступал в палата общин "редко ... без боли за событие".[224] Дом - не место, чтобы говорить только правду. Слишком много «интереса», а не чистой «любви к истине» входит в решения, принимаемые парламентом. И «суждение Палаты - это не весы, на которых можно взвесить сомнения и доводы в пользу дроби ... Сэр Джеймс, подробно описывая неисчерпаемые запасы своей памяти и чтения, раскрывая широкий диапазон своей теории и практики. , устанавливая правила и исключения, настаивая на преимуществах и возражениях с такой же ясностью, обязательно упадет что-то такое, что ловкий и бдительный противник легко подхватит и повернет против него ... "[225]

Макинтош, как и Кольридж, сияет как один из великих собеседников в эпоху «болтунов, а не деятелей».[226] Однако рассмотрение дел в парламенте дает меньше стимулов; В более поздние годы, утверждает Хэзлитт, он устал от всей этой тяжести обучения, лишенный вдохновения для чего-то нового, для чего он мог бы использовать это в своем воображении. В разговоре, как и в его более поздних произведениях, «аккуратное, остроконечное выражение [и] амбициозные украшения ... показная демонстрация и быстрая разговорчивость» его более ранних работ ушли, оставив только продукцию ума, работающего с «заданными предубеждениями». " Его идеи «не вытекают естественно и изящно друг из друга» и «были заранее заложены в своего рода формальное разделение или структуру понимания ... В работе нет принципа слияния; он наносит удар после железо холодное, и его стиль не податлив ».[227]

Как бы Хэзлитт ни старался быть справедливым по отношению к Макинтошу, по мнению Тома Полина, почти два столетия спустя, тонкие стилистические элементы в его описании Макинтоша, даже в триумфальных лекциях последнего 1799 года, подрывают его собственное мнение о нем как о впечатляюще образованном человеке. , выставляя ученого-юриста и члена парламента в нелепом свете и показывая, что он является «самокарикатурным абсурдом».[228]

Г-н Мальтус

Томас Роберт Мальтус (1766–1834) был английским священником, философом, экономистом и педагогом. Очерк принципа народонаселения потрясла философов и социальных реформаторов Европы в 1798 году, вызвав двухвековые споры о человеческом населении и его контроле.[229] Первое издание книги Мальтуса содержало математическое обоснование утверждения, что рост человеческого населения всегда намного опережает рост средств его поддержания, а население может быть сдержано только «пороками и нищетой».[230] Как открытая атака на схемы утопической реформы, за которую выступали Годвин и Кондорсе, Книга Мальтуса вскоре получила поддержку консервативных политиков, которые использовали ее в качестве предлога для попытки демонтировать Бедные законы, задавая тенденцию, которая сохранялась веками. Во времена Хэзлитта, по крайней мере, одна крупная политическая фракция утверждала, что прямая государственная помощь по сокращению бедности была неэффективной, утверждая, что стремление бизнеса к прибыли автоматически приведет к наилучшим возможным социальным условиям, что делает неизбежным некоторое истощение бедных в результате болезней и голода.[231] Либеральные мыслители были возмущены этими идеями, резко осудив книгу Мальтуса за бесчувственное обвинение бедных в их собственных несчастьях.[232]

Томас Роберт Мальтус

Попытка использовать идеи Мальтуса для изменения Закона о бедных была предпринята в 1807 году, и споры достигли апогея.[233] Хэзлитт, один из ряда либеральных критиков Мальтуса, написал серию писем Коббетту. Политический реестр, которые позже с дополнительными материалами были опубликованы в виде брошюры. Как один из первых критиков мальтузианской теории, Хэзлитт, как впоследствии было отмечено, оказал влияние на более поздних мальтузианских критиков, хотя, как правило, он не упоминался в титрах.[234] Хэзлитт, часто откровенно обиженный, на протяжении многих лет неоднократно подвергал свои критические нападения в нескольких публикациях.

К тому времени, как он пришел, чтобы составить свой отчет о Мальтусе для Дух векаХэзлитт приобрел перспективу и достиг более сбалансированного взгляда на свой предмет. Вначале он отмечает, что «мистер Мальтус ... [достиг] научный репутация в вопросах моральной и политической философии ».[227] Нет никаких сомнений в том, что олицетворяет этот человек: «Оценивая его достоинства, мы сразу приходим к вопросу о том, что он сделал или не сделал».[235] Мы сразу понимаем, что мы говорим о его «Очерке народонаселения» [и его] отличном ведущем утверждении », которое« изменило аспект политической экономии с решительной и материальной точки зрения »: утверждение,« что «население не может продолжать постоянно увеличиваться, не ограничивая пределы средств существования, и что какой-либо сдерживающий фактор рано или поздно должен быть противопоставлен этому ». В этом суть доктрины, которую г-н Мальтус первым обратил на всеобщее внимание и, как мы думаем, установил, не опасаясь противоречий ".[235]

Затем Хэзлитт излагает несколько вещей, которые мы должны знать, если мы хотим принять это предложение. Во-первых, эта идея была совершенно не оригинальной у Мальтуса, а была задумана, даже во многих деталях, в малоизвестной и почти забытой работе, опубликованной примерно в середине прошлого века под названием Различные перспективы человечества, природы и провидения, шотландским джентльменом по имени Уоллес."[236] Продвинутая почти как шутка, крайний парадокс, по словам Хэзлитта, «написанная, вероятно, для развлечения часа праздного»,[237] эта идея была подхвачена Мальтусом в 1798 году, но Хэзлитт сожалеет, что не признал ее недостатков и даже абсурдности.

Хэзлитт утверждает, что «геометрические» и «арифметические» соотношения являются ошибкой; поскольку сельскохозяйственные культуры, как и человеческое население, росли бы геометрически, если бы было место для их содержания. «Например, кукурузное зерно будет размножаться и размножаться намного быстрее, чем человеческий вид».[238] Хэзлитт также отмечает еще одно заблуждение: идея о том, что «желание размножить [человеческий] вид» является таким же неизменным и неизменным законом, как и голод.[238] Этот контроль над «сексуальной страстью» возможен с помощьюморальная сдержанность"наконец признан самим Мальтусом в более поздних изданиях его Сочинение, но непоследовательно, поэтому мы не знаем, где он находится. Следует отдать должное Мальтусу, который продемонстрировал, что «население не является (как это иногда считалось само собой разумеющимся) абстрактным и безусловным благом».[239] К сожалению, поскольку Мальтус никогда полностью не допускал, что «моральная сдержанность» может иметь большой эффект, и делал упор на сдерживании населения от «порока и нищеты», это заставило многих предположить, что любое увеличение населения - это зло, ведущее только к «большему количеству порока и нищеты».[239]

Этот упор на порок и страдания, а также на предполагаемую «геометрическую» природу увеличения численности населения был использован Мальтусом как тревога, поднятая против всех утопических схем улучшения человека, таких как та, что в книге мистера Годвина Запрос о политической справедливости."[240] Ибо чем больше комфорта, внесенного в жизнь масс благодаря прогрессу «добродетели, знания и цивилизации», тем более неумолимым будет действие «принципа народонаселения», «тем скорее [цивилизация] будет низвергнута. снова, и тем более неизбежной и фатальной будет катастрофа ... голод, бедствия, опустошение и ужас ... ненависть, насилие, война и кровопролитие будут непогрешимыми последствиями ... "[241]

«Ничто, - утверждает Хэзлитт, - могло быть более нелогичным»;[240] ибо если, как утверждали Годвин и другие реформаторы, человек способен быть «просвещенным», и «общее благо состоит в том, чтобы достичь высочайшего господства над личными интересами и причиной грубых аппетитов и страстей», то именно этим фактом это абсурдно предполагать, что люди «будут совершенно слепыми к последствиям своих действий, совершенно безразличными к собственному благополучию и благополучию всех последующих поколений, судьба которых находится в их руках. Мы считаем это самым смелым паралогизм то, что когда-либо предлагалось миру или подсовывалось добровольной доверчивости ".[237]

Мальтузианскую теорию «мы воспринимаем как самый смелый паралогизм, который когда-либо предлагался миру или был основан на добровольной доверчивости».

- Уильям Хэзлитт, «Мистер Мальтус», Дух века

С другой стороны, в те моменты, когда Мальтус допускает «моральное сдерживание» в качестве сдерживающего фактора и допускает, что «его влияние в значительной степени зависит от состояния законов и нравов», тогда »утопия стоит там, где стояла, действительно далеко, но не свернула переворот палочкой нашего волшебника! "[239] Итак, Мальтус либо поднимает безответственную тревогу, либо опровергает свои собственные предыдущие аргументы.

Мальтус мог бы создать гораздо лучшую книгу, предполагает Хэзлитт, «великий труд о принципе народонаселения».[242] Но он ослабил его влияние и даже спровоцировал опасные последствия, будучи предвзятым в пользу зажиточного истеблишмента и слишком желая переложить на бедных бремя решения всей проблемы. «Наш автор не хочет рекомендовать какие-либо изменения в существующих институтах ... Евангелие г-на Мальтуса проповедуется бедным».[243] «Наш автор ... противодействовал многим основным ошибкам, которые раньше преобладали в отношении всеобщего и неизбирательного поощрения населения при любых обстоятельствах ... но он допустил противоположные ошибки ... и предоставил будущим философам следовать принципу: что должна быть предусмотрена некоторая сдерживающая способность безудержного роста населения, приводящая к ряду более мудрых и гуманных последствий ».[242]

Хэзлитт, как и во многих из этих набросков, предвосхищающий современную журналистику, смешивая личный набросок с его обсуждением идей современника, завершает, отступая и признавая «правильный и элегантный» стиль Мальтуса. Его «полемический тон [является] мягким и джентльменским; и тщательность, с которой он собрал воедино свои факты и документы, заслуживает высочайшей похвалы».[242]

Двумя веками позже критик Рой Парк отметил важность критики Хэзлитта: Хэзлитт понимал слабости Мальтуса как общие для многих философов того времени, полагаясь на чрезмерную «абстракцию», наряду с ошибочным убеждением, что, поскольку человек по своей природе эгоистичен, он только эгоистичен. индивидуальные действия приводят к общественному благу.[244]

Г-н Гиффорд

Уильям Гиффорд (1756–1826) был англичанином сатирический поэт, переводчик, литературный критик и редактор, особенно влиятельных периодических изданий Ежеквартальный обзор. Известный своими стойкими консервативными политическими и религиозными взглядами и беспощадными нападками на писателей, придерживающихся либеральных политических взглядов, Гиффорд, как было широко известно, был нанят правительственными чиновниками консервативной партии с явной целью очернить персонажей авторов, которых правительство считало опасными.[245] Его знали и боялись жестокости своих нападений; даже некоторые другие политически консервативные авторы часто не одобряли резкость его методов.[246] Гиффорд мог быть столь же жестоким, как сатирический поэт, и был вовлечен в многочисленные драки с другими писателями, в первую очередь с сатириком "Питер Пиндар ", что привело к физической ссоре.[247] Позже Гиффорд или критики под его руководством на Ежеквартальный обзор, покорили поэтов Шелли, Китс, и Ли Хант на беспощадные нападения, а также прозаики,[248] включая Хэзлитта несколько раз, начиная с 1817 г., когда Ежеквартальный разорил его коллекцию Круглый стол.[249]

Уильям Гиффорд, портрет Джон Хоппнер

В следующем году, после второго издания книги Хэзлитта. Персонажи пьес Шекспира только что вышедшей, Гиффорд последовал за ней рецензией, в результате которой продажи этой книги почти иссякли.[250] За этим последовало в 1819 г. нападение на Лекции об английских поэтах[251] и, наконец, на Хэзлитте Политические очерки.[252]

Хэзлитту было достаточно, и, после тщетных ответов в нескольких коротких эссе, он опубликовал за свой счет 87-страничный памфлет. Письмо Уильяму Гиффорду, эсквайру., яростная атака на характер и методы Гиффорд.[253] Хотя отзывы последнего уже нанесли непоправимый урон карьере Хэзлитта, Хэзлитт Письмо был высоко оценен многими родственными политическими симпатиями, включая Ли Хант, друга Байрона Джон Кэм Хобхаус и, в частности, поэт Джон Китс, который приветствовал его как «написанное в гениальном стиле».[254]

К тому времени, когда Хэзлитт написал Дух века пять лет спустя он несколько охладился, но все же создал портрет Гиффорда, пронизанный сатирой. Хэзлитт представляет свою характеристику, резюмируя прошлое, положение и навыки Гиффорда: «Низкопородный, самоучка, педант и зависимый от великого способствуют формированию редактора журнала. Ежеквартальный обзор. Он превосходно подходит для этой ситуации, в которой он находился в течение нескольких лет, благодаря удачному сочетанию недостатков, естественных и приобретенных ... ".[255]

Затем Хэзлитт подробно останавливается на характере навыков Гиффорд как критика, которые сводятся к практике очень узкой, придирчивой формы критики. "Человек посредственный литературные достижения «сам, Гиффорд» стоит над современным [литературным] спектаклем со всем самомнением и самомнением деревенского школьного учителя, пробует его по техническим правилам, воздействует на непонимание смысла, исследует почерк, орфографии, пожимает плечами и посмеивается над опечаткой ручки. ... В этом стиле судейства нет ничего либерального, ничего гуманного; это в целом мелкое, придирчивое и буквальное ".[256] При всем этом он ретрограден и «вернется к стандартам мнений, стилю, выцветшим украшениям и безвкусным формальностям, которые вошли в моду около сорока лет назад».[257] Более того, поскольку Гиффорд был «всю свою жизнь… последователем… богатства и власти», его «политическое подчинение добавляет последнюю черту его нелепой педантичности и тщеславию».[256]

Г-н Гиффорд "превосходно подходит для положения [редактора журнала Ежеквартальный обзор], которую он держал в течение нескольких лет, удачным сочетанием дефектов, естественных и приобретенных ... ".

—Уильям Хэзлитт, «Мистер Гиффорд», Дух века

Далее Хэзлитт отмечает, что считает, что Гиффорд демонстрирует такую ​​ограниченность в своих обзорах не просто потому, что он политический инструмент, но потому, что он действительно не может понять литературную оригинальность. «Его медленные, улитки, привычки рассуждать без постели не могут угнаться за кружащимися, эксцентричными движениями, быстрыми, возможно, экстравагантными комбинациями современной литературы ... Он склонен естественным и сознательным образом к традиционным в законах и правительстве; ортодоксам в религии; безопасным по мнению; банальным в воображении; техническим по стилю; всему, что подразумевает передачу индивидуального суждения в руки власти и подчинение индивидуальных чувств к правилам механики ".[258]

Эти ограничения, согласно психологическому анализу Хэзлитта, вызвали внутреннюю боль у самого Гиффорда: «он раздражителен и нетерпелив к противоречиям; болен раненой гордостью; злится на очевидные ошибки, больше злится на непредвиденных красоток».[257]- а также побуждает его нанести незаслуженный ущерб литературной репутации других, обладающих гораздо более выдающимися талантами. Затем Хэзлитт поднимает дело тогдашнего умершего поэта Джона Китса, в котором Хэзлитт был одним из первых, кто признал «настоящего поэта».[259] Он много цитирует книгу Китса "Канун Святой Агнессы ", после чего он предлагает для сравнения некоторые из стихов самого Гиффорда" усовершенствованные строки ", написанные" в тихом, механическом ключе ",[260] заявляя, что читатель может легко судить, кто из них лучше, и сетуя на то, что только из-за его низкого происхождения и его политических ассоциаций Китса с «его прекрасными талантами и раненой чувствительностью» «изгнали из мира» Гиффорд или кто-то, писавший под его редакция.[261]

Затем Хэзлитт развивает методы Гиффорда. Ежеквартальный обзор, в которой он и его «друзья систематически взрывают все принципы свободы, смеются над патриотизмом и общественным духом, чтобы насмехаться над ним, возмущаются каждым притязанием на честность как проявлением необычности или дерзости и уничтожают корень всех свободных запросов или дискуссий, бегая представить каждого писателя мерзким писаком и плохим членом общества, который не наемник и не раб ".[262]

Затем Хэзлитт делает шаг назад и резюмирует другие навыки Гиффорд как сатирика и редактора текстов старых драматургов. В последнем качестве Хэзлитт отмечает свое одно положительное достижение. Хотя как сатирик он «жесток ... резок [и] не по-мужски» (он высмеял женщину, чьи письма ему не нравились, указав на нее, как на ковыляющую на костылях),[263] «Как редактор старых авторов, г-н Гиффорд имеет право на высокую оценку усилий, которые он приложил для исправления текста, и за некоторые улучшения, которые он внес в него».[264] Однако даже тогда «ему лучше было бы пощадить заметки, в которых, хотя он обнаружил грубые ошибки предыдущих комментаторов, он еще больше обнажил свою ограниченность чувств.[265] Более того, «как критик он не пролил света на характер и дух своих авторов».[264]

Хэзлитт никогда не смягчался в своем отношении к Гиффорду, как к своим бывшим друзьям-отступникам,[266] но в результате он создал эскиз, который стал признан «шедевром инвективы».[267] Некоторые думали, что Хэзлитт просто «поквитался» в этом эссе.[268] Но все больше и больше его отношение к Гиффорду становится понятным и точным, принимая во внимание дикую природу политически мотивированной критики того времени, а также ущерб, нанесенный Гиффордом и его друзьями Хэзлитту и другим либералам. литературные деятели.[269] Критику Уолтер Джексон Бейт, назвавший нападение на Гиффорда в Письмо Уильяму Гиффорду как «один из полудюжины наиболее устойчивых оскорблений на английском языке», набросок Гиффорда в Дух века "еще эффективнее".[270]

Г-н Джеффри

Фрэнсис Джеффри (1773–1850), позже лорд Джеффри, был шотландским юристом, Виг политик, литературный критик, редактор и крупный автор ежеквартального Эдинбург Обзор. Возникнув в результате интеллектуального брожения в Эдинбурге на рубеже 19-го века, Эдинбург было первым периодическим изданием в своем роде, которое проводило обширный анализ и широкие комментарии, в котором «обзор» на самом деле был «расширенной статьей, основанной на книге и часто отходящей от нее».[271] В нем были, среди прочего, статьи о литературе, науке, путешествиях и политике.[272]

Фрэнсис Джеффри, автор Эндрю Геддес

С явной политической предвзятостью вигов, но при этом отличавшейся поощрением справедливого, открытого дискурса,[273] и с миссией обучения верхних и все более грамотных средних классов, Эдинбург Обзор был самым престижным и влиятельным периодическим изданием подобного рода в Европе на протяжении более двух десятилетий, когда Хэзлитт написал этот очерк.[274] Сам Хэзлитт был гордым участником с 1815 года, после того как Джеффри руководил Рассмотрение более десятка лет.[275]

Связь Хэзлитта с Джеффри никогда не была близкой, но она сыграла важную роль в его карьере. В 1818 году Джеффри положительно отозвался о книге Хэзлитта. Персонажи пьес Шекспира.[276] Во время визита в Шотландию в 1822 году Хэзлитт встретил этого человека.[277] Хотя эти двое никогда не были личными друзьями, Джеффри на протяжении многих лет оказывал финансовую помощь в виде значительных авансов за свой вклад в благотворительность. Рассмотрение. Хэзлитт, со своей стороны, всегда был благодарен за поддержку.[278]

Так близко отождествлялся Джеффри с Эдинбург Обзор что Хэзлитт начинает этот набросок, не обращаясь к нему напрямую. Вместо этого он противопоставляет журнал Джеффри журналу Ежеквартальный обзор, в ущерб последней, продолжая тему из предыдущего очерка Гиффорда. В Ежеквартальный, отмечает Хэзлитт, была основана в ответ на Эдинбург и последнему «духу ... справедливого и свободного обсуждения», в котором «каждый вопрос рассматривался по его очевидным достоинствам, и не было никакой нечестной игры».[279] Встревоженный, Хэзлитт саркастически заявляет об опасности, которую этот свободный дух представляет для «Монархии [и] Иерархии», основателей Ежеквартальный создать периодическое издание, которое «представляло бы [себя] одним мерзким пятном подобострастия, нетерпимости, лжи, злобы и дурных манер».[279] С другой стороны, "The Эдинбург Обзор", - продолжает Хэзлитт, -" стоит на почве мнения; он утверждает превосходство интеллекта; превосходство, на которое он претендует, проистекает из признанного превосходства таланта, информации и литературных достижений ... ".[279]

Затем Хэзлитт уверяет своих читателей, что он «не подчиняется безоговорочно ни политическим мнениям, ни критическим решениям Эдинбург Обзор ... но ... талант, с которым они поддерживаются, и ... мужественная откровенность, в которой они представлены ... в высшей степени характерны для Духа века; поскольку это явный объект Ежеквартальный обзор чтобы обескуражить и погасить этот дух ".[279]

После похвалы Эдинбург Обзорс В общих попытках справедливости Хэзлитт начинает замечать недостатки в его критическом тоне и методе. Например, аргументируя позицию, Эдинбург позволяет слишком многое противоположной стороне «из притворства великодушия и откровенности».[280] Иногда он проявляет «высокомерие и кавалер"отношение, и был" виновен в некоторых упущениях со стороны столицы ", в первую очередь в неспособности признать поэтическую ценность произведений Вордсворта и Колриджа Лирические баллады. Кроме того, в своих попытках быть справедливыми по отношению к Мальтусу, он зашел слишком далеко и закончил тем, что «засекретил его ошибки».[281] С другой стороны, признает он, это показывает «мало морали» и ничего - «косности религии».[280]

Наконец, Хэзлитт сосредотачивается на самом Джеффри. Как и в его оценке Рассмотрение, он начинает с обильной похвалы, а затем уточняет ее по ходу дела. Джеффри идеально подходит для должности редактора этого журнала, как «человек, опередивший свой возраст, но при этом отлично приспособленный как по знаниям, так и по складу ума, чтобы обуздать его безрассудство и упорство». Он «острый ... и разборчивый ... логик» с «привычным хладнокровием и осторожностью» юриста. «У него широкий круг знаний, непрекращающаяся деятельность ума», качества, позволяющие ему «всесторонне рассматривать все обстоятельства дела».[282] «Мистер Джеффри не является ни фанатиком, ни энтузиастом. Он не обманут ни чужими, ни своими собственными предрассудками». Более того, он оптимист и «аргументирует будущие надежды человечества».[282]

"Талант, с которым [политические взгляды и критические решения Эдинбург Обзор] поддерживаются, и ... мужественная откровенность, в которой они представлены ... в высшей степени характерны для Духа века ".

—Уильям Хэзлитт, «Мистер Джеффри», Дух века

Как отмечает Хэзлитт, в этом человеке, как и в периодическом издании, есть недостатки: «Слишком беспокойное проявление таланта, слишком откровенное изложение всего, что можно сказать за и против вопроса, - возможно, великая ошибка, которую следует приписать ему." Джеффри также вежливо уступает слишком много своих противников и пренебрегает возможностью для страстной поддержки прав человека.[282]

Затем Хэзлитт рассматривает стиль письма Джеффри: «Он мастер фольги ... Его сила состоит в большом диапазоне знаний, равном знании принципов и деталей предмета, а также в блестящем блеске и стремительности стиля. "[283] Хотя другие авторы пытаются произвести впечатление «необычностью сочетания или украшений из мишуры», Джеффри, не будучи цветочным или поразительно новаторским писателем, тем не менее впечатляет своим «постоянным запасом гениальных решений и подходящих примеров», создавая «эффект новизны и искрящегося света». ".[283]

От стиля письма Джеффри Хэзлитт переходит к разговорным способностям человека в компании (и только в «смешанной компании» «мистер Джеффри сияет»).[284] Опять же, портрет в основном положительный, но с некоторыми недостатками, отмеченными мимоходом. «Беседа мистера Джеффри столь же живая, разнообразная и поучительная ... Будь то политика, поэзия, наука, анекдот, остроумие или насмешка, он без усилий берет реплику» и обеспечивает «непрерывный поток» бодрости и звериного духа »и огромный« информационный фонд ».[285] Но опять же, его вина в том, что это слишком много: «Если он когда-нибудь и утомителен, то это от чрезмерной живости». Кроме того, он слишком много показывает адвоката: «то, что говорит другой, кажется, не производит на него впечатления; он обязан оспаривать, отвечать на это, как если бы он был в суде».[284] Джеффри также показывает слишком много того, что Хэзлитт находит типичным для характера шотландских интеллектуалов;[286] в Шотландии «они все критикуют, все анализируют, спорят по каждому поводу, догматируют все».Это делает Джеффри «слишком назидательным, драчливым, слишком полным электрошока, слишком похожим на гальваническую батарею», и он «слишком мало полагается на собственное превосходное здравомыслие, свою любовь к легкости, сердечную откровенность характера и невозмутимость. откровенность ".[284]

В заключение Хэзлитт тепло хвалит Джеффри как «человека, которого никто не знает без уважения ... Он шотландец без единой частицы лицемерия, ханжества, подобострастия или эгоизма в его составе».[287] Джеффри - человек "строгой честности ... стойкий без насилия, дружелюбный без слабостей - критик и уравновешенный, казуист и честный человек - и среди трудов своей профессии и отвлекающих факторов окружающего мира он сохраняет веселье, неприкрытая беззаботность и простота юности ».[287] Опять-таки предвосхищая современную журналистскую практику, Хэзлитт записывает немедленное появление своего объекта, «в его лице ... слабого, с выражением лица и голосом большой гибкости и резкости тона».[288]

Более поздние критики оценили этот набросок Джеффри как в значительной степени положительный - Полин подчеркивает, что характеристика Хэзлиттом его личности как «электрической» и постоянно находящейся в движении в целом означала высокую оценку Хэзлитта, ценившего жизнь выше механизма, но также включающую серьезную критику.[289] Как подчеркивает Грейлинг, Джеффри, как и его Эдинбург Обзор, показал вину, что он «недостаточно силен в [своем] партийном духе, всегда ... слишком сильно напрягаясь, чтобы удовлетворить обе стороны».[290]

Мистер Брум - сэр Ф. Бёрдетт

Сочетание эскиза Хэзлитта Генри Брум и Сэр Фрэнсис Бёрдетт это первое из ряда более коротких эссе, завершающих Дух века, иногда думают, что это означает снижение качества.[291]

Мистер Брум

Генри Брум (1778–1868), позже лорд Брум и Во, был юристом, членом парламента, соучредителем и крупным спонсором Эдинбург Обзор. Реформатор на протяжении всей жизни, он участвовал в отмене рабства, поддержке свободы религии и расширении возможностей получения образования для нижних и средних классов.[292] и оказал помощь в проведении крупных правовых реформ. Однако многое, чем он позже прославился, было достигнуто после смерти Хэзлитта, например, помощь в принятии закона Закон о Великой реформе 1832 г..[293] Известный своей образованностью, Брум много писал на такие темы, как математика, экономика и физические науки, а также политика.[294] Он стал особенно известен как пылкий и убедительный оратор после своей речи в 1820 году в защиту Королева Кэролайн в спорном разводе иске мужа, Король Георг IV.[295]

Генри Брум, автор Джеймс Лонсдейл, c. 1820 г.[296]

Хэзлитт знал Брума главным образом как спикера парламента и сотрудника Эдинбург Обзор. В этом кратком отчете он сосредотачивается на Бруме в первую очередь как на представителе класса ораторов, олицетворяя «шотландское красноречие», которое Хэзлитт противопоставляет «ирландскому красноречию», теме, которую он затронул в очерке Макинтоша и подробно исследовал в статье «О современном состоянии парламентского красноречия» в октябрьском 1820 г. Лондонский журнал.[297] Ирландское красноречие характеризуется полетом фантазий и словесных украшений, доводящих до крайности риторическое изобилие. Шотландское красноречие связано только с фактами, представленными в сухой, утомительной монотонной манере.[298]

Если ирландский оратор бунтует из-за сознательного пренебрежения к своему предмету и естественного смешения идей, игры со словами, ранжирования их во всевозможные комбинации, потому что в неграмотной пустоте или хаосе его разума нет препятствий для их объединения в какие-либо формы, которые им нравятся, надо признать, что красноречие скотча обременено избытком знаний, что он не может справиться с массой трудностей, что он борется с грузом тем, что он настолько окружен формами логики и риторики, которые в равной степени исключаются от оригинальности или абсурда, от красоты или уродства ...[299]

Хэзлитт представляет Макинтоша, которого он уже описал, и Брумэна как пример вершины шотландского красноречия, которому не удается достичь больших высот из-за своей «сухой и жесткой формальности».[299]

Таким образом, подобно тому, как Макинтош взвешивает свои аргументы с «абстрактными принципами», обнаруженными у «старых авторов»,[300] Брум, которого Хэзлитт был свидетелем во время парламентских дебатов,[301] загружает его бесчисленным количеством фактов, за которыми нетерпеливой публике невозможно уследить. Брум "осведомлен о точном состоянии нашего экспорта и импорта ... о нашей колониальной политике, тюремной дисциплине, состоянии Халкса, бедствие в сельском хозяйстве, торговля и производство, Вопрос о слитках, то Католический вопрос, то Бурбоны [и] Инквизиция ...".[300] Он привносит огромное количество «ресурсов [и] разнообразия и достоверности информации», что делает его «сильным и тревожным» участником дебатов, но не «эффективным».[300] Непрерывное излияние фактов Брумэном представляет собой «красноречие», которое «умно, знает, внушительно, виртуозно, необычайно демонстрирует ясность ума, скорость и энергию мысли, прилежания и трудолюбия; но это не красноречие воображения. или сердце, и никогда не спасет нацию или отдельную личность от погибели ».[302] Следуя только своим собственным рассуждениям, он часто вступает в конфликт со своими политическими союзниками, а также со своими врагами, и он не может удержаться от раскрытия фактов, которые скорее подорвут, чем поддержат цель его собственной партии. «Поглощенный поиском истины как абстрактным исследованием, он уводится упрямой и властной деятельностью своего собственного ума».[302] Таким образом, он часто дает преимущество своим парламентским оппонентам.

«Поглощенный поиском истины как абстрактным исследованием, [мистер Брум] уводит прочь упрямая и властная деятельность своего собственного ума».

- Уильям Хэзлитт, «Мистер Брум - сэр Ф. Бёрдетт», Дух века

Затем Хэзлитт сужает свой фокус, иронично восклицая: «У мистера Брума есть одно существенное преимущество в дебатах: его не одолевают ложная скромность, отсутствие уважения к другим ... У него нет резерва осмотрительности, нет ... контроля над собой. . "[302] Здесь суждение Хэзлитта подтверждается оценками более поздних историков и биографов Брумэна, которые указывают на его эгоизм, ненадежность, нескромность и вспыльчивость.[303]

Опираясь на свой личный опыт, Хэзлитт еще больше сужает круг своих интересов, заметив, что «мистер Брум говорит громким и безудержным тоном, иногда почти приближающимся к крику. Он беглый, быстрый, неистовый, полный своего предмета, с очевидно, есть что сказать, и совершенно независимо от того, как это сказать ".[304] Однако сам объем его знаний и интересов ограничивает его способности как юриста, поскольку он не может беспокоиться о мелких вопросах, предпочитая сосредоточиться на общих вопросах, влияющих на мир.[305]

Тем не менее, масштабы интересов и достижений Броэма примечательны сами по себе. После обращения к общественности на выборах он мог бы по возвращении домой написать статью, три или четыре из которых были бы опубликованы в одном номере журнала. Эдинбург Обзор. Он, продолжает Хэзлитт, овладел несколькими языками, «является отличным математиком»,[305] и, «среди других средств укрепления и расширения его взглядов, он посетил ... большинство судов и обратил свое внимание на большинство конституций континента».[306] Несмотря на недостатки Брума, Хэзлитт в заключение предлагает его в качестве примера «универсальности и силы человеческого разума», показывая, что «если мы хорошо используем наше время», есть «достаточно места, чтобы собраться» в одном жизнь «почти всякое искусство и наука».[306]

Сэр Ф. Бёрдетт

Сэр Фрэнсис Бёрдетт, портрет Антуан Маурин, 1835

Представляя резкий контраст с Бруменом, который, как считал Хэзлитт, проявил некоторую хитрость (в формулировке Хэзлитта) типичного шотландца,[307] Хэзлитт присоединяется к краткому очерку сэра Фрэнсиса Бёрдетта. Бёрдетт (1770–1844), потомок Семья Бёрдетт Брамкота, был членом парламента с 1797 года до своей смерти. Прославленный реформатор и друг народа, его связь с Хэзлиттом восходит к собраниям Хорна Тука, последователем которого был Бёрдетт,[116] а в более поздние годы - представителю парламента в качестве члена Вестминистера, где Хэзлитт был домохозяином с 1811 по 1819 год и, таким образом, мог голосовать за него.[308] За это время Хэзлитт, как политический репортер, имел множество возможностей услышать выступление Бёрдетта.[309] Из всех политиков Бёрдетт, которого он считал представителем традиционного англичанина, был тем, кому он больше всего симпатизировал и чьи принципы (за которые Бёрдетт был заключен в тюрьму в 1810 году) Хэзлитт больше всего разделял.[310]

Бёрдетт - «простой, простой, [и] бесхитростный английский джентльмен, ... один из немногих сохранившихся примеров староанглийского понимания и староанглийского характера».[306] Он «человек большого чтения и обширной информации», которой он, однако, воздерживается от выставления напоказ, «является одним из самых приятных ораторов в Палате представителей и невероятным фаворитом англичан».[306]

Сэр Фрэнсис - «один из немногих оставшихся примеров староанглийского понимания и староанглийского характера».

- Уильям Хэзлитт, «Мистер Брум - сэр Ф. Бёрдетт», Дух века

Единственный недостаток Бёрдетта, по словам Хэзлитта, который мягко упрекает его в ошибке, состоит в том, что он считал, что источник свободы в наше время следует искать в древней английской конституции (Хэзлитт приписывает свободу «росту книг и книгопечатания»). "). В остальном похвала Хэзлитта Бёрдетту безмерна. Он находит сэра Фрэнсиса смелым, честным и порядочным человеком. «Нет ни одного честного дела, которое он не осмелился бы открыто заявить: ни одного угнетенного человека, которому он не желал бы помочь. У него есть твердость мужественности с непоколебимым энтузиазмом юношеского чувства к себе».[306]

Лорд Элдон - мистер. Wilberforce

Лорд Элдон

Джон Скотт, лорд Элдон (1751–1838) был юристом, политиком-консерватором и Лорд-канцлер Великобритании (1801–1806, 1807–1827) на протяжении большей части взрослой жизни Хэзлитта. Элдона уважали за его правовую тонкость и принятие важных судебных решений;[311] Однако как архиконсерватора его также широко ненавидели.[312] В качестве Генеральный прокурор (когда еще был сэр Джон Скотт), он был прокурором[313] в знаменитом 1794 Суд над изменой, с обвиняемыми по делу которого был тесно связан брат Хэзлитта Джон.[314] В то время, когда некоторые из наиболее известных мыслителей и литераторов чудом избежали осуждения за государственную измену, время ликования сторонников свободной мысли в Британии, Элдон был не на той стороне, что Хэзлитт, тогда еще впечатлительный юноша, никогда не забывал . Элдон, как лорд-канцлер, позже продолжал помогать обеспечивать суровую реакцию правительства на гражданские беспорядки после Французской революции и во время Наполеоновские войны, и был печально известным упорным блокатором правовых реформ, а также быстрого разрешения судебных процессов, над которыми он председательствовал.[315]

Джон Скотт, 1-й граф Элдон, портрет Сэр Томас Лоуренс, 1826

Как генеральный прокурор и лорд-канцлер, Элдон последовательно выступал против всех гуманитарных принципов, которые так горячо поддерживал Хэзлитт. Тем не менее, как это ни парадоксально, лично лорд Элдон, как обнаружил Хэзлитт, столь же постоянно представлял себя доброй, любезной и даже скромной душой.[316] Хэзлитт объясняет этот очевидный парадокс психологическим анализом Элдона как особого представителя хорошо известного типа характера, «добродушного человека».[317]

То, что в мире считается «добродушием», утверждает Хэзлитт, «часто не лучше ленивого эгоизма». Лорд-канцлер, как пример добродушного человека, «не обидел бы муху ... имеет прекрасную маслянистость в своем характере ... не вступает в ссоры или вражду с другими; терпеливо переносит их бедствия. ... [и] слушает шум войны, землетрясение и ураган политического и морального мира с характером и духом философа ... ".[318] Но этот вид добродушного человека, примером которого является Элдон, оказывается, если внимательно изучить этот случай, добродушным из-за эгоизма: «наступить на пятку одному из этих любезных и невозмутимых смертных, либо пусть упадет ком сажи». топят дымоход и испортят им обеды, и посмотрите, как они это вынесут ».[319] «Все их терпение ограничивается несчастными случаями, которые случаются с другими: все их хорошее настроение должно быть решено не заботиться ни о чем, кроме собственной легкости и потворства своим слабостям. Их благотворительность начинается и заканчивается дома».[319] Их способ самофокусировки отсекает их от человеческих связей: «их отсутствие от обычных недугов характера объясняется их безразличием к общим чувствам человечества».[319]

Лорд Элдон - "чистокровная тори ... наружный ... Не было ... никаких злоупотреблений, настолько отвратительных или абсурдных, чтобы он не санкционировал ... ".

- Уильям Хэзлитт, «Лорд Элдон - мистер Уилберфорс», Дух века

Как часто отмечалось в то время, и Хэзлитт напоминает своим читателям, лорд Элдон любит исследовать лабиринты закона и продлит дело по мере необходимости, чтобы справедливо решить вопрос между участниками юридического дела; и решение, сколь бы долго ни затягивалась отсрочка, вполне могло быть справедливым.[320] Но когда дело доходит до того, что решение против продолжения королевских или дворянских привилегий могло бы вызвать неодобрение короля или лорда, как бы долго ни задерживался Элдон, решение неизменно принимается в пользу установленной прерогативы. В этом, отмечает Хэзлитт, Элдон был последовательным, «чистокровный тори ... наружный".[316] Хэзлитт поддерживает свое утверждение, следуя за ним списком вопросов за выпуском, в которых, поддерживая королевские и аристократические привилегии, Элдон принял решение в пользу сохранения нарушений прав личности. Лорд-канцлер делает это не из злого умысла; его постоянная неспособность сочувствовать страданиям простого человека объясняется его слепотой к ним. Это, в свою очередь, стало возможным благодаря постоянной поддержке королевской благосклонности, а также другим мотивам: «Рука короля бархатная на ощупь - Шерстяной мешок место почета и прибыли! "[321] Также у него нет какого-либо особого понимания тяжелого положения простого человека через «сильное чувство [или] принцип».[316] И в этом (Хэзлитт продолжает свое психологическое объяснение) он следует общей человеческой тенденции: «Там, где далекие и спекулятивные объекты не вызывают преобладающего интереса и страсти, грубые и непосредственные предметы наверняка одержат победу, даже в простодушных и хороших людях. расположенные умы ".[316]

Таким образом, лорд Элдон представляется другим приятным человеком, «без единого намека на гордость, раздражение или недовольство во всем своем поведении».[316] Тем не менее, достигнув этого состояния уравновешенности и эмоционального равновесия только при основной поддержке королевской семьи, он также уклоняется от малейших различий со своим королевским покровителем. Таким образом, «в его время не было попытки расширения власти, которую он не поддерживал: никаких существующих злоупотреблений, столь одиозных или абсурдных, чтобы он не санкционировал ...». По всем важным вопросам, которые разделили мнения партии или взволновали В общественном мнении канцлер всегда был на стороне прерогатив и власти и против любого предложения по продвижению свободы ".[322]

На этом закончилась оригинальная статья, пятая в серии «Духи века» в Новый ежемесячный журнал. К книге Хэзлитт добавил в качестве интересного контраста набросок Уильяма Уилберфорса.[323]

Г-н Уилберфорс

Уильям Уилберфорс (1759–1833) был видным и долгим членом парламента (1780–1825), наиболее известным как пожизненный член парламента. Аболиционист и участник кампании против работорговля. Как Евангелический христианин, он был центральным членом Секта Клэпхэма. Прославленный своей неустанной кампанией против рабства, Уилберфорс также часто критиковался за его консервативную политическую позицию, поддерживая репрессивную внутреннюю политику после Французской революции и периода наполеоновских войн.[324] включая даже то, что стало известно как "Резня Петерлоо ", а журналист Уильям Коббетт зашел так далеко, что обвинил Уилберфорса в" лицемерии ".[325]

Уильям Уилберфорс, незаконченный портрет сэра Томаса Лоуренса, 1828 г.

Как и в случае с лордом Элдоном, Хэзлитт использует психологический подход в своей оценке Уилберфорса, за которым он наблюдал и думал много лет.[326] Какими бы благими намерениями он ни был,[327] По словам Хэзлитта, Уилберфорс ставит себя в невозможное положение. В отличие от Коббетта, Хэзлитт не считает Уилберфорса истинным лицемером. Скорее, Уилберфорс говорит «не может», то есть, как объясняет Хэзлитт, он громко выражает свои религиозные убеждения, не желая или не имея возможности постоянно их практиковать.[328]

Уилберфорс - человек «многих превосходных и достойных восхищения квалификаций»: он красноречив, «любезен, милосерден, совестлив, набожен, предан [и] гуманен». Но он также «послушен власти» и «доступен популярности».[329] Эти качества, по словам Хэзлитта, по своей сути противоречивы и делают Уилберфорса неэффективным. «Верность, патриотизм, дружба, человечность - все это добродетели; но разве они не могут иногда противоречить друг другу?»[329] Он слишком боится критики и слишком любит похвалы. «Мы легко можем поверить, - объясняет Хэзлитт, - что первая цель и принцип действий мистера Уилберфорса - это делать то, что он считает правильным; его следующая задача (и, как мы опасаемся, имеет почти равный вес с первой), - это делать то, что будет так думают другие люди ".[329] В результате, размышляет Хэзлитт, его обвиняют, и это вполне понятно, в «аффектации, ханже, пустых профессиях, расчистке, непостоянстве и изнеженном слабоумие».[329]

Мистер Уилберфорс «проповедует жизненное христианство неискушенным дикарям и терпит его худшие злоупотребления в цивилизованных государствах».

- Уильям Хэзлитт, «Лорд Элдон - мистер Уилберфорс», Дух века

Уилберфорс, замечает Хэзлитт, так любит похвалы, как популярные, так и в высших кругах, что он был даже наполовину склонен отказаться от своего любимого дела, отмены работорговли, когда Уильям Питт Премьер-министр собирался отказаться от него,[330] и он встал на сторону Питта в одобрении репрессивных мер, введенных тогда правительством в Великобритании, и более поздних суровых мер правительства в период наполеоновских войн и после них.[331] "Он не пощадит тех, кто претендует на собственность негров-рабов, как на такое количество скота в их имениях ... но он не может сказать ни слова, ни шепотом не выдохнет против притязаний, выдвинутых деспотами. Земли над своими континентальными подданными, но делает все, что в его силах, чтобы подтвердить и санкционировать это! Он не должен обижаться ... Он проповедует жизненно важное христианство необразованным дикарям и терпит его худшие злоупотребления в цивилизованных государствах ».[332] Чтобы «оказывать сигнальные услуги человечеству», требуется большая моральная сила, чем обладает Уилберфорс: все, что нужно, - это «суровость, суровость, самоотречение и болезненное чувство долга», которые в случае Уилберфорса исчезают в обмен на кивок одобрение короля или премьер-министра.[333] Даже в актах независимости Уилберфорса с политической точки зрения своей партии Хэзлитт отмечает тонкий баланс мотивов. По словам биографа Уилберфорса Уильям Хейг, который цитирует Хэзлитта Дух века критики "Хэзлитт посчитал, что Уилберфорс имел в виду добро, но никогда не рискнул бы стать непопулярным среди правящего истеблишмента: 'Он ... пожинает кредит независимости без ругательств ... У него весь вид идеальной независимости и он получает персонаж беспристрастности и откровенности, когда он только балансирует между éclat отличия от министра по какой-либо выгодной позиции, а также риска или ненависти, которые могут сопутствовать этому.'"[334]

В соответствии со своей практикой вплетения личных элементов в эти наброски, Хэзлитт кратко резюмирует характер выступлений Уилберфорса в парламенте: «Стиль выступления мистера Уилберфорса не совсем точен. парламентский, это на полпути между этим и евангелический. Как и во всем, он должен иметь обе стороны: "Он в целом двусмысленность ... ".[330]

В заключение Хэзлитт восклицает, что для него настоящим героем аболиционистского движения является не Уилберфорс, а Томас Кларксон, Человек, который упорствовал в борьбе последовательно без «экивоков» Уилберфорса: с его «титаническими трудами тела, и столь же гигантскими трудами ума», Кларксон «истинный апостол человеческого искупления по этому поводу ...»[330]

Г-н Каннинг

Джордж Каннинг (1770–1827) был английским политиком, долгое время являвшимся членом парламента, который также занимал несколько могущественных и влиятельных государственных должностей, в первую очередь британских. Министр иностранных дел (1807–1809, 1822–1827). Несколько месяцев в конце своей жизни он был премьер-министром. В ранние годы он был еще и поэтом-сатириком.[335]

Джордж Каннинг

Каннинг был признан сильным оратором[336] и в более поздние годы за его достижения в международной дипломатии.[337] Его также критиковали как чрезмерно амбициозного,[338] «скользкий» и «игровой игрок»,[339] и оставался весьма спорным на протяжении всей своей политической карьеры.[340] Хэзлитт, по крайней мере с тех пор, как он был парламентским репортером, следил за Каннингом в течение многих лет и, как и в случае с Брумэном, ранее уже комментировал выступления Каннинга.[341] Поддержка Каннингом правительства Питта, которое выступало за длительную войну с Францией, ложащую тяжелое бремя на британское население,[342] Это привело Хэзлитта к мнению, что Каннинг эгоцентричен, нечувствителен к нуждам людей, слишком готов встать на сторону королевской власти и в конечном итоге опасен.

«Мистер Каннинг был самым умным мальчиком в Итоне», - восклицает Хэзлитт, открывая свой очерк с акцента на личном характере Каннинга.[343] Как спикер Каннинг развивалась в искусственном климате школ, сначала в Итонский колледж а затем в Оксфордский университет. Позже он просто перенес свою речь в столь же искусственный климат парламента. Как член парламента он всегда был слишком изолирован от своих избирателей, чтобы понимать их.[344]

Ораторское искусство Каннинга, утверждает Хэзлитт, полностью искусственно, его «рассуждения - ткань блестящей софистики ... Cento витиеватых банальностей », элегантно построенных, но банальных и надуманных.[345] Его речи - это «рост не истины, природы и чувств, но государственной политики, искусства и практики».[346] Они так же непохожи на настоящее красноречие, как «искусственные цветы» - на настоящие,[346] и наполнены такими пустыми и устаревшими фразами, как "«сосуд государства», «поток народного гнева», «пропасть реформ», «молния войны», «улыбка мира» и т. д. »[347] Каннинг добавляет к этому обычные способы обращения, используемые в парламенте, такие как "«Благородный и образованный джентльмен» и «его благородный и доблестный друг»'", который Хэзлитт называет" жаргоном Палаты общин ".[347] Эти речи произнесены в блестящей, остроумной и элегантной манере, предполагающей импровизацию, однако, как утверждает Хэзлитт, есть подсказки, указывающие на то, что они на самом деле тщательно продуманы заранее и заучены наизусть.[348] И речи часто используются, чтобы скрыть неприятную правду в политических целях.[345]

«Успех г-на Каннинга как оратора и то место, которое он занимает в общественном сознании, - убедительные признаки гения века, в котором слова достигли господства над вещами и называть зло добром и добро злом», считал признаком превосходного и счастливого духа ".

—Уильям Хэзлитт, «Мистер Каннинг», Дух века

Мастер софистики, Каннинг может привести поверхностные доводы в пользу любого политического действия. Часто кажется, что его аргументы следуют его прихотям. «Если бы все это, - размышляет Хэзлитт, - было непостоянством, капризом, забывчивостью, случайностью, глупостью, то было бы хорошо ... у нас был бы шанс иногда оказаться правыми, а иногда - неправыми».[349] Но дело обстоит хуже. Хотя аргументы Каннинга могут показаться произвольными, так что иногда из них может выйти что-то хорошее, изучение их тенденций показывает более мрачное влияние: поддержка «легитимности», разжигание войны за восстановление королевской власти Бурбонов на европейском континенте с катастрофическими последствиями. Непредсказуемыми, на первый взгляд произвольными, но тщательно рассчитанными движениями Каннинг «смело продвигается к« избавлению человечества »- в руки законных королей, но ничего не может сделать, чтобы избавить их от их власти».[350] В подтверждение своей точки зрения Хэзлитт отмечает, что когда Наполеон вторгшись в Испанию, Каннинг призвал британцев пойти на войну, чтобы поддержать свободу испанского народа. Однако после поражения Наполеона, когда Бурбон Король Фердинанд был восстановлен на испанском троне, но затем нарушил все свои обещания подчиняться конституционному правительству и превратился в жестокого угнетателя,[351] Аргумент Каннинга заключался в том, что это будет "Донкихотский «вмешиваться в дела Испании в любых попытках поддержать испанский народ.[349]

Завершая это описание Джорджа Каннинга как софиста, служащего коварным политическим целям, Хэзлитт утверждает, что его карьера является ярким примером «гения века».[352] Век - это слово без содержания, подмена слов вместо вещей - неудачный знак духа времени. «В общем, - замечает Хэзлитт, - успех мистера Каннинга как оратора и то место, которое он занимает в общественном сознании, - веские признаки гения века, в котором слова получили власть над вещами» и зло добро и добро зло »считается признаком высшего и счастливого духа».[353] Не случайно Каннинг с его словесной ловкостью был известен еще и как сатирический поэт. Но его сатира, утверждает Хэзлитт, носит поверхностный характер, основанный на пренебрежении человеческими чувствами, на поверхностном презрении к истинной поэзии жизни. «Невозможно вообразить ничего более легкого или бесполезного».[354]

Этот скетч, изначально не подписанный Экзаменатор от 11 июля 1824 г., озаглавленный «Характер мистера Каннинга», появился в виде книги только в парижском издании Дух века.

Г-н Коббетт

Уильям Коббетт (1763–1835) был английским журналистом, фермером, общественным комментатором и реформатором, а также плодотворным автором книг по садоводству. домашнее хозяйство, религия и другие темы, включая популярную грамматику. Его самоизданный Политический реестр Коббетта (пренебрежительно прозванный политической оппозицией "двухпенсовым мусором", так как это было доступно для людей со скромным достатком)[355] был самым популярным политическим журналом того времени.[356] Сочувствие Коббетта к рабочему классу,[357] в невыгодном положении из-за того, что экономика переживает серьезные потрясения,[358] понравился им и сильно повлиял на общественное мнение,[359] поскольку его безжалостная критика коррупции и расточительства в политическом истеблишменте вызвала преследование со стороны правительства, что привело к наложению штрафов,[360] тюремное заключение,[361] и добровольное изгнание в Соединенных Штатах.[362]

Уильям Коббетт, портрет, возможно, автор Джордж Кук, c. 1831 г.

Согласившись с ошибочностью экономических теорий Томаса Мальтуса, Хэзлитт и Коббетт встретились примерно в 1807 году, когда последний опубликовал серию эссе Хэзлитта с критикой Мальтуса в форме писем под псевдонимом в Политический реестр.[363] Хэзлитт продолжал читать Коббетта и наблюдать за его карьерой, результатом чего стал профиль «Характер Коббетта», опубликованный в 1821 году в Застольный разговор.[364] Позже включен в Дух века,[365] Таким образом, это эссе стало одним из первых набросков персонажей, включенных в книгу.

Коббетт, утверждает Хэзлитт, подобен великому борцу за приз. Крибб - самый эффективный из ныне живущих политический писатель, а также один из лучших писателей на английском языке, настолько силен в словесных боях, что он равносилен "четвертая власть "в политике Великобритании.[366] Как и у всех первоклассных писателей, стиль письма Коббетта, размышляет Хэзлитт, трудно описать. Это похоже на Эдмунда Берка, которым безмерно восхищался Хэзлитт,[367] только одним способом, а именно, что он sui generis, и его стиль не совсем похож на чей-либо другой. Он, Грант Хэзлитта, чем-то вроде Томас Пейн в его народной привлекательности и сочувствии делу простого человека; но даже тогда есть существенные различия. Пейн - «сентенциональный» и «поэтический» писатель; многие из его строк запоминаются и заслуживают внимания. В сочинении Коббетта почти нет ничего подходящего для цитирования. Прозаичный и приземленный, он производит свои эффекты путем непрерывного накопления тщательно наблюдаемых деталей.[368]

Коббетт, замечает Хэзлитт, настолько могущественный словесный боец, что можно было бы подумать, что ему не противостоять, что «не только ни один человек, но и никакая коррумпированная система не сможет устоять против его мощных и повторяющихся атак».[369] Если он на практике не преуспевает так хорошо, как можно было бы ожидать, это значит, что он подрывает свое положение рядом обреченных на провал ошибок. К ним относятся раздражающая непоследовательность, а также нежелание идти на компромисс или сотрудничать с другими. Фактически, он противостоит своим потенциальным сторонникам наряду со своими противниками: «с тем же оружием», которое он использует против своих врагов, он также «унижает своих друзей и ставит свою партию. закуска."[370]

Мистер Коббетт «подобен молодому и похотливому жениху, который каждое утро разводится с любимым домыслом, а каждую ночь женится на новом. Он не привязан к своим представлениям, не он. Среди его мнений нет ни одной миссис Коббетт».

—Уильям Хэзлитт, «Мистер Коббетт», Дух века

Но Коббетт не нечестный, раболепный или корыстный. На данный момент он верит в то, за что борется. «Он не кормилец, не отбывавший срок, не сторонник перетасовки ... но его понимание - обман и раб его сиюминутного, жестокого и раздражительного юмора».[371] Используя другую сложную метафору, Хэзлитт отмечает, что Коббетт «подобен молодому и похотливому жениху, который каждое утро разводится с любимым домыслом и каждую ночь выходит замуж за нового. Он не привязан к своим представлениям, не он. Коббетт среди его мнений ".[372]

Со своим обычным психологическим вниманием Хэзлитт замечает, что Коббет получает удовольствие только в оппозиции. Как только кажется, что он добился успеха, а другая сторона отступила, он теряет интерес и отступает. Он заинтересован в истине, но не в том, чтобы отстаивать свою позицию, основанную на «фиксированных принципах», которые постоянно помнят. «Он отказывается от своего мнения, как и от своих друзей ...».[373] Если он кажется успешным, он теряет интерес. "Фактически, он не может добиться успеха ни в каком виде, даже в отношении своих собственных взглядов или партии; и если бы какой-либо принцип мог стать популярным, он отвернулся бы против него, чтобы продемонстрировать свою силу, взяв его на себя одной стороной. Короче говоря, где бы ни была сила, он против нее ... Я не думаю, что это столько тщеславие или непостоянство, сколько драчливое распоряжение, которое должно иметь антагонистическую силу, с которой нужно бороться, и может чувствовать себя непринужденно только в систематическом противодействии ».[374]

Коббетту «нравятся порезы и уколы, падения, синяки и сухие удары спора ...» Но затем он теряет всякий интерес. «Что касается любых хороших или полезных результатов, которые могут быть достигнуты в результате полюбовного урегулирования этого вопроса, любой желающий может получить их ради него. Веселье окончено, когда вопрос однажды будет справедливо решен».[373] Хэзлитт приводит в качестве одного примечательного примера непродолжительную привязанность Коббетта к некоторым идеям Томаса Пейна. Коббетт даже привез с собой кости Пейна из Соединенных Штатов в Англию, планируя установить памятник. Но затем его энтузиазм поутих, и он "сдавленный из собственного проекта », и ушел воевать в другие сражения.[375] Часто достаточно твердого сопротивления или ответной атаки, чтобы повернуть Коббетта обратно. Коббетт атакует только до тех пор, пока не встречает серьезного сопротивления, а затем убегает, как издевательский школьник.[376]

Продолжая свой анализ, Хэзлитт прекращает рассматривать главную причину непоследовательности Коббетта: «отсутствие регулярного образования».[355] Коббетт почти полностью самоучка. Любой, кто имеет обычное образование, знает достаточно о том, о чем думали раньше, чтобы не поверить в то, что открытия, сделанные Коббеттом в отношении коррупции, являются чем-то новым, вряд ли впечатлит оригинальность его собственных открытий. Он будет знать, что до него в мире было зло и коррупция, и с большей вероятностью останется доволен тем, что есть.[355]

Однако есть преимущество в том, чтобы научиться чему-то самому. Коббетт, заново открывая мир, лучше понимает его в мелких деталях и лучше подготовлен, чтобы убеждать других. Наблюдения Коббетта всегда свежи. «Все, что он узнает, принадлежит ему, и он знает только то, что узнает. Он находится в постоянной спешке и лихорадке беременности: его мозг непрерывно кишит новыми проектами».[355] Если он эгоист, то его сосредоточение на собственной жизни оправдано, потому что он находит хорошо наблюдаемые детали в событиях этой жизни, чтобы лучше всего проиллюстрировать свои мысли.[377]

В заключение Хэзлитт показывает свою тему в благоприятном свете, добавляя сноску с его впечатлением от внешнего вида Коббетта во время их встречи: «Мистер Коббетт говорит почти так же хорошо, как пишет», хотя, похоже, не заботится о том, насколько сильно некоторые из его критических высказываний может быть. (Позднее комментаторы отметили, насколько Коббетт был полон предрассудков того времени.)[378] «Он казался ... очень приятным человеком - доступным, приветливым, рассудительным, простым и мягким в своих манерах, неторопливым и невозмутимым в своей речи ...».[379] На глаз он производит впечатление одного из «господ-земледельцев прошлого века ...». Хэзлитт заключает, что он «определенно не думал о нем менее благосклонно за то, что увидел его».[379]

Полтора века спустя, биограф A.C. Grayling приветствовал сохранение Хэзлиттом в этом эссе внешнего вида Коббетта, вплоть до деталей «клапанов [его] жилетных карманов»,[380] в то время как Джеймс Сэмбрук отметил, что Хэзлитт «идеально уловил политический характер Коббетта и его жизненную силу, которая может процветать только при противодействии», заявив, что рассказ Хэзлитта о Коббетте «остается, несомненно, лучшей характеристикой Коббетта как человека и писателя ...».[381]

Мистер Кэмпбелл - мистер. Crabbe

Г-н Кэмпбелл

Томас Кэмпбелл (1777–1844) был шотландским поэтом и редактором журнала Новый ежемесячный журнал, где несколько эссе, которые позже были включены в Дух века были впервые опубликованы. С публикацией в 1799 году его стихотворения «Удовольствия надежды», написанного формальным языком и рифмованных двустиший, характерных для более раннего периода (хотя также с некоторыми чертами зарождающегося романтического периода),[382] Кэмпбелл был катапультирован к славе, став одним из самых популярных поэтов того времени, гораздо больше, чем его современники-романтики Вордсворт и Колридж, чьи Лирические баллады были выпущены годом ранее.[383]

Томас Кэмпбелл, ок. 1820 год, портрет сэра Томаса Лоуренса

Несмотря на всеобщее признание, "Удовольствия надежды" не получили одобрения критиков, Хэзлитт был одним из критиков, не одобряющих его. В его 1818 г. Лекции об английских поэтах, он с презрением относился к стихотворению, приносящему «смысл и сохранность идей» в жертву «звену слов и эпиграмматическому повороту выражения».[384] Между тем, непродуктивный Кэмпбелл, после нескольких коротких лирических стихов, создал более длинное повествовательное стихотворение: Гертруда Вайоминг; Или, Пенсильванский коттедж (1809), стихотворный рассказ о европейских поселенцах в долине Вайоминг в Пенсильвании в первые дни существования Соединенных Штатов, изображенный как идиллический анклав до того, как община была разрушена в результате нападения враждебного индейского племени. По-прежнему воплощая некоторые условности и формальность поэзии Августа, она также была сильно сентиментальна, как и большая часть литературы конца 18 века. Но в своем повествовании о конкретном событии на основе исторический факт (хотя и свободно), его экзотическая обстановка и стихотворная форма, Спенсерианская строфа, он принадлежал к зарождающейся эпохе романтизма (хотя строфа Спенсера датируется сотнями лет, многие современники Кэмпбелла экспериментировали с такими древними формами стихов).[385]

В его 1818 г. Лекции, после резкого осуждения "Удовольствия надежды", Хэзлитт делает паузу, чтобы заметить, что Гертруда Вайоминг лучше, с некоторыми яркими пятнами. К тому времени, когда он написал настоящее эссе в 1824 году, его общее отношение к предыдущей поэме смягчилось, и он выгодно сравнивает ее со «слишком женственной». Сэмюэл Роджерс «Удовольствия памяти», с одной стороны, и чрезмерно «экстравагантные» стихи лорда Байрона - с другой.[386] Место Кэмпбелла среди поэтов - это как высокий финишер в поэзии ... который старается придать своему предмету все изящество исполнения, в то же время заимствуя у него свой пыл и вдохновение ".[387]

Мистер Кэмпбелл " высокий финишер в поэзии ... который старается придать своему предмету все изящество исполнения, в то же время заимствуя у него свой пыл и вдохновение ".

- Уильям Хэзлитт, «Мистер Кэмпбелл - мистер Крэбб», Дух века

Более поздние Гертруда Вайоминг теперь получает еще большее одобрение, содержащее, как Хэзлитт почувствовал, «отрывки столь редкой и зрелой красоты, что они бросают вызов, поскольку они превосходят всякую похвалу».[388] Он продолжает цитировать длинную подборку стихов, которые кажутся ему особенно красивыми, особенно выделяя отрывок «Все несопровождаемые, иначе ее сердце ушло / До сих пор в глазах Гертруды сияло их девятое голубое лето». Таким образом, восклицает Хэзлитт, Кэмпбеллу «удалось привить дикий и широкий интерес романтической школы поэзии к классической элегантности и точности».[389]

Единственная оговорка, которую делает Хэзлитт, заключается в том, что он отмечает, что достижение этой поэмы «главным образом в чувствах и образах»:

История развивается медленно, ведется механически и скорее напоминает шотландский канал, проходящий через удлиненные акведуки и с множеством замки в нем, чем одна из тех рек, которые своим величественным течением, широкие и полные, текут над трансатлантическими равнинами и теряются в перекатывающихся заливах, или грохочут высокие пропасти.[390]

Затем Хэзлитт хвалит некоторые короткие стихи Кэмпбелла, большая часть которых посвящена войне, полностью цитируя его «Битву при Хоэнлиндене» около 1800 года. битва с таким названием между австрийцами и баварцами и французами, и назвав короткое стихотворение Кэмпбелла «из всех современных сочинений наиболее лиричным по духу и звучанию».[389]

Более поздние комментаторы поэзии Кэмпбелла и экстравагантные похвалы Хэзлитта отметили это как один из примеров в Дух века где суждение Хэзлитта подвело его, его энтузиазм по поводу поэзии Кэмпбелла зашел слишком далеко. Недавняя критическая оценка поставила поэзию Кэмпбелла, которая сейчас в основном забыта, намного ниже, чем здесь Хэзлитт.[391]

Г-н Крэбб

Джордж Крэбб (1754–1832), английский священнослужитель, хирург и любитель энтомолог, был наиболее известен как поэт, позже часто считающийся одним из первых приверженцев стиля литературного «реализма».[392] Намного старше, чем большинство его современных поэтов, Крэбб писал в стиле, восходящем к эпохе Августа:[393] с его первым широко известным стихотворением, Деревня, датируемый 1783 годом.[394] Однако он написал большую часть своих стихов в начале 1800-х годов, в период романтизма, когда уважаемый критик Фрэнсис Джеффри приветствовал его как верного художника, изображающего повседневную жизнь простых людей в их типичном окружении.[395] Хотя несколько спорным,[396] его поэзия завоевала признание критиков и публики, а также получила высокую оценку современных поэтов, таких как сэр Вальтер Скотт и лорд Байрон.[397]

Хэзлитт впервые подробно рассмотрел Крэбба в его 1818 г. Лекции об английских поэтах. За этим последовала статья 1821 года в Лондонский журнал (многие из которых он включил в настоящий набросок), в котором он критически рассмотрел многие из основных работ Крэбба, в том числе Деревня и Городок (1810 г.). В 1824 году он включил длинные выдержки из, среди других работ, Деревня, Городок (в том числе "Питер Граймс") и коллекция 1812 года. Сказки в его антологии Избранные британские поэты.[398]

Джордж Крэбб, ок. 1818–1819, портрет Генри Уильям Пикерсгилл

В Дух века он представляет Крэбба как радикальный контраст с Кэмпбеллом, подробно характеризуя природу поэзии Крэбба, пытаясь объяснить ее популярность и добавляя некоторый исторический фон.

Крэбб, отмечает Хэзлитт, сосредотачивается на жизни обычных людей в подробно описанном, чаще всего мрачном и угнетающем окружении. Он не упускает ни самых подлых, наименее лестных аспектов человеческого поведения, ни мелких разочарований, болезней и страданий, присущих повседневной жизни. «Его песня - одна грустная реальность, одна невозвышенная, неизменная нота бесполезного горя». Никаких традиционных поэтических «полетов фантазии», никакого образного преобразования сцены. Он «разбирает самые тривиальные предметы» с «микроскопической точностью»; и он «занимается непрекращающимися фактами ... самого знакомого, наименее волнующего и самого неприятного ...».[399]

Но это «природа». Мы - часть природы и глубоко заинтересованы в ее мельчайших деталях, даже если в центре внимания находится грязное и тривиальное. То, что «Мистер Крэбб - один из самых популярных и уважаемых из ныне живущих авторов ... можно объяснить ... прочными узами, которые связывают нас с окружающим миром ...».[399] Мы очарованы поэзией Крэбба, несмотря на то, что она сосредоточена не на «духе молодости», а почти полностью на «духе страха, уныния и упадка».[400] Тем не менее, в его микроскопическом исследовании жизни есть что-то захватывающее, и «мы читаем!»[400] «Мы можем объяснить это, - пишет Хэзлитт, - только сказав ... что мистер Крэбб дает нам одну часть природы, низкую, маленькую, отвратительную, огорчительную; что он делает это тщательно и как мастер, а все остальное мы прощаем! "[400]

Несмотря на то, что поэзия Крэбба часто была гнетущей, она имела поразительную популярность, которую Хэзлитт пытается объяснить, выделяя две причины: читающая публика устала от формальных, условных, пустых фраз большинства стихов того времени; и одновременно с этим у публики развивался вкус к живописи. Что-то в Крэббе Деревня привлек внимание уважаемого критика Доктор Джонсон, но это был художник, знаменитый Сэр Джошуа Рейнольдс, который в 1783 году обратил на это его внимание.[401] Пришло время для такого рода стихов: Крэбб, по сути, пишет словами, а его словесные картины воплощают в себе внимание к деталям, типичное для Голландские и фламандские художники 17 века, резкое и долгожданное избавление от банальной, условной фразеологии многих Поэзия Августа. «Живопись, по сути, является искусством подражания; она не может ни на мгновение существовать на пустых обобщениях ... Мистер Крэбб ... рисует словами, а не цветами».[402]

«Мистер Крэбб дает нам одну часть природы, низкую, маленькую, отвратительную, огорчительную; ... он делает это тщательно и как мастер, а мы прощаем все остальное!»

- Уильям Хэзлитт, «Мистер Кэмпбелл - мистер Крэбб», Дух века

К сожалению, искусственный и надуманный характер его стихосложения пагубно сказывается на поэзии, и Хэзлитт предполагает, что Крэбб мог писать свои сказки простой прозой: «Мистер Крэбб ... по большей части поэт, только потому, что он пишет строками по десять слогов ".[402]

Изменение подхода Крэбба не обязательно было плохим. Однако недостаток поэзии Крэбба в том, что, по словам Хэзлитта, при всех деталях она упускает большую часть жизни, слишком сильно подчеркивая угнетение и убогость, а также подлые и злые склонности человеческой натуры. Хэзлитт указывает на способы, которыми все это можно было бы включить в литературу и все же сделать воодушевляющими, как в трагедии. С Крэббом мы получаем в основном репрессивные. В этом Хэзлитт находит Крэбба лишенным воображения. Дело не в том, что он не предается полетам фантазии, а скорее в том, что он не использует свое воображение, чтобы увидеть и помочь читателю заглянуть в умы и сердца бедняков, почувствовать то, что они чувствуют в своей ситуации. . Вместо этого, тщательно исследуя убожество их окружения, он приписывает им чувства, которые у него были бы на их месте.[403]

Может быть, настойчивое подавленное отношение Крэбба, размышляет Хэзлитт в одном из своих психологических анализов, объясняется тем, что сам Крэбб был недовольным человеком, деревенским священником, прожившим в отдаленном месте на всю жизнь, "и он мстит, заключая в тюрьму воображение читателя неудачными стихами Изолированный от общения, от ученых колледжей и общежитий, где он провел свою юность, он не испытывает сердечных симпатий к неграмотным манерам общества. Поселок или Район; и он описывает своих соседей как более неудовлетворенных и недовольных, чем он сам ».[403]

В заключение Хэзлитт приводит длинную цитату из письма Питера Граймса в Городок, охарактеризовав его как "точный факсимиле некоторых из самых неприятных частей творения ".[404] Однако он допускает, что поэзия Крэбба в Сказки более читабелен, чем в его более ранней коллекции Стихи. Все еще угнетающая, эта более поздняя поэзия содержит «очень законченные, яркие и оригинальные портреты» с острым психологическим чутьем, «глубоким знанием маленьких и сложных складок человеческого сердца».[405] Достаточно поразительного, даже «глубокого», так что, если они не производят на нас впечатление «занимательного» или «восхитительного», они заставляют нас читать дальше, даже если однажды вы сложите стихи «вы никогда не захотите брать» их снова ". Таким образом, «они останутся, как шип на боку поэзии, возможно, еще на столетие!»[405]

Набросок Крэбба Хэзлиттом вызвал гораздо более серьезный интерес недавних критиков, чем сопутствующий набросок Кэмпбелла. Тим Фулфорд соглашается с замечанием Хэзлитта о том, что Крэбб рассматривал своих бедных жителей издали («как надзиратель за бедными»;[406] слова из его лекций по поэзии[407] но идея была перенесена в Дух века), а не показывать читателю, что он думает о своей ситуации.[403]

Рой Парк с одобрением отмечает наблюдения Хэзлитта о несбалансированности того, что Крэбб показывает читателю в своих стихотворных повествованиях, его чрезмерный акцент на изображениях, а также на темной стороне человеческого состояния.[408] И Дэвид Бромвич отмечает важность обсуждения Хэзлиттом отношения вымышленного мира к миру, на который он опирается, включая степень, в которой писатель, как утверждается, создает мир, в котором Хэзлитт здесь приближается к «полному ... масштабная дискуссия по этому вопросу ».[409]

Г-н Т. Мур - г-н. Ли Хант

Г-н Т. Мур

Томас Мур (1779–1852) - английский поэт ирландского происхождения, автор песен, сатирик, писатель разной прозы. Он прославился в 1817 году своим экзотическим стихотворением. Лалла Рук, и его неоднозначная биография Байрона имела немедленный успех.[410] Самая прочная популярность Мура пришлась на его серию сентиментальных, патриотических, но хорошо продуманных и иногда вдохновленных Ирландские мелодии (1808–34). Для них Мур установил оригинальные тексты на традиционные ирландские мелодии и часто сам публично исполнял их. Некоторые, например "Последняя роза лета ", оставался популярным и в двадцатом веке.[411]

Томас Мур неизвестного художника

Хэзлитт посвятил серьезное освещение поэзии Мура в одном из своих январских 1818 года. Лекции об английских поэтах,[412] более ранняя лекция, на которой присутствовал сам Мур.[413] Его мнения о некоторых из основных стихотворных произведений Мура, особенно о широко разрекламированных Лалла Рук, наполовину проза, наполовину стихи «Восточный романс», были не совсем комплиментарными.[412] Вскоре после этого Хэзлитт опубликовал анонимный обзор, в основном благоприятный, на иногда беззаботную, но часто политически колючую сатиру Мура: Семья Фадж в Париже (опубликовано под псевдонимом «под редакцией» Томаса Брауна-младшего) в номере журнала от 25 апреля 1818 г. Желтый карлик, а Мур, в свою очередь, подарил Хэзлитту письменную копию этого короткого эпистолярного романа в стихах.[414]

Хэзлитт и Мур разделяли многие левые политические взгляды;[415] однако критическая позиция Хэзлитта по отношению к большей части поэзии Мура и некоторые из его действий позже отдалили двух мужчин. Одним из таких действий было то, что Мур отговорил своего друга Байрона от присоединения к Хэзлитту и Ли Ханту в новом левом политическом журнале Ханта. Либерал.[416] Также Мур резко критиковал личную жизнь одного из любимых писателей Хэзлитта, Руссо, и одновременно пренебрежительно относился к литературным достижениям Руссо, позже гневно защищенный Хэзлиттом от Мура.[417] К тому времени, когда Хэзлитт оценил Мура в своем эскизе в Дух века, не было никакой надежды на настоящее примирение.[418]

Хэзлитт начинает свой набросок Мура в Дух века сосредоточив внимание на Лалла Рук, появившийся в 1817 году, в разгар увлечения поэзией об экзотических местах, особенно о Ближнем Востоке.[419] Хотя Мур не знал из первых рук об этом регионе мира, и стихотворение приобретает свой «местный колорит» путем вплетения кусочков и кусочков знаний, полученных из вторых рук,[420] он достиг блестящего и пышного эффекта, который пользовался огромной популярностью и имел мгновенный успех.[421] Как отмечает Хэзлитт вначале, «Поэзия мистера Мура ... подобна ливню красоты; танцу образов; потоку музыки; или как брызги водопада, окрашенные утренним лучом в розовый свет. . Характерной чертой нашего авторского стиля является непрерывный и непрекращающийся поток сладострастных мыслей и сияющих намеков ».[422]

«Удовольствие [мистера Мура] было слишком большой целью потворствовать искусственному вкусу эпохи ... Теперь все должно быть поднято до того же дразнящего и нелепого уровня ... Жажда общественного мнения к новизне и эффект ... мы должны баловаться красивыми словами на каждом шагу - мы должны быть щекотать звуком, поражаться шоу и как можно больше избавляться от назойливой, непрерывной демонстрации фантазии и словесной мишуры от усталости мысли или шока чувство."

- Уильям Хэзлитт, «Мистер Т. Мур - мистер Ли Хант», Дух века

Каким бы восхитительным это ни было, - замечает Хэзлитт, - Мур доводит все до крайности, чтобы удовлетворить народный вкус: «У нашего автора было слишком много внимания - потакать искусственному вкусу эпохи ... тот же дразнящий и нелепый уровень ... Стремление общественного мнения к новизне и эффекту ... необходимо баловать красивыми словами на каждом шагу - нас нужно щекотать звуком, напугать шоу и успокоить назойливые, непрерывные показ фантазийной и словесной мишуры, насколько это возможно, от усталости мысли или шока чувств ».[423] Отдельные стихи могут быть привлекательными, но Мур не может создать удовлетворительное целое: «Он может писать стихи, а не стихотворения. В его произведениях нет принципа объединения или непрерывности - ни высоты, ни широты, ни глубины вместимости. истина изображения, отсутствие сильного внутреннего чувства [а просто] легкомысленная напористость и бессмысленная сентиментальность ».[424]

Поверхностная сентиментальность Мура, особенно в свете невзгод Ирландии того времени, также не сочетается с ирландским патриотизмом в его теории. Ирландские мелодии- добавляет Хэзлитт и шутит: «Если эти национальные настроения действительно выражают душу страстного чувства в его соотечественниках, случай Ирландии безнадежен».[425]

Сатира Мура, с другой стороны, утверждает Хэзлитт, показывает талант Мура в лучшем виде. В таких произведениях, как Двухпенсовый почтовый мешок и, в меньшей степени, Семья Фадж в Париже, «Легкий, приятный, отполированный стиль Мура пронизывает тело двора ... взвешивает тщеславие моды на трепетных весах, имитирует гримасу аффектации и глупости, показывает малость великих и пронзает фалангу государственных деятелей. с его сверкающим острием, как с бриллиантовой брошью ».[426]

Хэзлитт завершает записью - в соответствии с его практикой в Дух века[427]- о личном персонаже Мура, отмечая, что «мистер Мур в личной жизни является любезным и уважаемым человеком».[428] Однако возмущение Хэзлитта по поводу того, что Мур отговорил Байрона от участия в периодическом издании Ханта, в котором Хэзлитт также участвовал, все больше окрашивает его отчет по мере того, как он приближается к заключению.[429] Мур, утверждает Хэзлитт, хочет иметь обе стороны, отождествляя себя с людьми и с либеральными целями, но в то же время двигаясь в аристократических кругах над массами. В то время как он твердо стоит на своих патриотических убеждениях и «отстаивает собственное достоинство» (тем самым предотвращая его принятие в королевских кругах), Мур «... привык к обществу лордов вигов и ... очарован улыбкой. красоты и моды ... ».[428] «В действиях Мура есть, - утверждает Хэзлитт, -« небольшое подобострастие и потакание аристократической гордости », и Мур слишком готов« посоветовать благородному пэру как можно быстрее выйти из определенной публикации ... ».[428] «Неужели мистер Мур, - разочарованно задается вопросом вслух Хэзлитт, - настаивает на том, что все защитники популярной стороны, кроме него самого, дважды заявляют о рождении и гениальности как титуле на респектабельность?»[430]

Хотя большинство достижений Мура исчезло из поля зрения общественности (его сатира была слишком актуальной, чтобы длиться долго, сколь бы потрясающей она ни была в свое время),[431] в переоценке Мура полтора века спустя критик и биограф Мириам Аллен деФорд выделил то, как Хэзлитт обращался с Муром в этом очерке, как особенно уравновешенный и точный, заявив: «Самым острым критиком Мура в свое время был Уильям Хэзлитт ...».[432]

Г-н Ли Хант

Ли Хант (1784–1859) был англичанином писатель - поэт, политический обозреватель, драматический критик, литературный критик, переводчик, публицист.[433] Центр литературного круга, в который входили поэты Байрон, Шелли и Китс, а также эссеисты. Чарльз Лэмб и самого Хэзлитта, он оказал влияние на них всех и был их активным пропагандистом.[434] Хант начал привлекать внимание в 1808 году, когда, будучи редактором радикального периодического издания, Экзаменатори отважный сторонник свободы, свободы слова и политических реформ, он привлек широкую аудиторию;[435] он привлек еще больше внимания в 1813 году, когда его откровенная критика Принц-регент посадил его в тюрьму.[436] В 1816 году Хант опубликовал свое новаторское, но неоднозначное повествовательное стихотворение. История Римини. Он привлек множество восторженных поклонников, но его тема запретной любви предоставила политическим противникам Ханта инструмент, чтобы наказать его, и с тех пор репутация Ханта резко разделилась по политическим мотивам.[437]

Ли Хант, автор Бенджамин Роберт Хейдон, c. 1811 г.

Хэзлитт и Хант стали близкими друзьями - чему способствовала их сильная радикальная политическая ориентация, - но эгоцентризм Ханта и раздражение Хэзлитта и, наконец, его бестактная открытая реакция на эгоизм Ханта серьезно обострили их отношения.[438] Однако дружба сохранилась,[439] и когда он включил Ханта в Дух века, как и в других набросках, Хэзлитт подходил взвешенно;[427] Напротив, при переходе от Мура к Ханту Хэзлитт идет по тонкой грани, уравновешивая критическую оценку с личными и политическими соображениями.

Известный как поэт, Хант в то же время, по словам Хэзлитта, является одним из лучших прозаиков среди тех, кого в первую очередь называют поэтами.[440] (вместе с Саути, как он отмечает в очерке последнего поэта). Он выделяет для особого упоминания несколько стихотворений Ханта, но при этом выражает многочисленные оговорки. «Легкая, знакомая грация и мягкий неприкрытый пафос - характерные черты его более спортивных или серьезных произведений, будь то в поэзии или прозе. Улыбка играет вокруг сверкающих черт одного; слеза готова стечь с другого».[440] И все же: «Возможно, он слишком мало старается и допускает слишком много своенравных капризов в обоих случаях». Более того: «Иногда он шутит со своими читателями или утомляет тему ...»[440]

Что отличает Ли Ханта, по словам Хэзлитта, и компенсирует его недостатки как автора, так это его очаровательная личность. "Действительно, сами недостатки его стиля - это достоинства человека. Его естественная веселость и жизнерадостность в манерах, его высокий животный дух и бордовый качества его ума, вызывают немедленное восхищение и опьянение у тех, кто вступает с ним в контакт ... Его взгляд, его тон необходимы, чтобы указать на многие вещи, которые он говорит ... ".[430] Даже эгоизм Ханта становится извинительным при более близком знакомстве: «его откровенные, сердечные манеры мгновенно примиряют вас с немного самонадеянным, чрезмерно самоуспокоенным».[430]

«Мы сказали, что лорд Байрон - безупречный шарф; почему бы нам не сказать, что мистер Хант восхитителен? [Его] естественная веселость и живость манер, его высокий животный дух и бордовый качества его ума, вызывают немедленное восхищение и опьянение у тех, кто вступает с ним в контакт ... "

- Уильям Хэзлитт, «Мистер Т. Мур - мистер Ли Хант», Дух века

Подводя итоги, намекая на политически мотивированные нападения, которые помешали более полному признанию Ханта как крупной литературной фигуры своего времени, Хэзлитт проводит сравнение с некоторыми поэтами-джентльменами более раннего возраста, объединяя это с тем, что он отметил о личном тщеславии Ханта: " Мы уже говорили, что лорд Байрон - безупречный шутник: почему бы нам не сказать, что мистер Хант восхитителен? ... Он единственный поэт или литератор, которого мы когда-либо знали, кто напомнил нам о себе. Сэр Джон Саклинг или же Киллигрю или же Carew; или кто объединил редкие интеллектуальные достижения с внешней грацией и естественным благородством. ... Остроумие и поэт, мистер Хант также отличается тонкостью такта и безупречным чутьем: он был лишь провидцем в человечестве, глупцом добродетели ».[440] И здесь Хэзлитт приводит главную причину враждебных политически ориентированных атак на него в периодических изданиях тори, свою пресловутую критику принца-регента в его собственном периодическом издании: «В чем же тогда недостаток столь многих блестящих качеств, который сделал их бесполезны или даже вредны для их владельца? Его преступление в том, что он был редактором Экзаменатор десять лет назад ...".[441]

Спустя почти два столетия биограф Ханта Энтони Холден нашел этот набросок Ханта «таким же ярким (и искренним), как и все, что у нас есть ...».[442]

Элиа и Джеффри Крайон

«Элиа» и «Джеффри Крайон» были псевдонимами Чарльз Лэмб и Вашингтон Ирвинг, соответственно. Оба автора внезапно, почти одновременно, приобрели популярность в Великобритании в 1820 году, когда Лэмб начал свою знаменитую серию эссе под названием «Элиа». Лондонский журнал в том году[443] и Ирвинг, первый американский писатель, привлекший значительное внимание в Европе,[444] имел свой сборник очерков и рассказов, Альбом для набросков Джеффри Крайона, Гент., изданный в Великобритании.[445]

В свете их почти одновременного появления в литературном центре внимания Хэзлитт представляет их как противопоставленную пару.[446] Пока Ирвинг[447] вызвал значительный переполох, когда он ворвался на английскую сцену,[448] и был в то время более популярным из двух, для Хэзлитта это явление было следствием нынешнего стремления к новизне. Хэзлитт допускал, что сочинения Ирвинга созданы для приятного чтения, однако он полагал, что Лэмб, чье письмо под псевдонимом «Элиа» является здесь главным фокусом внимания Хэзлитта,[449] была оригинальнее и заслуживала большего внимания.[450]

Элиа

«Элиа» было самым известным псевдонимом Чарльз Лэмб (1775–1834), английский эссеист, критик, антикварный, и поэт. Будучи близкими друзьями с Лэмбом почти два десятилетия,[451] Хэзлитт тепло писал о своем частом посещении Чарльза и Мэри Лэмб «дома», он и Чарльз вели бесконечные литературные дискуссии и иногда писали на одни и те же темы,[452] и Хэзлитт посвятил свою книгу Персонажи пьес Шекспира Лэмбу, и все это дало Хэзлитту массу личных впечатлений, на которые он мог опираться.[453] Таким образом, в гораздо большей степени, чем в случае с Ирвингом, в котором он отмечает немного больше личного характера, чем то, что он был «приятным».[454]- Хэзлитт в значительной степени вплетает личные элементы в свое описание Лэмба.

Хэзлитт объясняет, что застенчивость и неприхотливость Лэмба в сочетании с его личными убеждениями и критическим вкусом, а также его антикварные предпочтения увели его от моды дня. В своем письме как «Элиа» он «заимствовал из предыдущих источников»,[446] но его вкус и проницательность позволяют его стилю «работать ... чистым и ясным, хотя он часто может проходить подземным путем или передаваться по старомодным трубам».[455] «В нем нет ничего странного или пенистого новомодных мнений». Скорее, «мистер Лэмб обладает самой душой антиквара, поскольку это подразумевает отражающую гуманность ... Он застенчив, чувствителен, противоположен всему грубому, вульгарному, навязчивому и навязчивому. банальность."[455] "Мистер Лэмб добивается успеха, не соблюдая Дух века, но в оппозиции к нему. Он не идет смело вместе с толпой, но крадется с тротуара, чтобы прокладывать себе путь в противоположном направлении ».[446]

Хотя в сосредоточении Лэмба на прошлом, «темном и далеком» есть некоторая аффектация,[455] такое внимание оправдано глубиной человечности. Он различает то, что обладает «внутренними и безмолвными достоинствами».[455] Поскольку Хэзлитт олицетворяет стиль Лэмба, используя метафору, заимствованную из живописи, в самых ярких отрывках его эссе присутствует оттенок печали, «тонкий тон светотень, моральная перспектива в его трудах ".[456]

"Г-н Лэмб добивается успеха, не соблюдая Дух века, но в оппозиции к нему. Он не идет смело вместе с толпой, но крадется с тротуара, чтобы прокладывать себе путь в противоположном направлении ».

—Уильям Хэзлитт, «Элиа и Джеффри Крайон», Дух века

Затем Хэзлитт исследует отвращение Лэмба к новому и привязанность к прошлому, но только потому, что в нем есть «что-то личное и местное».[456] Он с одобрением упоминает наброски Лэмба «бывших обитателей Дома Южного Моря», его твердый, но тонкий набросок главного героя эссе «Мнения миссис Бэттл о Висте», его изображение «прочных и живых эмблем человека. немощи »в художественных очерках своих друзей и семьи, а затем« С каким энтузиазмом мистер Лэмб описывает гостиницы и суды, храм и трактир Грейс », как будто он учился там последние двести лет », и, в целом, его способность передать жизнь и подразумеваемую историю в его родном городе:« Улицы Лондона - его сказочная страна, изобилующая чудесами, жизнью и интересом в его ретроспективном взгляде, как и на жадный взор детства: он умудрился сплести его самые банальные традиции в яркий и бесконечный роман! "[457]

Затем Хэзлитт размышляет о вкусах Лэмба к литературе и искусству, его способностях как собеседника, а также его внешности и личном характере. "Книжный вкус мистера Лэмба ничуть не хуже идиосинкразия ... ни один мужчина не может дать лучшего отчета Бертон с Анатомия меланхолии, или же Сэр Томас Браун с [sic] Урна-захоронение, или же Фуллер достойных, или Джон Буньян с Священная война. ... никто не любит загадочную красоту больше ", чем он.[457] Хэзлитт смягчает свою похвалу с оговоркой: «Его самая большая ошибка - это чрезмерное рвение энтузиазма, которое иногда заставляет его пресыщаться своими самыми высокими фаворитами».[457] Но затем, как собеседник, в котором он превосходит почти столько же, сколько и в своем письме, «он как можно меньше прозаик, но он выпаливает самый лучший в мире ум и ум ".[458] Хэзлитт перемежает еще несколько мыслей о характере Лэмба и отмечает, что он «всеобщий фаворит», объясняя это психологическим наблюдением, что это частично связано с отсутствием какой-либо угрозы со стороны скромной, непритязательной личности Лэмба, а точнее, со стороны его личные недостатки.[458] Хэзлитт также отмечает, что такого замкнутого персонажа, как его, никогда бы не заметили, если бы не феномен современной периодической печати.[458] И это привело к популярности, особенно его изображений Лондона, настолько большой, что эссе Элиа принесло Лэмбу "гражданские почести" (что неслыханно в наши дни), и его пригласили в образе Элиа отобедать в избранная вечеринка с лорд-мэром ".[458]

Оглядываясь на полтора столетия назад, критик Джон Киннэрд находит представление Хэзлиттом Лэмба, особенно в том месте, где оно вставлено, более подходящим, чем это сразу очевидно. "Может показаться неуместным, что панорама Хэзлитта Zeitgeist должен заканчиваться проблеском капризного библиофила, увлекающегося эксцентричным вкусом к литературным древностям в книжном киоске в переулке на Флит-стрит, - размышляет Киннэрд. - Но именно этот контраст с публичным миром политического Лондона служит для того, чтобы подчеркнуть критическую точку зрения Хэзлитта. Фигура Элиа представляет в символическом пейзаже той эпохи те наименее поддающиеся лечению, но глубоко естественные `` немощи '' человека, которые, игнорируемые бессмысленной самоабстракцией современной гордости, когда они не являются полностью невидимыми для них, никогда не будут подчинены. 'прогресс интеллектуальной утонченности' ".[459]

Джеффри Крайон

«Джеффри Крайон» был псевдонимом, под которым американский эссеист, рассказчик, биограф, историк и юморист Вашингтон Ирвинг (1783–1859) впервые стал популярен в Европе. Его Эскизная книга Джеффри Крайона, Гент., изданный в Великобритании в 1820 г.,[460] представлял собой сборник путевых заметок, рассказов, народных сказок и разных очерков. В него вошли две истории, по которым Ирвинг запомнился лучше всего "Рип Ван Винкль " и "Легенда Сонной лощины ".[461]

Многие современные критики в Англии и Шотландии хвалили книгу как оригинальный, отчетливо американский вклад в литературу. Спустя столетие и более критики заметили влияния, которые Ирвинг разделял со своими современниками-романтиками, в частности влияние сэра Вальтера Скотта,[462] и собственный оригинальный вклад Ирвинга в литературную форму.[463] Вначале Хэзлитт, с другой стороны, ограничивает объем своего изучения произведений Ирвинга «Джеффри Крайон», оставляя за собой суждение о материале, установленном в Америке,[464] и решил полностью сосредоточиться на наблюдениях Ирвинга за английской жизнью, которые занимают большую часть коллекции.[465]

Именно здесь, как обнаруживает Хэзлитт, Ирвинг и терпит неудачу. Английская жизнь, которую описывает Ирвинг, осталась в прошлом. На Ирвинга так сильно повлияли английские писатели прошлого века, утверждает Хэзлитт, что те самые персонажи, которых он изображает в своих странствиях по Англии, могли появиться в эссе автора. Эддисон или же Стил, или романы Филдинг, типы персонажей, которые процветали в восемнадцатом веке, но не являются репрезентативными для тех, что были в девятнадцатом.[465]

"Мистер Ирвин [sic] язык сделан с большим вкусом и удачно смоделирован по образцу Аддисона, Голдсмита, Стерна или Маккензи ... Вместо того, чтобы оглядываться, чтобы посмотреть, что мы, он приступает к описанию нас как мы были- из вторых рук. У него есть Парсон Адамс или сэр Роджер де Коверли. 'мысленный взор'; и он заставляет деревенского священника или деревенского оруженосца сидеть перед этими восхищенными моделями для их портретов в начале девятнадцатого века ».

—Уильям Хэзлитт, «Элиа и Джеффри Крайон», Дух века

Прибыв в Англию впервые, американский писатель, по мнению Хэзлитта, увидел то, с чем он столкнулся, глазами человека, глубоко погрузившегося в писания прошлого века. Ирвинг, как он отмечает, впитал изысканный стиль старых писателей и хорошо пишет: «Мистер Ирвин [sic] язык сделан с большим вкусом и удачно смоделирован по образцу Аддисона, Голдсмита, Стерн, или же Маккензи "; но то, что он видит, могло быть замечено их глазами, а такое вряд ли можно найти в современной Англии". Вместо того, чтобы оглядываться, чтобы увидеть, что мы, он приступает к описанию нас как мы были- из вторых рук. У него есть Парсон Адамс или сэр Роджер де Коверли[466] в его 'мысленный взор'; и он заставляет деревенского священника или деревенского сквайра сидеть перед этими восхищенными моделями для их портретов в начале девятнадцатого века ».[465] Поскольку такие персонажи и обычаи практически больше не существовали, Хэзлитт даже предполагает, что они, возможно, возникли из воображения Ирвинга, основываясь на его прочтении английских авторов прошлого века.[465]

Параллельно со своим отношением к другим современникам Хэзлитт заключает, взглянув на характер и внешность Ирвинга в сочетании с резюмированием ключевого недостатка в книгах, которые Ирвинг выпустил, чтобы представить себя британской публике: «Мистер Ирвин [sic] - это он сам, мы считаем, что это самый приятный и достойный человек, и он был введен в естественную и простительную ошибку, о которой мы говорим, соблазнительной приманкой европейской популярности ... "[467] Он обслуживал самых «привлекательных и достойных похвалы» персонажей Англии прошлого века, переполненных «простотой, честностью, скромностью, гостеприимством и добродушием».[465] Это дополняет национальные и консервативные предрассудки его хозяев; в сочетании с буквальными или преувеличенными портретами янки особенности, не могли не радовать ".[465]

Спустя полтора столетия, учитывая теплый прием, который Ирвинг получил от многих других британских литературных знаменитостей, критик Джеффри Рубин-Дорски заметил, что в данном случае Хэзлитт оказался самым суровым британским критиком Ирвинга.[468]

Джеймс Шеридан Ноулз

Другой абзац, фактически не являющийся частью эссе Лэмба и Ирвинга, прикреплен к концу английских изданий (но не парижского). Дух века,[427] в котором Хэзлитт предлагает несколько благодарных слов о своем друге Джеймс Шеридан Ноулз (1784–1862), актер и драматург ирландского происхождения, семья которого переехала в Англию, когда он был ребенком. Когда Ноулзу было всего 15 лет, Хэзлитту, зарабатывавшему на жизнь в основном художником-портретистом, было поручено запечатлеть Ноулза и его сестру на холсте.[469] Ноулз и Хэзлитт полюбили друг друга, поддерживали связь, и по мере того, как Хэзлитт углублялся в литературу, он взял под свое крыло талантливого молодого человека, который уже публиковал стихи, предлагая конструктивную критику его литературных произведений. Расстояние разделяло их годами, но они поддерживали дружеские отношения, позже найдя время, чтобы увидеться в Лондоне и Шотландии.[470]

В 1820 году Хэзлитт отправился в Лондон из своего загородного дома в Winterslow посетить спектакль трагедии Ноулза Виргиний в Ковент-Гарден.[471] К тому времени уважаемый драматический критик Хэзлитт уже в Лондонский журнал всего несколькими месяцами ранее он сетовал на нехватку хорошей трагической драмы, которой, по его мнению, не способствовал социальный климат.[472] Однако в своем обзоре в Лондонский журнал, он благосклонно отреагировал на игру Ноулза, а также на потрясающую игру Уильям Макреди как главный герой, приятно удивленный тем, что его старый друг превратился, по крайней мере, в весьма компетентного писателя трагедии в такое неблагоприятное время.[473] «Вирджиния - хорошая пьеса ... Настоящая трагедия; прекрасная историческая картина», - писал Хэзлитт в «Драме: № VII» июля 1820 года. «Странно говорить, - добавил он саркастически, - в наш век поэтического эгоизма. , писатель, сочиняя свою пьесу, думал о Виргинии и его дочери больше, чем о себе! "[474]

Мистер Ноулз - «первый трагический писатель своего времени», который вкладывает в свои пьесы «импульсы [своего] естественного чувства и создает безупречное произведение искусства».

—Уильям Хэзлитт, «Элиа и Джеффри Крайон», Дух века

Таким образом, несколько лет спустя Хэзлт счел нужным завершить свою оценку «духа века» кивком Ноулзу. Признавая свою давнюю дружбу с драматургом, он выражает свою веру в то, что Ноулз Виргиний "лучшая актерская трагедия, которая была поставлена ​​на современной сцене".[454] Сам Ноулз - «первый трагический писатель своего времени», потому что он скрывает свое эго от своих пьес; не соблюдая правил и прочитав несколько пьес, он внимательно наблюдал за тем немногим, что он пережил в жизни, а затем, опираясь на практику самого актера, он интенсивно сосредотачивается на своем предмете и вкладывает в свои пьесы "импульсы [его] естественное чувство и производит совершенное произведение искусства ».[454] В личном плане, заключает Хэзлитт, этот человек настолько скромен, что вы никогда не сможете связать его пьесы с его личностью, не зная того факта, что он их автор. В краткой версии своего рода личного сосредоточения он добавляет к большинству эссе в Дух векаХэзлитт размышляет о том, что, когда Ноулз не сосредоточен на своей драме, он живет уединенной жизнью: он скромно «делит свое время и привязанности между своими участками и рыболовными снастями, между источником Муз и теми горными ручьями, которые сверкают, как и его собственные. глаз, который фонтанирует, как его собственный голос при виде старого друга ".[454]

Биограф Хэзлитта Ральф Уордл, полтора века спустя, нашел свой способ положить конец Дух века с кивком Ноулза "безжалостный".[427]

Критический прием

Когда Дух века появившись в начале 1825 года, репутация Хэзлитта была запятнана, и, по словам биографа Дункана Ву, его «звали грязь».[475] По крайней мере, его часто ругали как, по словам А.С.Грейлинга, «аморального и блестящего критика».[476] Тем не менее, книга продавалась очень хорошо и оказалась одной из самых популярных книг Хэзлитта.

Несмотря на сомнительную репутацию Хэзлитта, отзывы о Дух века были далеко не полностью отрицательными. Рецензент в Новый ежемесячный журнал, легко опознав автора (английские издания публиковались анонимно), заметил, что это «еще один том из безрассудного, экстравагантного и торопливого, но острого, блестящего, волнующего дух и всегда занимательного пера автора«Застольные беседы '; за его должно быть - или дьявола ".[477]

Вот «еще один том из безрассудного, экстравагантного и торопливого, но острого, блестящего, волнующего дух и всегда занимательного пера автора»Застольные беседы '; за его должно быть - или дьявола ".

Новый ежемесячный журнал, Март 1825 г.

Уважаемый Ежеквартальный обзор (Тори периодическое издание, которое в прошлом жестко критиковало Хэзлитта) явно проигнорировало книгу. В целом, однако, книга получила широкое признание, а количество обзоров варьировалось от откровенных оскорблений до бурных, хотя почти всегда высококвалифицированных похвал. Рецензент в майском номере журнала 1825 г. Журнал Blackwood, источник многих самых жестоких нападок на Хэзлитта в предыдущие годы, выступил с беспощадной тирадой против книги и ее автора, подняв вопрос: «Теперь, когда Позорный столб ... снят, какое адекватное и подходящее наказание что мы можем наложить на этого бешеного подлеца? "[478] Литературная газета нашел книгу в основном непонятной и утверждал, что Хэзлитт слишком "руководствовался личными чувствами, а не уважением к верности и подобию". Лондонский журнал увидел в нем «огромное количество слов, которые перекрывают и заглушают его здравый смысл». Ежемесячный обзор думал, что автор проявил недисциплинированную «злую умысел».[479]

Однако ряд других рецензентов все еще хвалят свою похвалу квалификаторами - отмечая, например, что зарисовки Хэзлитта больше склонны к карикатуре, чем к полностью округленным подобиям (Эклектичный обзор ), или что он ослабляет свою позицию, показывая «в своей критике изрядную долю дурачества» (Журнал Джентльмена ) - тем не менее было много похвалы. Европейский журнал восхищался элегантным написанием книги. Филоматический журнал высоко оценил «необычайный талант» Хэзлитта и «множество счастливых иллюстраций, множество гениальных мыслей, прекрасные чувства и блестящие проявления воображения».[480] И Олбани Фонбланк обзор в Экзаменатор стойко защищал книгу от самых суровых противников.[481]

Было известно, что на Хэзлитта сильно повлияла одна известная рецензия, сделанная Фрэнсисом Джеффри, который сам был одним из «духов века», опубликовавшим свою оценку Дух века в апрельском 1825 г. Эдинбург Обзор, которого Хэзлитт не видел до сентября.[482] Джеффри, который значительно повысил репутацию Хэзлитта в 1817 году благодаря его благоприятному восприятию Персонажи пьес Шекспира, был гораздо менее добр к этой книге.[483] Он похвалил часто блестящие идеи книги и то, что Хэзлитт «был сторонником человеческой свободы и совершенствования».[484] Но он также отчитал Хэзлитта за его «постоянную охоту за оригинальностью и за решимость говорить все в странной манере, [что] приводило его к парадоксам, ошибкам и экстравагантности и придавало оттенок аффектации его стилю».[484] Хэзлитт, который любил и уважал Джеффри, был сильно потрясен. Он внес свой вклад в Эдинбург Обзор в течение многих лет, но теперь должно было пройти еще несколько лет, пока он не попытался хоть как-то общаться с Джеффри, и при этом он больше не участвовал в Эдинбург Обзор пока Джеффри не ушел с поста редактора.[485]

Впоследствии, уязвленный критикой Джеффри, Хэзлитт сосредоточил свое внимание на другом, придав особое значение написанию биографии Наполеона, которую, как он думал, запомнят как его биографию. шедевр. Но ни это, ни какие-либо другие его более поздние произведения не продавались так хорошо, как Дух века. Несмотря на то, что критики того времени не оценили ее до конца, книга была прочитана, и ей понравилось.[486]

Темы

Название Дух века казалось бы, объявляет центральную тему книги; тем не менее, еще в 1971 году основная критика заключалась в том, что не возникает никакой заметной темы. Биограф Хэзлитта Ральф Уордл описал книгу как «яркую панораму» времени,[487] но тот, который, поспешно написанный и слабо организованный, не смог прийти к четкому определению истинного «духа» эпохи. В лучшем случае, как в очерках Годвина, Кольриджа, Вордсворта и некоторых других, как утверждает Уордл, Хэзлитт «явно работал над определением« духа века »; но темы отдельных эссе «остаются» Духомs эпохи », а не грани духа века».[488]

«Пристрастие к абстракции, очевидно ... господствующий дух века ...».

- Уильям Хэзлитт, «Драма, № IV», Лондонский журнал, Апрель 1820 г.

Однако, поскольку работа Хэзлитта вызвала повышенный интерес и подверглась тщательной проверке примерно в это время, отношение критиков к Дух века как единый состав начал претерпевать радикальные изменения. По словам Роя Парка, центральная тема на самом деле возникает: критика Хэзлиттом чрезмерной «абстракции» в литературе и дискурсе того времени, отчасти из-за растущего интереса к науке.[489] Этого предвосхитил Хэзлитт, написавший несколькими годами ранее: «Очевидно, что склонность к абстракции ... господствующий дух века ...».[490] Тенденция во влиятельных и уважаемых произведениях того времени, отмеченная Хэзлиттом, а также некоторыми до него, заключалась в формировании преждевременных обобщений с неспособностью охватить богатство человеческого опыта. В то время велись серьезные споры о влиянии науки и философских рассуждений на поэзию, а также на дискурс эпохи в целом.[491] Поэзия, по словам Хэзлитта, успешна постольку, поскольку она возникает из «совокупности хорошо обоснованных частностей»;[492] научные обобщения, хотя и более естественно «абстрактные», не должны формироваться преждевременно, пока полнота опыта не будет полностью учтена. Джон Киннэрд, поддерживая выводы Парка несколько лет спустя, пишет, что «Хэзлитт расширяет свою ссылку [на« предвзятость к абстракции »] за пределы абстракций разума и науки; он имеет в виду несколько других видов« абстракции »от реальность себя ... особенно ... в высшей степени обобщенный, сомнительно «поэтический» антиэмпиризм Кольриджа и других Трансценденталисты."[493]

«Дух века» - это «прогресс интеллектуального совершенствования, борющийся с нашими природными немощами».

—Уильям Хэзлитт, «Об удовольствии ненавидеть», Обычный динамик (1823)

Но, отмечает Киннэрд, это не полностью объясняет то, что следует из книги Хэзлитта, сборника эссе, мало чем отличающегося от многих других современных серий эссе о выдающихся живых людях; но тот, в котором по мере того, как автор входил в их состав более пристально, сознательно и преднамеренно развивал критическую позицию, которая по-своему могла считаться описанием «духа эпохи». Это не обязательно была единственная тенденция, и маловероятно, по словам Киннэйрда, что Хэзлитт разделял веру в растущую в то время идею, особенно в Германии, "Zeitgeist ", то есть дух, который, действуя за пределами каких-либо отдельных мыслителей, формирует общие мысли и действия эпохи.[494] Но действительно, утверждает Киннэрд, существует сознательно взятый набор «тем», скрытых в том, что Хэзлитт включил в серию эссе. Это подкрепляется, как заметил Парк, порядком эссе, особенно выбором Хэзлитта для последнего издания. Там очерки демонстрируют продуманную группировку, в которой «дух» эпохи проявляется косвенно и косвенно, через «слияние частностей».[495] Парк утверждает, что именно это скопление деталей в значительной степени поддерживает критику Хэзлитта чрезмерной абстракции, которую он разрабатывал. Дух века имел в виду, настаивает Парк, как пример книги, которая сама избегает преждевременного введения абстрактных утверждений. Более того, порядок написания эссе отнюдь не поспешный и небрежный. Таким образом, за Скоттом, который в своих романах выделяется тем, что он избегает абстракции, а также эгоизма (еще одна тематическая тема в книге Хэзлитта), сосредотачивая свое внимание на своих персонажах, следует Байрон, крайний пример поэтического гения, который, тем не менее, упускает многое из человечество, сосредоточившись на себе.[496]

Киннэрд также указывает на «диалектику конфликта» как на тематическую нить, ключом к которой является утверждение, сделанное Хэзлиттом в несколько более раннем эссе: «дух эпохи» - это «прогресс интеллектуальной утонченности, противоречащий нашей естественности. немощи ».[497] Таким образом, начав с набросков основных мыслителей Бентама, Годвина и Кольриджа (иллюстрирующих «прогресс интеллектуальной утонченности»), Хэзлитт следует за ними с набросками малоизвестных фигур, Эдварда Ирвинга и Хорна Тука, которые более ярко иллюстрируют одну из них. возрастные «природные немощи», себялюбие.[498] Более поздние мнения, как правило, поддерживают существование таких значимых тем в Дух века в целом, хотя в кратком изложении нет ничего сложного. Как ранее сказал Рой Парк, «критическое усилие» Хэзлитта в целом можно рассматривать как «серию сложных и повторяющихся вариаций на тему. Дух века, тема неявно присутствует в самих вариациях ".[499]

Хотя критические суждения сместились в сторону согласия, что единства больше, чем считалось ранее. Дух века как книга, существуют разногласия относительно эмоционального воздействия и философского значения всего. Для Тома Полина тон книги по большей части комичен.[500] По мнению Киннэйрда, книга в конце, предлагая несколько лучей надежды, изображает положительные аспекты «духа века» как в основном побежденные, и как «страсть творческого гения, так и систематический« принцип »философии потерпели неудачу. чтобы спасти его.[226] Бромвич заключает аналогичным образом, что те, кто прочитал книгу, обнаружат, что в конце концов «для Хэзлитта« дух века »потерпел поражение».[501]

Стиль

"Дух века - одно из тех редких критических произведений, которые действительно подходят к характеру произведения искусства », - заметил Джон Киннэрд в 1978 году.[498] Вскоре после этого, с более пристальным вниманием к «искусству» в книге, Дэвид Бромвич отметил, что Хэзлитт ценил степень, в которой произведение прозы могло выгодно включать элементы поэзии.[502] Написание «на стыке августовских и романтических идиом»,[503] Хэзлитт создал прозу, "насыщенную" мыслью,[504] "необычайно разнообразный",[503] чередование простых, аргументированных объяснений с попытками «эффекта ораторского величия». Он «может быть серьезным и умным, раздражительным и неоспоримым в быстрой смене его настроений по мере того, как его предложения переходят прямо к цели. Темп и последовательность, лобовое упрямство и добровольное несовершенство человека, говорящего с вами о том, что беспокоит. его большинство »- это черты, которые, вместе взятые, образуют прозу, как ни у одного другого английского писателя.[505]

"Дух века - одно из тех редких произведений критики, которые действительно подходят к характеру произведения искусства ».

—Джон Киннэрд, Уильям Хэзлитт: критик власти

Следуя Бромвичу, который отметил, что Хэзлитт уже двадцать лет размышлял и писал о многих предметах словесных портретов, которые он набросал, прежде чем изложил эти мысли на бумаге,[506] Объемное исследование Тома Паулина 1998 года подробно исследовало конкретные элементы стиля, которые сливались воедино и продвигали это мышление.[507] Поэтический образы,[176] сравнения,[508] и устройства, подобные ассонанс и аллитерация в изобилии. Поэт и эссеист Роберт Саути, например, аллитеративно описывается как «практичный», «заостренный» и «задорный», причем звуки «р» подчеркивают сухость мысли Саути. Поскольку Хэзлитт также хвалит Саути как лучшего прозаика из всех поэтов того времени, эффект здесь, утверждает Полин, состоит в том, чтобы добавить тонкое «текстурное» подрезание этой похвалы, внося нотку двусмысленности.[509] Описание внешности Джереми Бентама как сочетания черт "[Бенджамин Франклин и Чарльз Фокс, с удобным двойным подбородком и гладким цветущим взглядом одного, и дрожащей губой, беспокойным взглядом ... другого ",[510] по словам Полина, связаны между собой «тонким созвучием» в «процветании» и «трепете».[511]

Поэтические ритмы (изучаемые в "просодия ") также часто используются с большим эффектом. Полин сосредотачивается на часто хвалятной части книги," эпическом, остроумно нежном очерке интеллектуального развития Кольриджа ". Один абзац передает чувство" кувыркающейся, но скорее успокаивающей, почти поглаживающей движение";[512] отрывок «и так пребывал некоторое время в духе с Джоном Гусом» имеет анапестический движение », а ритмы в предложениях, которые его содержат,« требуют не столько чтения, сколько интонации, как в привычном чтении из Библии или в детском рассказе ».[513] Счет Кольриджа имитирует почти слишком плавное движение собственной мысли Кольриджа, поскольку оно «красиво и шелковисто сжимает [его] интеллектуальное развитие».[514]

Хэзлитт, как было замечено в течение некоторого времени, часто использует цитаты в своих письмах, часто только косвенно, через "намек "или даже слабое" эхо. Иногда его наказывали за практику.[515] Теперь его критики делали акцент на том, насколько умело Хэзлитт мог использовать материал.[516] Полин заключает, что Хэзлитт - «высший мастер искусства цитирования»,[517] с цитатами и аллюзиями, добавляющими смысловые слои Дух века.[507]

Проза Хэзлитта «насыщена» мыслью, "чрезвычайно разнообразный", чередование простых аргументированных объяснений с попытками «эффекта ораторского величия». Он «может быть серьезным и умным, раздражительным и неоспоримым в быстрой смене его настроений по мере того, как его предложения переходят прямо к цели. Темп и последовательность, лобовое упрямство и добровольное несовершенство человека, говорящего с вами о том, что беспокоит. его большинство »- это черты, которые, вместе взятые, образуют прозу, как ни у одного другого английского писателя.

- Дэвид Бромвич о стиле Хэзлитта в Хэзлитт: ум критика

В знаменитом отрывке о развитии Кольриджа Полин отмечает, что латинское слово «высушенная, сохраненная коллекция образцов растений»:hortus siccus ", вносится как" hortus siccus инакомыслия, где [Кольридж] свел религию к стандарту разума ».[518] Этот термин использовался с отрицательной коннотацией Эдмундом Бёрком в его Размышления о революции во Франции. Но в другом месте, в своем собственном сочинении, Хэзлитт, разъясняя характер протестантской Несогласные использовали этот термин с более позитивным подтекстом, восхваляя их за их стойкую приверженность своим принципам.[519] Этот метафорический аллюзия, таким образом, добавляет ноту двусмысленности, более очевидную для тех, кто читал собственные ранние работы Хэзлитта, а также Берка, но все еще потенциально присутствующие.[520]

Анализируя рассказ Хэзлитта о развитии Кольриджа, Полин также присоединяется к тем, кто находил сознательное искусство в упорядочивании эссе, упорядочении, которое не только придает форму и движение книге, но и дает возможность значимых сравнений. Не случайно зарисовка Кольриджа сразу следует за эскизом Годвина.[521] Годвин был воспитан в традициях несогласных, и, хотя Кольридж обладал превосходным интеллектом, именно стойкость Годвина позволила достичь некоторых видов достижений, недостижимых для Колриджа с его колеблющимся, легким, несущественным мышлением. Эскиз Бентама предшествует обоим, как пример самого сухого мыслителя из трех, открывающего «эру пароходов и парового центрального отопления». Таким образом, «дух» эпохи передается косвенно и тонко, изображая противоборствующие, многогранные силы, а не как одну простую сущность.[520]

Не только поэзия, но и живопись, утверждает Полин, оказали на эту книгу ощутимое влияние.[522] Хэзлитт особенно восхищался Итальянский ренессанс художник Тициан, отмечая в своей художественной критике, насколько искусно Тициан умел запечатлеть своих подданных, как будто в данный момент.[511] Паулин считает, что поспешность Хэзлитта в написании эссе для этой книги не наносит ущерб, а лишь четверть века назад, используя собственную аналогию Хэзлитта со стеклодувом, который после долгой подготовки должен быстро сформировать стакан. произведение искусства в самый разгар момента.[523] Сам работая таким образом и вдохновленный изобразительным искусством,[522] Хэзлитт, по словам Полина, смог наполнить свои наброски этим чувством непосредственности, поэтому временами читатель чувствует себя так, как будто попал в пьесу.[524] Хэзлитт здесь даже предвкушает современный телевизионный документальный фильм, закладывая при этом основу для большей части современной журналистики.[523]

Наследие

Дух века долгое время считался живым, самоуверенным рассказом о выдающихся современниках Хэзлитта, наполненным острыми наблюдениями, но омраченным предрассудками автора.[487] Однако вскоре взгляды на книгу начали эволюционировать, и акцент сместился на точную точность многих суждений Хэзлитта, вынесенных еще при жизни его испытуемых, и поэтому тем более замечательных своей беспристрастностью.[4] Лишь спустя много времени книга стала цениться как тонкий, единый шедевр критики, сама по себе произведение искусства, оказавшего гораздо большее, чем эфемерное влияние, и оказавшего влияние на литературу конца 19 века и далее.[525]

Хэзлитт был уникальным в свое время «репрезентативным наблюдателем», чьи наблюдения за тем, что лежало «прямо перед ним», были настолько объективными, что имели эффект «пророчества».

—Дэвид Бромвич, Хэзлитт: ум критика

Вскоре после смерти Хэзлитта общая идея книги была скопирована книгами и статьями с похожими или идентичными названиями, такими как «Дух века» (серия в Экзаменатор, 1831), автор Джон Стюарт Милл, и Новый дух века (1844), автор Р. Х. Хорн.[526]

Влияние книги приняло и другие формы, менее прямые или очевидные. Например, критика Хэзлиттом Джереми Бентама и его мировоззрения, по словам Тома Полина, резонировала с Чарльз Диккенс, который, как известно, ценил работы Хэзлитта,[527] показывая его эффекты в Мрачный дом и в другом месте.[528] Вероятность влияния Дух века о сочинениях преемников вроде Шарль Огюстен Сент-Бёв, Томас Карлайл, Томас Бабингтон Маколей, и другие.[529]

Дух века, Парижское издание, т. I, титульный лист, 1825 г.

Задолго до того, как единство книги в целом получило признание критиков, многие отдельные статьи были отмечены для похвалы на протяжении многих лет. В частности, более ранние эскизы часто упоминались как самостоятельные шедевры. Отчет Бентама, например, был известен как «первая устойчивая критика догматического утилитаризма».[55] и как главное ожидание современной журналистики.[523] Эссе о Кольридже хвалили за стилистические триумфы.[512] и за то, что он был одним из лучших современных описаний этого человека.[530] Отчет Хэзлитта об интеллектуальном развитии Кольриджа был особенно популярен: «для трех блестящих страниц», как заметил критик Джон Киннэрд, «Хэзлитт рассматривает сагу о путешествии Кольриджа через странные моря мысли».[531] Еще в 1940 году ученый, критик и историк-интеллектуал Бэзил Уилли указал на эссе о Годвине как на «все еще самое справедливое и наиболее проницательное резюме» достижений Годвина.[74] Рассказ Саути был оценен не только на рубеже 21-го века, но и десятилетиями раньше, в 1926 году, историком Крейном Бринтоном, который одобрил «критический интеллект» Хэзлитта в этом очерке.[184]

«... напоминание о том, где началась современная эпоха».

—Дункан Ву, Уильям Хэзлитт: первый современный человек

Несмотря на общее критическое предпочтение более ранних эссе, с годами некоторые из более поздних эссе также получали одобрительные кивки. Биографы Коббетта (Джеймс Сэмбрук в 1973 году),[381] Мур (Мириам Аллен деФорд в 1967 году),[432] и Хант (Энтони Холден в 2005 году),[442] например, высоко оценил точность суждения Хэзлитта при оценке этих современников. За свою критическую проницательность Дэвид Бромвич выделил портрет Джорджа Крэбба с дальновидным обсуждением Хэзлиттом отношения вымышленного мира к миру, на который он опирается.[532]

Со временем критики и биографы, оглядываясь назад, заметили, насколько беспристрастной была эта книга и с какой невероятной точностью Хэзлитт взвешивал относительную важность многих из своих предметов. Вордворт, например, тогда не считался читающей публикой главным поэтом, которым он впоследствии был; тем не менее, Хэзлитт видел Вордсворта как величайшего поэта своего времени, основоположника совершенно новой «оригинальной поэзии».[4]

Дух века также отметили заметное изменение отношения. Хэзлитта часто осуждали за его спленетические атаки на современников, таких как Вордсворт, Кольридж и Саути. Однако позже было отмечено, насколько справедливым, даже «щедрым»[501] Хэзлитт относился к этим цифрам так. По словам Дэвида Бромвича, Хэзлитт был уникальным в свое время «репрезентативным наблюдателем», чьи наблюдения за тем, что лежало «прямо перед ним», были настолько объективными, что имели эффект «пророчества».[533]

Благодаря сочетанию критического анализа и личных набросков известных фигур, запечатленных «в данный момент», Хэзлитт в Дух века заложили основу для большей части современной журналистики[534] и до некоторой степени даже создал новую литературную форму, «портретное эссе» (хотя его элементы предвосхищали Сэмюэл Джонсон и другие).[535] Книга теперь часто рассматривается как «одно из лучших достижений Хэзлитта».[536] его "шедевр",[537] «венчающее украшение карьеры Хэзлитта и ... одно из непреходящих достижений критики девятнадцатого века».[3] Дух века, по словам Дункана Ву, до сих пор остается лучшим рассказом о «романтическом периоде»,[538] и важен «не только как история культуры, но и как напоминание о том, где началась современная эпоха».[539]

Примечания

  1. ^ Уордл, 1971, стр. 406–7.
  2. ^ Парк 1971 г., стр. 204; Ву 2008, стр. 344, 360.
  3. ^ а б Киннэрд 1978, стр. 301.
  4. ^ а б c Grayling 2000, стр. 349.
  5. ^ Паулин 1998, стр. 234–35; п. 266: «Обширные знания Хэзлитта в области изобразительного искусства помогают структурировать отдельные портреты в Дух века."
  6. ^ Уордл, 1971, стр. 503.
  7. ^ Уордл, 1971, стр. 406; Kinnaird 1978, стр. 301–2.
  8. ^ Kinnaird 1978, стр. 301–2.
  9. ^ Парк 1971, стр. 213–15: "Дух века больше не может рассматриваться, как это часто было в прошлом ... как серия проницательных, но разрозненных и импрессионистических набросков ... Его концепция ... мощно, но косвенно проявляется через слияние частностей ... То, что появляется собрание отдельных портретов превращается в историческую картину эпохи »; Kinnaird 1978, стр. 301–7; Paulin 1998, стр. 237:« То, к чему он стремится, - это выразительный поток ... который несет в себе читатель вместе .... Импульс его прозы направлен на создание полностью единой композиции ... "
  10. ^ Kinnaird 1978, стр 302, 411; Паулин 1998, с. 323; Grayling 2000, стр. 315.
  11. ^ Паулин 1998, с. 10–12.
  12. ^ а б c Grayling 2000, стр. 34–35.
  13. ^ Ву, 2008, стр. 1–19.
  14. ^ Однако в прошлом с Годвином существовали семейные связи. Grayling 2000, стр. 34–35.
  15. ^ а б Ву 2008, стр. 104.
  16. ^ Ву, 2008, стр. 86–87.
  17. ^ Ву 2008, стр. 151.
  18. ^ Grayling 2000, стр. 109–16.
  19. ^ Ву 2008, стр. 72.
  20. ^ Рой Парк в главе «Художник как критик» и в других местах подробно исследует эту идею. См. Park 1971, стр. 138–58, 161; также Полин 1998, стр. 234–35.
  21. ^ Ву 2008, с.144.
  22. ^ Джонс 1989, стр. 132–60, 165, 279.
  23. ^ Уордл, 1971, стр. 209, 224, 226, 295, 312.
  24. ^ Ву, 2008, стр. 332–33.
  25. ^ Повар 2007.
  26. ^ Повар 2007, стр. 206.
  27. ^ Уилсон 2007, стр. IX – X, 386, 388.
  28. ^ Ву 2008, стр. 341.
  29. ^ Ву 2008, стр. 350.
  30. ^ а б c Джонс 1989, стр. 349.
  31. ^ Ву 2008, стр. 106.
  32. ^ Отмечено биографом и ученым П. П. Хоу в Hazlitt 1930, vol. 11, стр. 383.
  33. ^ Некоторые предварительные копии могли быть выпущены в конце 1824 года. Kinnaird 1978, p. 303.
  34. ^ а б c d П. П. Хоу, в Hazlitt 1930, vol. 11, стр. 2.
  35. ^ П. П. Хоу, в Hazlitt 1930, vol. 11. С. 323, 332, 333, 344.
  36. ^ а б П. П. Хоу, в Hazlitt 1930, vol. 11, стр. 346.
  37. ^ П. П. Хоу, в Hazlitt 1930, vol. 11. С. 2, 345.
  38. ^ Хэзлитт 1825.
  39. ^ Бентам 1823, стр. 1-2; Driver 2009, раздел 2.1.
  40. ^ Ву, 2008, стр. 151–52.
  41. ^ Ву 2008, стр. 153.
  42. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 6.
  43. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 5.
  44. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 6–7.
  45. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 8.
  46. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 15.
  47. ^ Как позже указывал Рой Парк, Хэзлитт обнаружил в Бентаме, как и в других мыслителях своего времени, пренебрежение эмпирическим, «экзистенциальным» с чрезмерной опорой на «абстракцию». Парк 1971, с. 39, 74.
  48. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 12.
  49. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 13.
  50. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 14.
  51. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 9.
  52. ^ Паулин 1998, с. 230; Grayling 2000, стр. 315: «Он разговорный писатель, почти на два столетия предвосхищающий тот вид обозревателей, которые пишут в сегодняшних газетах в очень личном и разнообразном ключе».
  53. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 7.
  54. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 16.
  55. ^ а б Парк 1971, стр. 75.
  56. ^ Уилли 1940, стр. 216.
  57. ^ Бринтон 1926, стр. 67.
  58. ^ Хау 1947, стр. 56.
  59. ^ Grayling 2000, стр. 35.
  60. ^ Это уже началось с немедленной реакции правительства на распространение идей после Французской революции. Grayling 2000, стр. 36–37.
  61. ^ Grayling 2000, стр. 36–37.
  62. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 17.
  63. ^ Хау 1947, стр. 57.
  64. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 16. Цитируется по Willey 1940, p. 235.
  65. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 18–19. Цитируется по Willey 1940, p. 222.
  66. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 20.
  67. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 21.
  68. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 23.
  69. ^ Бринтон, 1926, с. 31, 35.
  70. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 24.
  71. ^ Kinnaird 1978, стр. 257–61.
  72. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 25.
  73. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 28.
  74. ^ а б Уилли 1940, стр. 217.
  75. ^ Уордл, 1971, стр. 50–60.
  76. ^ Бромвич 1999, стр. 260.
  77. ^ Паулин 1998, с. 116.
  78. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 35.
  79. ^ Даже «панорамная комедия», а также «эпический, остроумно нежный скетч». Паулин 1998, с. 197–98.
  80. ^ МакФарланд 1987, стр. 76.
  81. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 32.
  82. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 33.
  83. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 34.
  84. ^ Ву 2008, стр. 261.
  85. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 28–29.
  86. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 37.
  87. ^ а б Натараджан 1998, стр. 142–43.
  88. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 36.
  89. ^ Бромвич 1999, стр. 265
  90. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 29.
  91. ^ Киннэрд 1978, стр. 312.
  92. ^ П. П. Хоу, в Hazlitt 1930, vol. 11, стр. 330.
  93. ^ Хэзлитт отмечает, что «более серьезная часть его прихожан действительно жалуется». Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 39.
  94. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 40.
  95. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 41–42.
  96. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 44.
  97. ^ Биограф и редактор Хэзлитта, П. П. Хоу, отмечает, что Хэзлитт сообщает, что Ирвинг только «взглянул» на Каннинга, возможно, воздерживаясь от полномасштабной атаки, потому что влиятельный Каннинг сыграл важную роль в популярности Ирвинга. Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 331.
  98. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 41.
  99. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 38; см. также Wilson, p. 281.
  100. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 38.
  101. ^ Уилсон 2007, стр. 280.
  102. ^ Уилсон 2007, стр. 281.
  103. ^ П. П. Хоу, в Hazlitt 1930, vol. 11, стр. 331.
  104. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 46.
  105. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 45.
  106. ^ Хэзлитт запомнил название как Четыре речи для оракулов Бога. Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 44.
  107. ^ Киннэрд 1978, стр. 313, цитата из эссе Хэзлитта об Ирвинге 1829 г. Экзаменатор, а также его аккаунт в Дух века: Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 39.
  108. ^ Киннэрд 1978, стр. 313.
  109. ^ Мэтисон 1920, стр. 104–5.
  110. ^ Стивен 1899, стр. 47.
  111. ^ П. П. Хоу в Hazlitt 1930, vol. 11, стр. 332; Howe 1947, стр. 432–33.
  112. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 48.
  113. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 47.
  114. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 51.
  115. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 50.
  116. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 52.
  117. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 53.
  118. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 56–57. Также Paulin, p. 249.
  119. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 54.
  120. ^ Ранее отмечалось как характерное для Тука, среди прочих, в их «эмпирическом искажении человеческой природы» критиком Роем Парком; Парк 1971 г., стр. 14. См. Также Paulin 1998, p. 163.
  121. ^ Киннэрд 1978, стр 307, 314.
  122. ^ Паулин 1998, стр. 248–53.
  123. ^ Пока не затмил Лорд байрон in 1812. Lauber 1989, p. 3; Уилсон 2009, стр. 285.
  124. ^ Сазерленд 1995, стр. 296.
  125. ^ Похоже, что радикально противоположные политические взгляды заставили их обоих отказаться от предложения. Джонс 1989, стр. 362.
  126. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 57.
  127. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 58.
  128. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 60.
  129. ^ В это время Скотт все еще скрывался за именем «Автор Уэверли ", и только в 1827 году он открыто признался в том, что написал эти романы; но к тому времени, когда Хэзлитт написал это эссе, Скотт, как правило, считался автором романов, и именно Скотту Хэзлитт приписывает литературные произведения" Автор Уэверли "Сазерленд 1995, стр. 250.
  130. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 59.
  131. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 63.
  132. ^ Паулин 1998, с. 253.
  133. ^ Киннэрд 1978 стр. 258.
  134. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11. С. 63–64.
  135. ^ Киннэрд соглашается здесь с тем, что критик Чарльз И. Паттерсон написал в 1953 году. Киннэрд 1978, с. 260.
  136. ^ Kinnaird 1978, стр. 257–61.
  137. ^ Киннэрд 1978, стр. 261.
  138. ^ Киннэрд 1978, стр. 259–60.
  139. ^ Киннэрд 1978, стр. 262.
  140. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 65.
  141. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 67.
  142. ^ О диаметрально противоположных политических связях Скотта и Хэзлитта см. Brinton 1926, pp. 139–43.
  143. ^ П. П. Хоу в Hazlitt 1930, vol. 11, стр. 335; Grayling 2000, стр. 238–39; Паулин 1998, с. 255.
  144. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 68.
  145. ^ Резерфорд 1970, стр 1, 8, 21.
  146. ^ Wu 2008, стр. 331–32.
  147. ^ а б c d е Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 73.
  148. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 72.
  149. ^ а б Grayling 2000, стр. 206.
  150. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 70.
  151. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 74.
  152. ^ Парк 1971 г., стр. 221.
  153. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 75.
  154. ^ Эйслер 1999, стр. 759: «Байронический герой, обреченный аристократ, преследуемый темными тайнами и запретной любовью, бросающий вызов законам Бога и человека ...».
  155. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 71.
  156. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 76.
  157. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 77.
  158. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 77–78. Биограф Ральф Уордл, развивая предложение критика Патрика Л. Стори, поднимает вероятность того, что Хэзлитт «мог ... написать всю пьесу после смерти Байрона и поставить последние предложения, чтобы защитить себя от обвинений в том, что эта откровенная оценка у мертвого поэта был сомнительный вкус ". Уордл, 1971, стр. 406.
  159. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 78.
  160. ^ Уордл, 1971, стр. 223.
  161. ^ Бромвич 1999, стр. 326.
  162. ^ Резерфорд 1970, стр. 10.
  163. ^ Он также, однако, оглядывается на описание Хэзлитта Байрона в его более ранних лекциях об английских поэтах, где он охарактеризовал Байрона в свете «поэта как антигероя, [который] предвещает позу, изображенную бесчисленными мужскими иконами над ним. последующие два столетия ". Ву 2008, стр. 238, 351.
  164. ^ Kinnaird 1978, стр. 317–18.
  165. ^ Бромвич, 1999, стр. 326–44.
  166. ^ Grayling 2000, стр. 38.
  167. ^ Brinton 1926, стр. 40, 53, 67; Grayling 2000, стр. 68.
  168. ^ Ву 2008, стр. 96.
  169. ^ Хау 1947, стр. 75; Бринтон 1926, стр. 44; Grayling 2000, стр. 68.
  170. ^ Grayling 2000, стр. 37–38.
  171. ^ Howe 1947, стр. 198–200; Grayling 2000, стр. 38.
  172. ^ Хариус, стр. 215.
  173. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 80; т. 7. С. 196, 393.
  174. ^ Бейнс 2000, стр. xiv.
  175. ^ Grayling 2000, стр. 203, 215–16.
  176. ^ а б Паулин 1998, с. 256.
  177. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 79.
  178. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 80.
  179. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 81.
  180. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 85.
  181. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 84.
  182. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 83.
  183. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 86.
  184. ^ а б Бринтон 1926, стр. 102.
  185. ^ Паулин 1998, с. 174.
  186. ^ Паулин 1998, с. 184.
  187. ^ Джонс 1989, стр. 159.
  188. ^ Grayling 2000, стр. 180–82.
  189. ^ Grayling 2000, стр. 181; Джонс 1989, стр. 156.
  190. ^ Джонс, стр. 156–58; Salvesen, p. 176.
  191. ^ Джонс, стр. 160.
  192. ^ Джонс, стр. 157.
  193. ^ Grayling 2000, стр. 192–93.
  194. ^ Grayling 2000, стр. 192.
  195. ^ Уордл, 1971, стр. 403; Киннэрд 1978, стр. 225.
  196. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 87.
  197. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 86–87.
  198. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 88.
  199. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 89.
  200. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 90–91.
  201. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 90.
  202. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 91.
  203. ^ Парк 1971 г., стр. 233.
  204. ^ Последний раз он видел Вордсворта в 1808 году. Howe 1947, p. 93.
  205. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 93.
  206. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 92; Парк 1971, стр. 215; Джонс 1989, стр. 155.
  207. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 94; Хау 1947, стр. 223.
  208. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 94; Бромвич, 1999, стр. 150–96; Натараджан 1998, стр 99, 110, 124.
  209. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 94.
  210. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 95.
  211. ^ Salvesen 1965, стр.177.
  212. ^ Парк 1971, стр. 223–25.
  213. ^ Паулин 1998, с. 185; Grayling 2000, стр. 52.
  214. ^ Паулин 1998, стр. 267–68.
  215. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 100.
  216. ^ Джонс 1989, стр. 123.
  217. ^ "О современном состоянии парламентского красноречия", Лондонский журнал, October 1820, в Hazlitt 1930, vol. 17. С. 5–21.
  218. ^ Джонс 1989, стр. 124.
  219. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 102.
  220. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 101.
  221. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр.99.
  222. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 98.
  223. ^ Паулин 1998, с. 269.
  224. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 96.
  225. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 97.
  226. ^ а б Киннэрд 1978, стр. 322.
  227. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 103.
  228. ^ Паулин 1998, с. 268.
  229. ^ Филип Эпплман, «Введение», в Malthus 1976, стр. Xi, xii, xix – xx.
  230. ^ Филип Эпплман, «Введение», в Malthus 1976, стр. Xv, xviii – xix.
  231. ^ Grayling 2000, стр. 35, 113–16, 303.
  232. ^ Филип Эпплман, «Введение», в Malthus 1976, p. xii.
  233. ^ Grayling 2000, стр. 114.
  234. ^ Grayling 2000, стр. 35, 303.
  235. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 104.
  236. ^ Шотландский философ Роберт Уоллес, в 1761 году. Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 107.
  237. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 107.
  238. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 110.
  239. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 109.
  240. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 105.
  241. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 106.
  242. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 112.
  243. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 111.
  244. ^ Парк 1971, с. 14, 19, 216.
  245. ^ Кларк 1930, стр. 245–47; Grayling 2000, стр. 212.
  246. ^ Кларк 1930, стр. 179–80.
  247. ^ Кларк 1930, стр. 103–11.
  248. ^ Кларк 1930, стр. 201.
  249. ^ Рецензии на книги в то время обычно публиковались анонимно; обзор Круглый стол мог быть Джоном Расселом, Джон Тейлор Кольридж или, возможно, самого Гиффорда. Ву, 2008, с. 210, 482.
  250. ^ Как и с Круглый столрецензентом мог быть Гиффорд и, возможно, некий Джон Рассел; но Рассела нанял Гиффорд, которого, как редактор, считал ответственным Хэзлитт. Grayling 2000, стр. 212, 235; Wu 2008, pp. 246, 490. Более того, даже если анонимным автором конкретного обзора на самом деле не был Гиффорд, природа этого журнала была такова, что взгляды и методы Гиффорд пронизывали все обзоры. «Дух и личность Гиффорда были в значительной степени объединены и выражены Ежеквартальный. »Кларк 1930, стр. 200.
  251. ^ По драматургу Итон Стэннард Барретт. Ву 2008, стр. 266, 495.
  252. ^ Ву 2008, стр. 275.
  253. ^ Grayling 2000, стр. 243.
  254. ^ Ву, 2008, стр. 267–68.
  255. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 114. По поводу их оценки этого отрывка см. Также Bromwich 1999, p. 102; Grayling 2000, стр. 244.
  256. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 115.
  257. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 116.
  258. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 116–17.
  259. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 118.
  260. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 122.
  261. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 123.
  262. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 124.
  263. ^ Хэзлитт 1930, т. 9. С. 26, 253–54.
  264. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 125.
  265. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 125. Это суждение было поддержано биографом Гиффорда столетием позже; см. Clark 1930, pp. 164–65.
  266. ^ Бромвич 1999, стр. 102.
  267. ^ Ву 2008, стр. 275; см. также Grayling 2000, стр. 244.
  268. ^ Как его биограф Ральф Уордл; см. Wardle 1971, p. 406. Даже его более отзывчивый биограф А.С. Грейлинг отмечает, что Хэзлитт «был не в состоянии сопротивляться ударам ногой по лодыжкам таких, как Уильям Гиффорд»; Grayling 2000, стр. 305.
  269. ^ Wu 2008, стр. 246–47; Grayling 2000, стр. 212.
  270. ^ Бейт 1963, стр. 373.
  271. ^ По словам Честера В. Нью; см. New 1961, стр. 14; Клайв, 1957, стр. 31–33.
  272. ^ Клайв 1957, стр. 66.
  273. ^ Клайв 1957, стр 66–67.
  274. ^ Клайв 1957, стр. 42, 181–85.
  275. ^ Как и всем соавторам, Хэзлитту приходилось терпеть обильные редакционные правки Джеффри, часто из-за которых было неясно, кто был автором данной статьи. Howe 1947, стр. 435–36.
  276. ^ Grayling 2000, стр. 222.
  277. ^ Ву 2008, стр. 314.
  278. ^ Ву, 2008, стр. 247, 276, 302.
  279. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 127.
  280. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 128.
  281. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 129.
  282. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 130.
  283. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 131.
  284. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 133.
  285. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 132.
  286. ^ Как выразился Том Полин; см. Paulin 1998, p. 269.
  287. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 134.
  288. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 134; Паулин 1998, с. 230.
  289. ^ Паулин 1998, с. 97–98, 230.
  290. ^ Grayling 2000, стр. 305.
  291. ^ Уордл, 1971, стр. 404.
  292. ^ Новый 1961 г., стр. V, vi, 198–227.
  293. ^ Новый 1961 г., стр. 267–68.
  294. ^ Новый, стр. v.
  295. ^ Новый 1961, стр. 164, 253–60.
  296. ^ Биограф Брумэна Фрэнсис Хоуз помещает этот портрет во время суда над королевой Кэролайн, который был в 1820 году. См. Хоуз 1958, иллюстрацию на стр. 16.
  297. ^ Хэзлитт 1930, т. 17. С. 5–21.
  298. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 134–35.
  299. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 135.
  300. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 136.
  301. ^ Например, он сообщил о речи Брумэна 9 апреля 1816 г. «О бедственном состоянии сельского хозяйства страны» в Экзаменатор от 11 и 18 августа 1816 г. Hazlitt 1930, vol. 7. С. 103–13.
  302. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 137.
  303. ^ Клайв 1957, стр. 80; Новый 1961 г., стр. 155; Хоуз 1958, стр. 283.
  304. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 138–39.
  305. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 139.
  306. ^ а б c d е Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 140.
  307. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 138.
  308. ^ Ву 2008, стр. 268.
  309. ^ Джонс 1989, стр.79, 173, 233, 234.
  310. ^ Джонс 1989, стр. 234.
  311. ^ Лэнгфорд 1989, стр. 83.
  312. ^ «Самый ненавидимый человек в Англии», по словам Дж. М. Ригга, в Словарь национальной биографии. См. Rigg 1897, стр. 51.
  313. ^ Бринтон, стр. 105.
  314. ^ Ригг 1897, стр. 51; Grayling 2000, стр. 36–38; Ву 2008, стр. 56.
  315. ^ Мэтисон 1920, стр.182, 216, 241.
  316. ^ а б c d е Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 145.
  317. ^ Здесь он обращается к теме, разработанной им ранее в статье 1816 года, включенной в Круглый стол; Хэзлитт 1930, т. 4. С. 100–5.
  318. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 141–42.
  319. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 142.
  320. ^ Как хорошо знал Хэзлитт; см. Wu, p. 208.
  321. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 146.
  322. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 145–46.
  323. ^ Уордл, 1971, стр. 403.
  324. ^ Мэтисон 1920, стр.94, 156.
  325. ^ Гаага 2007, стр. 441–42, 481–82.
  326. ^ Он нашел в характере Уилберфорса что-то вроде загадки, по крайней мере, еще в 1816 году, и размышляет над этим в недавнем эссе «О духе обязательств» (1824), позже опубликованном в Обычный динамик. См. Hazlitt 1930, vol. 12, стр. 82.
  327. ^ Гаага 2007, стр. 442.
  328. ^ Хэзлитт 1930, т. 17. С. 345–54.
  329. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 147.
  330. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 149.
  331. ^ Гаага 2007, стр. 254, 257, 441–42.
  332. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 148.
  333. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 147–48.
  334. ^ Гаага 2007, стр. 442; Хэзлитт 1930, т. 11. С. 148, 149.
  335. ^ Диксон, 1976, стр. 40–46.
  336. ^ Диксон 1976, стр. 53.
  337. ^ Роло 1965, стр. 2, 7–8.
  338. ^ Роло 1965, стр. 2.
  339. ^ Сам Хэзлитт сообщил, что он был назван «скользким Джорджем» (см. Хэзлитт 1930, том 10, стр. 187), но историк 20-го века А.Д. Харви также назвал его «скользким», а также «уклончивым» и «уклончивым». игрок". Харви 1978, стр. 183–84.
  340. ^ P.J.V. Роло, один из биографов Каннинга в 20 веке, считал его «сентиментальным обскурантистом», который поддерживал «устаревшую политическую систему». Роло 1965, стр. 3,5.
  341. ^ Анализируется в его статье «О современном состоянии парламентского красноречия». Хэзлитт 1930, т. 17. С. 5–21.
  342. ^ Роло 1965, стр. 12; Диксон, 1976, стр. 13–18.
  343. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 150.
  344. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 150–52.
  345. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11. С. 150–51.
  346. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 151.
  347. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 152.
  348. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 153.
  349. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 155.
  350. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 156.
  351. ^ Роло 1965, стр. 215.
  352. ^ «Гений» в смысле «духа». См. Kinnaird 1978, стр. 322–23.
  353. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 157.
  354. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 158.
  355. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 8, стр. 56.
  356. ^ Sambrook 1973, стр. 84–85.
  357. ^ Sambrook 1973, стр. 57, 196
  358. ^ Sambrook 1973, стр. 1–30.
  359. ^ Самбрук 1973, с. 87, 88.
  360. ^ Самбрук 1973, стр. 117.
  361. ^ Самбрук 1973, стр. 76.
  362. ^ Самбрук 1973, стр. 92.
  363. ^ Хау 1947, стр. 120; Ву, стр. 114–16.
  364. ^ Хэзлитт 1930 об. 8. С. 2, 50–59.
  365. ^ Начиная с парижского издания. П. П. Хоу, в Hazlitt 1930, vol. 11, стр. 2.
  366. ^ Хэзлитт 1930, т. 8, стр. 50.
  367. ^ Только стиль, а не политическое мышление. Бромвич 1999, стр. 288.
  368. ^ Хэзлитт 1930 об. 8. С. 51–52.
  369. ^ Хэзлитт 1930 об. 8. С. 53–54.
  370. ^ Хэзлитт 1930, т. 8, стр. 54.
  371. ^ Хэзлитт 1930, т. 8, стр. 56; см. также Mathiesen 1920, p. 148.
  372. ^ Хэзлитт 1930 об. 8. С. 57–58.
  373. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 8, стр. 55.
  374. ^ Хэзлитт 1930, т. 8, стр. 54; см. также оценку этого анализа Джеймсом Сэмбруком, Sambrook 1973, p. 191.
  375. ^ Хэзлитт 1930, т. 8, стр. 58.
  376. ^ Хэзлитт 1930, т. 8. С. 58–59.
  377. ^ Хэзлитт 1930, т. 8. С. 52–53, 57.
  378. ^ Харви 1978, стр. 221.
  379. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 8, стр. 59.
  380. ^ Grayling 2000, стр. 112.
  381. ^ а б Самбрук 1973, стр. 191.
  382. ^ Харви, 1980, с. 45, 73.
  383. ^ «Удовольствия надежды» было одним из большого количества стихотворений, названия которых начинались со слов «Удовольствия», и эта тенденция началась с произведения Марка Акенсайда. Удовольствие от воображения (1744 г.), ближайшим предшественником которого был Сэмюэл Роджерс «Удовольствия памяти», еще одно очень популярное стихотворение, ныне почти забытое. Эту модную тенденцию «серии» названий стихотворений «Удовольствия» отметил сам Хэзлитт. См. Hazlitt 1930, vol. 9, стр. 241; также Харви 1980, стр. 1-2.
  384. ^ Хэзлитт 1930, т. 5, стр. 149.
  385. ^ Харви, 1980, стр. 108, 109, 157–58.
  386. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 159.
  387. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 160.
  388. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 161.
  389. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 163.
  390. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 162.
  391. ^ Харви 1980, стр. 2, 157–58; Уордл, 1971, стр. 406.
  392. ^ Джордж Сэйнтсбери, Очерки английской литературы, 1780–1860 гг. (1890), в Pollard 1972, стр. 477.
  393. ^ Поллард, «Введение», в Pollard 1972, стр. 1, 26.
  394. ^ Поллард, «Введение», в Pollard 1972, стр. 5.
  395. ^ Поллард, «Введение», в Pollard 1972, стр. 7.
  396. ^ Хэзлитт был одним из тех, кто был в центре споров. Поллард, «Введение», в Pollard 1972, стр. 3, 19, 20.
  397. ^ Поллард, «Введение» в Pollard 1972, стр. 20; Джордж Э. Вудберри, «Заброшенный поэт», Atlantic Monthly (том xlv, май 1880 г.), в Pollard 1972, стр. 454.
  398. ^ Хэзлитт 1930, т. 9, стр. 243.
  399. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 164.
  400. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 165.
  401. ^ Хэзлитт ошибочно пишет «1782». См. Pollard, «Introduction», в Pollard 1972, p. 5.
  402. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 166.
  403. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 167.
  404. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 168.
  405. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 169.
  406. ^ Фулфорд 2001, стр. 123.
  407. ^ Хэзлитт 1930, т. 5, стр. 97.
  408. ^ Парк 1971, стр. 135.
  409. ^ Бромвич 1999, стр. 420.
  410. ^ Но это появилось в 1830 году, намного позже, чем Хэзлитт написал о Муре. См. DeFord 1967, стр. 79–83.
  411. ^ деФорд 1967, стр. 38–41, 111–12.
  412. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 5. С. 151–52.
  413. ^ Джонс 1989, стр. 282.
  414. ^ Ву 2008, стр. 242.
  415. ^ Джонс 1989, стр. 283, Ву 2008, стр. 174.
  416. ^ Хау 1947, стр. 351.
  417. ^ Джонс 1989, стр. 282–83.
  418. ^ Уордл, 1971, стр. 420.
  419. ^ деФорд 1967, стр. 24.
  420. ^ деФорд 1967, стр. 42–48.
  421. ^ deFord 1967, стр. 47–48
  422. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 169. Критик и биограф ХХ века. Мириам Аллен деФорд одобрительно указывает на то, что Хэзлитт оценил сущность сочинений Мура такого рода. См. De Ford, pp. 108–9.
  423. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 170.
  424. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 173.
  425. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 174.
  426. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 174–75.
  427. ^ а б c d Уордл, 1971, стр. 405.
  428. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 175.
  429. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 175–76.
  430. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 176.
  431. ^ деФорд 1967, стр. 112.
  432. ^ а б деФорд 1967, стр. 108.
  433. ^ Теперь лучше всего вспоминают как эссеиста, когда его вообще вспоминают, пионера возрождения неформального, болтливого, извилистого, автобиографического эссе, из которого его современники Хэзлитт и Чарльз Лэмб также дали заметные и, в конечном итоге, более знаменитые примеры. Роу 2005, стр. 326; Холден 2005, стр. 51–53.
  434. ^ Холден 2005, стр 48, 78, 209; Роу 2005, стр. 5–7.
  435. ^ Холден 2005, стр. 41.
  436. ^ Холден 2005, стр. 62–73.
  437. ^ Роу 2005, с. 251, 306.
  438. ^ Холден 2005, стр. 83–84.
  439. ^ Холден 2005, стр. 200–1.
  440. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 177.
  441. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 177–78.
  442. ^ а б Холден 2005, стр. 201.
  443. ^ Барнетт 1964, стр. 41.
  444. ^ Tuttleton 1993, стр. 5; Джонс 2008, стр. 99.
  445. ^ Джонс 2008, стр. 188; Tuttleton 1993, стр. 5.
  446. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 178.
  447. ^ Хэзлитт постоянно произносит орфографические ошибки в имени Ирвинга как «Ирвин». Хэзлитт 1930, т. 11. С. 178, 183, 184.
  448. ^ Tuttleton 1993, стр. 2.
  449. ^ Лэмб публиковал эссе с 1802 года. Barnett 1964, p. 19.
  450. ^ Хэзлитт 1930, т. 11. С. 178–79.
  451. ^ Они встретились в 1803 году. Wu 2008, стр. 86–87.
  452. ^ Barnett 1964, стр. 39, 66–69.
  453. ^ Grayling 2000, стр. 102–8.
  454. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 184.
  455. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 179.
  456. ^ а б Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 180.
  457. ^ а б c Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 181.
  458. ^ а б c d Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 182.
  459. ^ Киннэрд 1978, стр. 323.
  460. ^ Он появился в США годом ранее. Джонс 2008, стр. 177.
  461. ^ Irving 1906; Джонс 2008, стр. Икс.
  462. ^ Рубин-Дорский 1993, с. 228–29.
  463. ^ Рубин-Дорский 1993, с. 219.
  464. ^ Он также не упоминает множество очерков и рассказов, которые лишь второстепенно или не имеют никакого отношения к современной английской жизни. В Альбом включает в свой сборник размышления о Шекспире, старинные народные сказки, размышления о морских путешествиях, литературных знаменитостях и многое другое, помимо его американских сказок. См. Irving 1906.
  465. ^ а б c d е ж Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 183.
  466. ^ Персонажи Филдинга Джозеф Эндрюс и Эддисон и Стил Зритель, соответственно.
  467. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 184. Он встречался с Ирвингом по крайней мере дважды. См. Jones 1991, стр. 280.
  468. ^ Рубин-Дорский 1993, с. 221, 235.
  469. ^ Хау 1947, стр. 83; Ву 2008, стр. 64.
  470. ^ Хау 1947, стр. 304; Уордл, 1971, стр. 265, 363.
  471. ^ Уордл, 1971, стр. 265; Grayling 2000, стр. 258–59.
  472. ^ «Возраст, в котором мы живем, критический, дидактический, парадоксальный, романтический, но он не драматичен. ... Наши предки могли написать трагедию двести лет назад ... почему мы не можем сделать то же самое сейчас?» Хэзлитт 1930, т. 18, стр. 302–3; цитируется в Park 1971, p. 214. См. Также Howe 1947, p. 304.
  473. ^ Хау 1947, стр. 304.
  474. ^ Хэзлитт 1930, т. 18, стр. 345; см. также Howe 1947, стр. 304.
  475. ^ Пресса консерваторов, оплачиваемая правительством, делала все возможное, чтобы дискредитировать приверженцев того, что они считали неприемлемыми политическими взглядами. См. Jones 1989, стр. 248, 296; Grayling 2000, стр. 234–35. Что еще хуже, нескромная публикация Хэзлиттом Liber Amoris, тонко замаскированный автобиографический отчет о его навязчивой и катастрофической увлеченности гораздо более молодой женщиной (Хэзлитт был женатым мужчиной на поколение старше), вызвал скандал в те все более чопорные времена, предоставив его противникам-тори больше боеприпасов в их попытках уничтожить его репутация. См. Wilson 2007, стр. Ix – x, 386, 388; Джонс 1989, стр. 337; Ву 2008, стр. 338.
  476. ^ Grayling 2000, стр. 335.
  477. ^ Анонимный обзор, Новый ежемесячный журнал, Март 1825 г .; цитируется по Wardle 1971, p. 407.
  478. ^ Цитируется по Wardle 1971, p. 407.
  479. ^ Все процитировано и прокомментировано в Wardle 1971, pp. 407–8.
  480. ^ Цитируется по Grayling 2000, стр. 316, со ссылкой на Дункана Ву.
  481. ^ Grayling 2000, стр. 313.
  482. ^ Уордл, 1971, стр. 421; Grayling 2000, стр. 303, 313–14.
  483. ^ Уордл, 1971, стр. 203–4, 421, 422.
  484. ^ а б Цитируется в Grayling 2000, p. 314.
  485. ^ Grayling 2000, стр. 314.
  486. ^ Grayling 2000, pp. 329, 335. Неудивительно, что ни один из современников Хэзлитта не осознавал в полной мере, насколько точными были его суждения о ведущих фигурах того времени. Этой признательности придется ждать еще долго после смерти Хэзлитта. Грейлинг отмечает, что беспристрастное и дальновидное суждение о книге такого рода требует от потомков долгой перспективы. Grayling 2000, стр. 315; см. также стр. 312, 313, 316, 326, 327.
  487. ^ а б Уордл, 1971, стр. 406.
  488. ^ Уордл, 1971, стр. 403–5.
  489. ^ Парк 1971, стр. 112.
  490. ^ Хэзлитт 1930, т. 18, стр. 305; цитируется по Kinnaird 1978, p. 305.
  491. ^ Парк 1971, стр. 9–42.
  492. ^ Хэзлитт 1930, т. 12, стр. 246.
  493. ^ Киннэрд 1978, стр. 305.
  494. ^ Kinnaird 1978, стр. 305–6.
  495. ^ Парк 1971, стр. 214–15.
  496. ^ Киннэрд, вслед за Парком, развивает этот контраст, демонстрируя виды значимых сравнений, которые возникают в результате упорядочения эссе. Kinnaird 1978, стр. 315–17.
  497. ^ Хэзлитт 1930, т. 12. С. 128–29; цитируется по Kinnaird 1978, p. 306.
  498. ^ а б Киннэрд 1978, стр. 307.
  499. ^ Парк 1971, стр. 236.
  500. ^ Паулин 1998, стр. 245, 246, 266–67.
  501. ^ а б Бромвич 1999, стр. 10.
  502. ^ И что «разница между поэзией и прозой [есть] разница только в степени». Бромвич 1999, стр. 15.
  503. ^ а б Бромвич 1999, стр. 15.
  504. ^ «В соотношении мыслей и слов к нему не подходит никакой другой критик». Бромвич 1999, стр. X – xi.
  505. ^ Бромвич 1999, стр. 15–16.
  506. ^ Бромвич 1999, стр. 11.
  507. ^ а б Паулин 1998, стр. 229–70.
  508. ^ Паулин 1998, с. 234.
  509. ^ Паулин 1998, с. 180–81.
  510. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 6; цитируется в Paulin 1998, p. 233.
  511. ^ а б Паулин 1998, с. 233.
  512. ^ а б Паулин 1998, с. 198.
  513. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 33; цитируется в Paulin 1998, p. 199.
  514. ^ Паулин 1998, с. 199.
  515. ^ Еще в Томас Де Куинси, Современник Хэзлитта. См. Bromwich 1999, стр. 275–76.
  516. ^ Цитата и упоминание в Hazlitt, в том числе в Дух века, исследуются Бромвичем, который демонстрирует, что своей манерой использования цитат и намеков Хэзлитт достигает «возвышенности». Бромвич, 1999, стр. 275–87.
  517. ^ Паулин 1998, с. 229.
  518. ^ Хэзлитт 1930, т. 11, стр. 32; цитируется в Paulin 1998, p. 198.
  519. ^ В статье 1818 года, перепечатанной в следующем году в его Политические очерки. Хэзлитт 1930 об. 7, стр. 240.
  520. ^ а б Паулин 1998, с. 198–202.
  521. ^ Паулин 1998, стр. 200–1.
  522. ^ а б Паулин 1998, с. 266.
  523. ^ а б c Паулин 1998, с. 230.
  524. ^ Паулин 1998, с. 235.
  525. ^ Парк 1971, стр. 236; Киннэрд 1978, стр. 301; Паулин 1998, стр. 229–70; Ву, 2008, стр. 360–61.
  526. ^ Kinnaird 1978, стр 302, 413, 415; Бромвич 1999, стр. 427.
  527. ^ И на самом деле дружил с младшим Уильям Хэзлитт, сын автора. Паулин 1998, с. 238.
  528. ^ Паулин 1998, с. 239.
  529. ^ Киннэрд 1978, стр 302, 415.
  530. ^ Парк, п. 229.
  531. ^ Киннэрд 1978, стр. 310. См. Также Bromwich 1999, p. 258.
  532. ^ Бромвич 1999, с.408.
  533. ^ Бромвич 1999, стр. 13.
  534. ^ Он добился «остроумного документального реализма». Паулин 1998, с. 323. Согласно А. С. Грейлинг это письмо не было журналистикой в ​​общепринятом смысле слова, но «предвосхищено почти двумя столетиями тех обозревателей, которые пишут в сегодняшних газетах в очень личном и разнообразном ключе». Grayling 2000, стр. 315.
  535. ^ Kinnaird 1978, стр. 302, 411, со ссылкой на Лоуренса Стейплдона.
  536. ^ Grayling 2000, стр. 304.
  537. ^ Ву 2008, стр. 360.
  538. ^ Ву 2008, стр. 362.
  539. ^ Ву 2008, стр. 361.

Рекомендации

  • Бейнс, Пол; и Бернс, Эдвард, ред. Пять романтических пьес, 1768–1821 гг.. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2000.
  • Барнетт, Джордж Л. Чарльз Лэмб: Эволюция Элиа. Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 1964.
  • Бейт, Уолтер Джексон. Джон Китс. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press of Harvard University Press, 1963.
  • Бентам, Джереми. Введение в принципы морали и законодательства. Лондон: У. Пикеринг и Р. Уилсон, 1823 г. (1-е издание 1789 г.).
  • Бринтон, Крейн. Политические идеи английских романтиков. Oxford: Oxford University Press, 1926 (переиздано в мягкой обложке издательством Michigan Press, 1966; цитаты из этого издания).
  • Бромвич, Дэвид. Хэзлитт: ум критика. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1999 г. (первоначально опубликовано в 1983 г.).
  • Кларк, Рой Бенджамин. Уильям Гиффорд: тори-сатирик, критик и редактор. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1930.
  • Клайв, Джон. Scotch Reviewers: «Эдинбургское обозрение» 1802–1815 гг.. Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1957.
  • Повар, Джон. Хэзлитт в любви: фатальная привязанность. Лондон: Короткие книги, 2007.
  • деФорд, Мириам Аллен. Томас Мур. Нью-Йорк: Twayne Publishers, Inc., 1967.
  • Диксон, Питер. Джордж Каннинг: политик и государственный деятель. Нью-Йорк: Мейсон / Устав, 1976.
  • Водитель, Юля. «История утилитаризма», Стэнфордская энциклопедия философии. Эдуард Н. Залта, изд. Лето 2009 г.
  • Эйслер, Бенита. Байрон: дитя страсти, дурак славы. Нью-Йорк, Альфред А. Кнопф, 1999.
  • Фулфорд, Тим. "Поэзия" Природа ". С. 109–31. В Sitter, John, ed. Кембриджский компаньон поэзии восемнадцатого века. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2001.
  • Грейлинг, А.С. Ссора века: жизнь и времена Уильяма Хэзлитта. Лондон: Вайденфельд и Николсон, 2000.
  • Гаага, Уильям. Уильям Уилберфорс: Жизнь великого борца с работорговлей. Орландо, Флорида: Harcourt, inc., 2007.
  • Харви, А.Д. Британия в начале девятнадцатого века. Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина, 1978.
  • Харви, А.Д. Английская поэзия в меняющемся обществе 1780–1825 гг.. Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина, 1980.
  • Хоуз, Фрэнсис. Генри Брум. Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1958 (впервые опубликовано Дж. Кейпом в Лондоне, 1957).
  • Хэзлитт, Уильям. Полное собрание сочинений Уильяма Хэзлитта. П. П. Хоу, изд. 21 тт. Лондон: J.M. Dent & Sons, 1930–1934.
  • Хэзлитт, Уильям. Дух века; или, Современные портреты. Париж: А. и В. Галиньяни, 1825.
  • Холден, Энтони. Остроумие в темнице: замечательная жизнь Ли Ханта - поэт, революционер и последний из романтиков. Нью-Йорк и Бостон: Little, Brown and Company, 2005.
  • Хоу, П. П. Жизнь Уильяма Хэзлитта. Лондон: Хэмиш Гамильтон, 1922, 1947 (переиздан в мягкой обложке издательством Penguin Books, 1949; цитаты из этого издания).
  • Ирвинг, Вашингтон. Эскизная книга Джеффри Крайона, Гент. Лондон: J. M. Dent & Sons Ltd., 1906 [первоначально опубликовано в 1819 году].
  • Джонс, Брайан Джей. Вашингтон Ирвинг: американский оригинал. Нью-Йорк: Издательство Arcade, 2008.
  • Джонс, Стэнли. Хэзлитт: Жизнь от Уинтерслоу до Фрит-стрит. Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1989.
  • Киннэрд, Джон. Уильям Хэзлитт: критик власти. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1978.
  • Лэнгфорд, Пол. Вежливые и деловые люди; Англия 1727–1783 гг.. (Новая оксфордская история Англии.) Оксфорд: Clarendon Press, 1989.
  • Лаубер, Джон. Сэр Вальтер Скотт. Исправленное издание. Бостон: Twayne Publishers, 1989.
  • Мальтус, Томас Роберт. Очерк принципа народонаселения. Филип Эпплман, изд. Нью-Йорк: W.W. Нортон и Компания, 1976 год.
  • Мэтисон, Уильям Лоу. Англия в переходный период, 1789–1832 годы: исследование движений. Лондон: Лонгманс, Грин и Ко, 1920.
  • Макфарланд, Томас. Романтические моменты: английские эссеисты и дух эпохи. Оксфорд: Clarendon Press, 1987.
  • Натараджан, Уттара. Хэзлитт и предел чувств: критика, мораль и метафизика власти. Оксфорд: Clarendon Press, 1998.
  • Нью, Честер В. Жизнь Генри Брума до 1830 года. Оксфорд: Оксфорд в Clarendon Press, 1961.
  • Парк, Рой. Хэзлитт и дух века: абстракция и критическая теория. Оксфорд: Clarendon Press, 1971.
  • Полин, Том. Дневная звезда свободы: радикальный стиль Уильяма Хэзлитта. Лондон: Фабер и Фабер, 1998.
  • Ригг, Дж. М. (1897). "Скотт, Джон, первый граф Элдон ". В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии. 51. Лондон: Смит, Элдер и Ко, стр. 49–56.
  • Поллард, Артур, изд. Крэбб: Критическое наследие. (Серия «Критическое наследие».) Лондон и Бостон: Routledge & Kegan Paul, 1972.
  • Роу, Николас. Пламенное сердце: первая жизнь Ли Ханта. Лондон: Пимлико, 2005.
  • Роло, П. Дж. В. Джордж Каннинг: три биографических исследования. Лондон: Macmillan & Co Ltd, 1965.
  • Рубин-Дорски, Джеффри. «Вашингтон Ирвинг и происхождение художественного очерка», Вашингтон Ирвинг: критическая реакция, отредактированный Джеймсом В. Таттлтоном. Нью-Йорк: AMS Press, 1993, стр. 217–237.
  • Резерфорд, Эндрю, изд. Байрон: Критическое наследие. Нью-Йорк: Barnes & Noble, 1970.
  • Салвесен, Кристофер. Пейзаж памяти: исследование поэзии Вордсворта. Лондон: Эдвард Арнольд (Publishers) Ltd, 1965.
  • Самбрук, Джеймс. Уильям Коббетт. (Руководства для авторов Routledge.) Лондон: Routledge & Kegan Paul, 1973.
  • Стивен, Лесли (1899). "Тук, Джон Хорн ". В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии. 57. Лондон: Смит, Элдер и Ко, стр. 40–47.
  • Сазерленд, Джон. Жизнь Вальтера Скотта. Оксфорд: Blackwell Publishers, 1995.
  • Таттлтон, Джеймс У. "Введение", Вашингтон Ирвинг: критическая реакция, отредактированный Джеймсом В. Таттлтоном. Нью-Йорк: AMS Press, 1993, стр. 1–12.
  • Уордл, Ральф М. Hazlitt. Линкольн: Университет Небраски, 1971.
  • Уилсон, Бен. Формирование викторианских ценностей: порядочность и инакомыслие в Великобритании, 1789–1837 гг.. Нью-Йорк: Penguin Press, 2007.
  • Уилли, Бэзил. История восемнадцатого века: исследования идеи природы в мысли того времени. Лондон: Chatto & Windus, 1940 (переиздано в мягкой обложке издательством Beacon Press, 1961; ссылки на это издание).
  • Ву, Дункан. Уильям Хэзлитт: первый современный человек. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2008.

внешняя ссылка