Исайя 51 - Isaiah 51
Исайя 51 | |
---|---|
← Глава 50 Глава 52 → | |
В Великий свиток Исайи, лучше всего сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумран со второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исайи |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 51 пятьдесят первый глава из Книга Исайи в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророк Исайя, и является одним из Книги Пророков. Главы 40-55 известны как "Второзаконие-Исайя" и датируются временем Израильтяне ' изгнание в Вавилон. Эта глава выражает утешение Господа, предложенное народу Израиля.
Текст
Исходный текст написан на Иврит язык. Эта глава разделена на 23 стиха.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[1]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):[2]
- 1QIsaа: полный
- 1QIsaб: существующие стихи 1-11
- 4QIsaб (4Q56): сохранившиеся стихи 14-16
- 4QIsac (4Q57): сохранившиеся стихи 1-16
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[3]
Парашот
В парашах перечисленные здесь разделы основаны на Кодекс Алеппо.[4] Исаия 51 является частью Утешения (Исайя 40–66 ). {P}: открыть парашах; {S}: закрыто парашах.
- {S} 51: 1-3 {S} 51: 4-6 {P} 51: 7-8 {S} 51: 9-11 {S} 51: 12-16 {S} 51: 17-21 {P } 51: 22–23 {P}
Стих 1
- «Слушайте Меня, идущие за праведностью,
- Ищущие Господа:
- Взгляни на скалу, из которой ты высечен,
- И к яме ямы, из которой вы вырыты ". (NKJV)[5]
Перекрестная ссылка: Матфея 3: 9
Стих 2
- "Смотреть на Авраам твой отец,
- И чтобы Сара кто тебя утомил;
- Я звал его одного,
- И благословил его и увеличил его ".[6]
Сара упоминается рядом с Авраамом; Авраам описан как «скала, из которой вы [израильтяне] были высечены», а Сарра описана как «яма ямы, из которой вы были выкопаны»,[7] последнее относится к ее материнской утробе. Авраама призвали, когда он был один, то есть бездетный.[8]
Перекрестная ссылка: Иезекииль 33:24
Стих 6
- Поднимите глаза к небу,
- и взгляни на землю внизу:
- ибо небеса исчезнут, как дым,
- и земля станет старой, как одежда,
- и живущие в нем так же умрут:
- и земля станет старой, как одежда,
- но мое спасение будет навсегда,
- и моя правда не исчезнет.[9]
Часть этого стиха упоминается Иисус Христос как записано в Матфея 24:35:
- «Небо и земля прейдут, но слова мои не прейдут».[10]
Стих 7
- Слушайте меня, познающие правду,
- люди, в сердце которых мой закон;
- не бойтесь позора человеческих,
- не бойтесь их поношений.[11]
Часть этого стиха упоминается Иисус Христос как записано в Матфея 5:11:
- "Блаженны вы, когда люди будут оскорблять вас,
- и преследовать тебя,
- и скажу все
- зла против вас ложно, ради меня ".[12]
Проснись, проснись!
Стих 9:
- Проснись, проснись, наберись сил,
- О рука Господа! [13]
Повторяется в стихе 17:
- Проснись, проснись,
- Встань, Иерусалим.[14]
Джон Скиннер в Кембриджская Библия для школ и колледжей, говорит, что «трудно решить», адресованы ли слова в стихе 9 Господу «самим пророком или сообществом истинных израильтян». Скиннер представляет стихи 9-10 как молитву о божественном вмешательстве и стихи 12-16 как «божественный ответ на эту молитву».[15]
Ссылка на Раав означает Египет, а не в Раав связанных с захватом израильтянами Иерихон в Иисуса Навина 2: 1–24. Использование этого имени в качестве символа Египта «основывается на концепции конфликта в давние времена между Иеговой и монстрами по имени Раав и Дракон».[15] В Псалом 89, Господь «управляет буйством моря» и «разламывает Раав на части».[16]
Смотрите также
|
|
Примечания и ссылки
- ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
- ^ Ульрих 2010, п. 529-531.
- ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
- ^ Как реализовано в Издание Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке за 1917 год.
- ^ Исайя 51: 1
- ^ Исайя 51: 2 NKJV
- ^ Исайя 51: 1
- ^ Исайя 51: 2 - Расширенное толкование Библии
- ^ Исайя 51: 6
- ^ Матфея 24:35
- ^ Исайя 51: 7
- ^ Матфея 5:11
- ^ а б Исайя 51: 9
- ^ Исайя 51:17
- ^ а б Скиннер, Дж., Кембриджская Библия для школ и колледжей на Исаии 51, по состоянию на 27 августа 2018 г.
- ^ Псалом 89: 9
Библиография
- Ульрих, Евгений, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Брилл.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (связь)