Исайя 8 - Isaiah 8
Исайя 8 | |
---|---|
← Глава 7 Глава 9 → | |
В Великий свиток Исайи, лучше всего сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумран со второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исайи |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 8 это восьмой глава из Книга Исайи в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророк Исайя и является одним из Книги Пророков.
Текст
Исходный текст написан на Иврит. Эта глава разделена на 22 стиха во многих переводах, но в текстах на иврите и в некоторых английских версиях Исайя 9: 1 выглядит как стих 8:23.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[1]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):
- 1QIsaа: Complete
- 1QIsaб: extant: стихи 1, 8-12
- 4QIsaе (4Q59): дошедшие до нас: стихи 2-14
- 4QIsaж (4Q60): дошедшие до нас: стихи 1, 4-11
- 4QIsaчас (4Q62): дошедшие до нас: стихи 11-14
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[2]
Парашот
В парашах перечисленные здесь разделы основаны на Кодекс Алеппо.[3] Исайя 8 является частью Пророчества об Иудее и Израиле (Исайя 1-12 ). {P}: открыть парашах; {S}: закрыто парашах.
- {P} 8: 1-3a {S} 8: 3b-4 ויאמר ה 'אלי {S} 8: 5-8 {S} 8: 9-10 {S} 8: 11-15 {P} 8:16 -18 {S} 8: 19-23 [9: 1-6 {P}]
Знак Махер-шалал-хеш-баз (8: 1–4)
Поскольку знак Иммануил (Исайя 7:14 -17) дает нераскрытое время в будущем, дается еще один знак, имеющий отношение к современной сцене, в виде ребенка с обычным рождением и имени, которое было бы постоянный свидетель (ср. Исайя 8:18 ) к пророчеству и о «враге у ворот» (стих 4; ср. Исайя 7:16 ) и о следующей жертве ассирийцев, которой является сам Иуда (Исайя 7:17 ).[4]
Стих 1
- Более того, Господь сказал мне: «Возьми большой свиток и напиши на нем мужским пером о Махер-Шалал-Хаш-Баз»..[5]
- "Махер-Шалал-Хаш-Баз ": Буквально:" Ускорьте добычу, ускорите добычу "[6]
Стих 3
- Тогда я пошел к пророчице, и она зачала и родила сына. Тогда Господь сказал мне: «Назови его имя Махер-Шалал-Хаш-Баз»;[7]
Поразительное сходство с Исайя 7:14 -15 вызывает аргумент, что это вариант одной и той же истории, но «в значительной степени символическое имя, данное ничего не подозревающему ребенку, имеет заметно другой оттенок».[8]
Кроткий поток Бога и поток Ассирии (8: 5–8)
Использование зла для борьбы со злом приведет Иуду на путь потока / потопа, который подвергнет опасности себя как землю Иммануил, но, ради Эммануила, есть ограничение (стих 8: до шеи; ср. Исаия 10: 24–27 ).[4]
Бог наше убежище или наша погибель (8: 9–15)
В этой части содержится вызывающий ответ Исайи на значение слова "Иммануил "(стих 10с: Бог с нами) и по настоянию Бога (стих 11: его сильная рука на мне), что люди должны изменить свое мышление и эмоциональные отношения (стих 12) вокруг Самого Бога (ср. призыв к измененному мировоззрению в Римлянам 12: 2 ).[9]
Стих 12.
- «Не говори:« Заговор »,
- Что касается всего, что эти люди называют заговором,
- Не бойтесь их угроз и не беспокойтесь ».[10]
Стихи 12b–13а цитируются в 1 Петра 3:14 –15 который определяет Христос с «Господином сил» (Господь Всемогущий) так как Иисус сам намекал Исайя 8:14 –15 в Луки 20: 18а (ср. Римлянам 9:33, 1 Петра 2: 7 –8 ).[12]
Стих 13.
- Освяти Самого Господа Саваофа; и пусть он будет вашим страхом, и пусть он будет вашим страхом.[13]
- Первая часть цитируется в 1 Петра 3:15[14]
Поскольку оракул суда в этой части ясно предупреждает всех заговорщиков против общины, что присутствие Эммануила («Бог с нами») свергнет их планы: нет никаких политических решений проблем общины, но люди должны верь в ЯХВЕ (Пусть он будет вашим страхом, и пусть он будет вашим страхом).[8]
Стих 14.
- Он святилище и камень преткновения
- и скала, обрушивающая два дома Израилева;
- ловушка и сеть для жителей Иерусалима.[15]
- Перекрестная ссылка: Исайя 28:16
- Цитируется в Римлянам 9:33; 1 Петра 2: 7 –8.[12]
- Намек на в Луки 20: 18а.[12]
Стих 15.
- "И многие из них преткнутся;
- Они упадут и разобьются,
- Будьте пойманы и пойманы. "[16]
- Намек на в Луки 20: 18а; 1 Петра 2: 8.[12]
- «Взятый»: или «взятый в плен».[17]
Отведенный свет (8: 16–22)
Эта часть указывает на то, что Израиль теряет Божье учение и благословение (стихи 16-17), потому что Израиль отказывается от света (стихи 19-22), поэтому остается только знаки (стих 18) и можно только ожидать тьма (стих 22).[12]
Стих 16.
- Свяжите свидетельство
- Запечатайте закон среди моих учеников.[18]
Этот стих относится к завершению свитка, начатого в стихе 1. Выражение мои ученики это новое определение Бога для своего народа в его отношении к нему.[12]
Стих 23.
- Ибо нет ли у непоколебимой мрака?[19]
В Иерусалимская Библия предполагает, что эта строка "кажется блеск ".[20]
- Раньше он унизил землю Завулон, и земля Нафтали;
- Но в последнее время он прославил его:
- Даже путь на море, за пределами Иордания, Галилея народов.[19]
Этот текст, который отображается как Исайя 9: 1 в большинстве современных переводов,[21] образует стих 8:23 в текстах на иврите и некоторых английских версиях.
Смотрите также
- Ассирия
- Евфрат
- Иммануил
- Еврейский мессианизм
- Мессианские пророчества Иисуса
- Пека, царь Израиля
- Резин, король Арам
- Силоам
- Связанный Библия части: Исайя 7, Исайя 9, Исайя 28, Матфея 1, Иоанна 9, Римлянам 9
использованная литература
- ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
- ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
- ^ Как отражено в Издание Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке за 1917 год.
- ^ а б Киднер 1994, п. 639.
- ^ Исайя 8: 1 NKJV
- ^ Примечание [а] к Исайи 8: 1 в NKJV
- ^ Исайя 8: 3 NKJV
- ^ а б Коггинс 2007, п. 446.
- ^ Киднер 1994 С. 639–640.
- ^ Исайя 8:12 NKJV
- ^ Примечание [а] к Исайи 8:12 в NKJV
- ^ а б c d е ж Киднер 1994, п. 640.
- ^ Исайя 8:13 KJV
- ^ Джилл, Джон. Изложение всей Библии Джона Гилла - 1 Петра 3:15
- ^ Исайя 8:14, Новая католическая Библия CTS
- ^ Исайя 8:15: NKJV
- ^ Примечание [а] к Исайи 8:15 в NKJV
- ^ Исайя 8:16: NKJV
- ^ а б Исайя 8:23 - JPS Tanakh (Еврейское издательское общество Америки)
- ^ Иерусалимская Библия (1966 г.), сноска к Исаии 8:23
- ^ Диапазон переводов в BibleGateway.com
Источники
- Коггинс, Р. (2007). «22. Исайя». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 433–486. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Киднер, Дерек (1994). «Исайя». В Карсон, Д.А.; Франция, Р. Т.; Мотьер, Дж. А.; Уэнам, Дж. Дж. (ред.). Новый библейский комментарий: издание XXI века (4, иллюстрировано, переиздание, под ред.). Межвузовская пресса. С. 629–670. ISBN 9780851106489.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)