Исайя 1 - Isaiah 1

Исайя 1
Великий свиток Исайи.jpg
В Великий свиток Исайи, лучше всего сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумран со второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы.
КнигаКнига Исайи
Еврейская часть БиблииНевиим
Порядок в еврейской части5
КатегорияПоследние пророки
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части23

Исайя 1 это первый глава из Книга Исайи в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророку. Исайя, и является одним из Книга пророков.[1][2] Эта глава представляет собой введение в вопросы греха, осуждения и ожидаемого восстановления, которые составляют всеобъемлющую структуру всей книги.[3] Он завершается (стих 31) «ссылкой на сожжение тех, кто полагается на свои силы», в огне, который нельзя «погасить» (еврейский корень: kbh), относительно редкое слово, которое также используется в последний стих книги (Стих 66:24: «их огонь не угаснет»), тем самым соединяя начало и конец всей этой книги.[3]

Текст

Исходный текст написан на Иврит язык. Эта глава разделена на 31 стих.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[4]

Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):[5]

  • 1QIsaа: полный
  • 4QIsaа (4Q55): дошедшие до нас: стихи 1-3
  • 4QIsaб (4Q56): дошедшие до нас: стихи 1-6
  • 4QIsaж (4Q60): дошедшие до нас: стихи 10‑16, 18‑31
  • 4QIsaj (4Q63): дошедшие до нас: стихи 1-6

Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[6]

Парашот

В парашах перечисленные здесь разделы основаны на Кодекс Алеппо.[7] Книга пророка Исаии 1 является частью Пророчества об Иудее и Израиле (Исаия 1-12 ). {P}: открыть парашах; {S}: закрыто парашах.

1: 1-9 {P} 1: 10-17 {S} 1: 18-20 {P} 1: 21-23 {S} 1: 24-31 {P}

Структура

В Новая версия короля Джеймса Данная глава организована следующим образом:

Надпись (1: 1)

Вступительный стих Книга Исайи можно сравнить с открытием книг Иеремия, Осия, Амос, Мика, и Софония.[3]

Стих 1

Видение Исаии, сына Амоса, которое он видел об Иудее и Иерусалиме во дни Озии, Иоафама, Ахаза и Езекии, царей Иудейских.[8]

Согласно Комментарий кафедры, пророчества Исаии "касаются прежде всего Иудейского царства, а не царства Израиль ".[11] Этот стих «вероятно, лучше всего понимается как заголовок первого великого собрания пророчеств» в главах 1-12. Глава 13 инициирует прокламацию против Вавилон.[12]

Великое обвинение (1: 2-4)

Исайя называет народ Иудеи «бездумным народом».[13]

Стих 2

Слушай, небеса, и внимай, земля;
ибо Господь сказал:
"Детей я вырастил и воспитал,
но они восстали против меня ".[14]

Первые слова Исайи напоминают слова Моисей в Второзаконие 32: 1:

«Внимайте, небеса, и я буду говорить;
И услышь, земля, слова моих уст.[15]

В Версия New Century объединяет эти два увещевания в одно:

Небо и земля, слушайте, потому что Господь говорит.[16]

Стих 3

«Бык знает своего хозяина,
и осел в кроватке хозяина,
но Израиль не знает,
мои люди не понимают ".[17]

Этот стих сыграл важную роль в христианской рождественской традиции, наряду с рядом других стихов в Исайи, которые рассматриваются как указывающие на время Христа, и, хотя и не упоминаются в Евангелиях,[18] "Бык и осел / осел" часто связаны с рассказами о рождение Иисуса.[19] Животные в рождественской кроватке впервые упоминаются в апокрифическом Евангелии от Псевдо-Матфея (датируемом восьмым или девятым веком нашей эры), где говорится, что Мария положила своего ребенка в яслях, и бык и осел поклонялись ему. . Тогда сбылось то, что было сказано через пророка Исайю: «Вол знает своего хозяина, а осел - кроватку своего господина» ».[20]

Разорение Иудеи (1: 5–9)

Исаия использует образы больного человека (стихи 5-6) и опустошенного народа (стихи 7-8), чтобы изобразить греховность своего народа. «Дочь Сиона» (т.е. город Иерусалим ) оставалась изолированной цитаделью, когда Сеннахирим, король Ассирия атаковал укрепленные города Иудеи в 701 г. до н. э.[21]

Благочестивое разложение и его очищение (1: 10–20)

Считается `` самым мощным и устойчивым '' пророческим взрывом религиозной нереальности.[требуется разъяснение ] (ср. 1 Царств 15:22; Иеремия 7: 21–23; Осия 6: 6; Амос 5: 21–24; Михея 6: 6–8 ), страстность этого пророчества складывается из его формы и содержания.[22] Сначала Бог отверг жертвы, затем жертвователей (стихи 11–12), конкретное обвинение в мрачном заключении стиха 15: Ваши руки полны крови, за которым следует команда «покончить со злом» в «восьми громовых криках», заканчивающаяся напоминанием об альтернативах жизни и смерти, подобных Второзаконие 30: 15–20.[22]

Стих 11.

Я сыт баранов всесожжения
И жир откормленного скота.
Я не в восторге от бычьей крови,
Или ягнят или коз.[23]

Англиканский епископ Роберт Лоут переводится как я пресыщенный всесожжением овнов ...[24]

Согласно Тора, всесожжения составляли часть требуемой жертвы во всех великих случаях, как в Пасха (Числа 28:19 ), на Праздник недель (Числа 28:27 ), на праздник кущей (Числа 29:13, 17, 20, 23, 26, 29, 32, 36), в Праздник труб (Числа 29: 2 ), и на большой День искупления (Числа 29: 8 ), а также как единственная жертва за предложение о нарушении права владения (Левит 5:16, 18).[11]

Стих 18.

Пойдемте и давайте рассуждать вместе, говорит Господь:
хотя ваши грехи будут багряными, но белыми, как снег, будут;
хотя они будут красными, как малиновый, они будут как шерсть.[25]

Фраза «разум вместе» имеет тон «юридический аргумент»;[9] аналогичная формулировка появляется в Исайя 43:26.

Плач и решимость Бога (1: 21–31)

Тема этой части - исчезнувшая слава, как в погребальной песне, оплакивая моральные потери или справедливость, но не касаясь богатства.[26]

Стих 26.

«И восстановлю твоих судей, как прежде,
и ваши советники, как в начале.
После тебя назовут городом правды,
верный город ".[27]

В Версия короля Джеймса и Американская стандартная версия говорят о «судьях», но Новая международная версия переводит иврит: שָׁפט‎ (Шафат) как «лидеры».

Стихи 29-31.

В Иерусалимская Библия отделяет стихи 29-31 как оракул «против поклонения дереву», предполагая, что пророк «возможно, Самария в уме".[28]

Стих 29.

Ибо они постыдятся дубов, которые вы пожелали, и будете посрамлены за сады, которые вы выбрали.[29]

Стих 30.

Ибо вы будете как дуб, у которого увядает лист, и как сад, в котором нет воды.[31]

Стих 31.

И сильный будет, как пакля, и создатель его, как искра, и оба будут гореть вместе, и никто не сможет погасить их.[32]
  • «Погасить»: иллюзия огня («искры»), который нельзя «погасить», от еврейского корня: к-б-ч (כבה, Каба, "угаснуть или потушить, погаснуть"[33]), связывает этот стих (начало главы) с последним стихом (конечной главы) всей книги (Исайя 66:24: «их огонь не погаснет»).[3] Кроме того, он также используется в трех других местах: (1) слуги в 42:3, что «тускло горящий фитиль (« дымящийся лен ») он не погасит»; (2) что «огонь, пожирающий Едом,« не угаснет »(34:10 ), и (3) те, кто противятся пути Господа, «угасают, как фитиль» (43:17 ).[3]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Дж. Д. Дэвис. 1960 г. Словарь Библии. Гранд-Рапидс, Мичиган: Книжный дом Бейкера.
  2. ^ Теодор Хиберт и др. 1996 г. Библия нового толкователя: том VI. Нэшвилл: Абингдон.
  3. ^ а б c d е Коггинс 2007, п. 436.
  4. ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
  5. ^ Ульрих 2010, п. 330-333.
  6. ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
  7. ^ Как реализовано в Издание Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке за 1917 год.
  8. ^ Исайя 1: 1 KJV
  9. ^ а б Куган 2007, стр. 978-980 Еврейская Библия.
  10. ^ Т. Баб. Megilla, fol. 10. 2. & Sota, fol. 10. 2. & Седер Олам Зута, стр. 104. Juchasin, fol. 12. 1. Шалшалет Хакабала, л. 11. 2.
  11. ^ а б Комментарий кафедры на Исаии 1, по состоянию на 19 февраля 2018 г.
  12. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей на Исаии 1, по состоянию на 19 февраля 2018 г.
  13. ^ Иерусалимская Библия: подзаголовок к Исаии 1: 2-3
  14. ^ Исайя 1: 2 ESV
  15. ^ Второзаконие 32: 1 NKJV
  16. ^ Исайя 1: 2 NCV
  17. ^ Исайя 1: 3 ESV
  18. ^ ДиПиппо, Г., Древние истоки вертеп (часть 1), Новое литургическое движение, опубликовано 5 января 2012 г., по состоянию на 23 ноября 2019 г.
  19. ^ Коггинс 2007, п. 437.
  20. ^ Хеннеке, Э. (1963), Новозаветный апокриф (Лондон: СКМ), т. п. 410, г. апуд Коггинс 2007, стр. 437
  21. ^ 2 Царств 18:13
  22. ^ а б Киднер 1994, п. 634.
  23. ^ Исайя 1:11 NKJV
  24. ^ Лоут, Р., Исайя: новый перевод: с предварительной диссертацией и примечаниями, критическими, филологическими и пояснительными, Бостон, У. Хиллиард; Кембридж, Дж. Манро и компания, 1834 г.
  25. ^ Исайя 1:18 KJV
  26. ^ Киднер 1994, стр. 634–635.
  27. ^ Исайя 1:26 ESV
  28. ^ а б c Иерусалимская Библия, сноска к Исаии 1:29
  29. ^ Исайя 1:29 KJV
  30. ^ а б Коггинс 2007, п. 439.
  31. ^ Исайя 1:30 KJV
  32. ^ Исайя 1:31 KJV
  33. ^ Concordance Стронга 3518. kabah

Источники

внешняя ссылка

Еврейский

Христианин