Исайя 17 - Isaiah 17
Исайя 17 | |
---|---|
← Глава 16 Глава 18 → | |
В Великий свиток Исайи, лучше всего сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумран со второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исайи |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 17 семнадцатый глава из Книга Исайи в Еврейская библия или Ветхий Завет из Христианин Библия. В этой книге содержатся пророчества, приписываемые пророку. Исайя, и является одним из Книги Пророков. В Новая версия короля Джеймса описывает эту главу как "воззвание против Сирия и Израиль ".[1]
Текст
Исходный текст написан на Иврит язык. Эта глава разделена на 14 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы в иврит относятся к Масоретский текст традиция, которая включает Codex Cairensis (895), Петербургский Кодекс Пророков (916), Кодекс Алеппо (10 век), Codex Leningradensis (1008).[2]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди Свитки Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):
- 1QIsaа: Complete
- 4QIsaа (4Q55): дошедшие до нас: стихи 9-14
- 4QIsaб (4Q56): дошедшие до нас: стихи 8-14
Также есть перевод на Койне греческий известный как Септуагинта, созданный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи Септуагинта версия включает Кодекс Ватикана (B; B; 4 век), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4 век), Александринский кодекс (А; А; 5 век) и Кодекс Мархалиана (Q; Q; 6 век).[3]
Парашот
В парашах перечисленные здесь разделы основаны на Кодекс Алеппо.[4] Исаия 17 является частью Пророчества о народах (Исайя 13–23 ). {P}: открыть парашах; {S}: закрыто парашах.
- {P} 17: 1-3 {P} 17: 4-8 {S} 17: 9-11 {S} 17: 12-14 {P}
Стих 1
- Бремя Дамаска.
- Вот, Дамаск больше не город,
- и это будет грудой развалин.[5]
- Вот, Дамаск больше не город,
Стих 2
в Септуагинта, формулировка заброшенный навсегда, имея в виду Дамаск (из стиха 1), а не Ароэр в Моав.[7] Англиканский епископ Роберт Лоут предпочел использовать перевод Септуагинты: "Что Ароэр ... на реке Арнон, (видеть Второзаконие 2:36) связано с Дамаском? » [8] Гуго Гроций, однако, считал, что текст на иврите был правильным и что этот Ароэр был участком земли в Сирии.[8]
Примечание на полях в Масоретский текст предание указывает, что Исаия 17: 2 является серединой всего Невиим (Книга Пророков) на иврите.[9]
Смотрите также
Примечания и ссылки
- ^ Подзаголовок к Новая версия короля Иакова, Исайя 17
- ^ Вюртвайн 1995 С. 35-37.
- ^ Вюртвайн 1995 С. 73-74.
- ^ Как реализовано в Издание Еврейского издательского общества еврейской Библии на английском языке за 1917 год.
- ^ Исайя 17: 1
- ^ Исайя 17: 2
- ^ Исаия 17: 2 - Перевод Септуагинты Брентона
- ^ а б Комментарий Бенсона на Исаии 17, по состоянию на 31 марта 2018 г.
- ^ Пастух, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Меньшие Пророки. Крегельская экзегетическая библиотека. Kregel Academic. п. 23. ISBN 978-0825444593.
Список используемой литературы
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января, 2019.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)