Восприятие ислама в Европе раннего Нового времени - Reception of Islam in Early Modern Europe

Левое изображение: Афинская школа к Рафаэль, символ знаний эпохи Возрождения, включает мусульманскую Аверроэс в своем сообществе ученых мужей.
Правое изображение: Аверроэс и Пифагор (деталь).


Были определенные культурные контакты между Европой в эпоха Возрождения к Ранний современный период и Исламский мир (в то время в основном представлены Османская империя и, географически более удаленные, Сефевидская Персия ), однако интенсивность снижается после средневековый культурный контакт в эпоху крестовые походы и Реконкиста.

Европейские контакты с исламом в основном ограничивались военные усилия выступая против расширение Османской империи Прямое взаимодействие между двумя культурами было ограниченным, хотя в то время между Европой и Ближним Востоком велась большая торговля. Продавцы часто работают через посредников,[1] практика, распространенная со времен Римская империя. Историки отмечают, что даже в XII и XIV веках обе стороны мало интересовались друг другом.[2]

История Османской империи тесно связана с историей эпохи Возрождения и Европы раннего Нового времени. Падение Константинополя в 1453 году (что привело к бегству византийских ученых в Италию). Османская империя достигла своего исторического апогея в 1566 году, что совпало с началом Великой Отечественной войны. научная революция в Европе, что привело бы к политическому доминированию развивающаяся современная Европа в течение следующего столетия.

Пиренейский полуостров

В королевство Гранада был последним оплотом Исламское правление в Испании, который считался[кем? ] вершина культуры в западной мусульманской империи.[3] Включена торговля из Гранады шелк, керамика, и фарфор. С 1230 года и до его падения христианами город находился под властью Насрид династия.[4] Фердинанд III Кастильский к 1251 году завоевал почти всю Андалусию.[5] Лишь после свадьбы в 1469 году принца Фердинанд II Арагонский и Изабелла I Кастильская который Альгамбра, дворец Насридов Гранада, попал к испанским войскам.[6] 2 января 1492 года Альгамбра пала перед объединенными силами Изабеллы и Фердинанда.[7]

Альгамбра была известна[кем? ] как одно из величайших достижений городского искусства в мусульманском мире времен Насридов.[8] В Двор Миртлов и Суд львов это единственные две части дворца, которые сохранились до наших дней.[9]

В то время как Гранадский договор (1491 г.) позволил новым подданным продолжать практиковать ислам, вскоре принудительное преобразование Гранадские мавры присоединились к более раннему иберийскому Moriscos.Некоторые из них были Крипто-мусульмане в то время как другие искренне придерживались христианства. Часть бывшего дворянства Гранады попробовала промежуточный способ выпуска Ведущие книги Сакромонте, якобы палеохристианские документы, утверждающие, что христианство более приемлемо для бывших мусульман. Однако христианство морисков и их верность испанским королевствам подвергались сомнению. чистота крови относились к ним как к второсортным подданным. Битвы Испании и Португалии против Берберийские пираты и Османская империя внушенный страх пятой колонны, разрешающий Филипп III Испании к изгнать Мориско в 1609 г. даже полезные беженцы, такие как свергнутый принц Мули Ксеке пришлось уехать несколько лет спустя.

Восприятие ислама в Англии раннего Нового времени

Первым англичанином, принявшим ислам, упоминается по имени Джон Нельсон.[10] Писатель 16 века Ричард Хаклайт утверждал, что его заставили обратиться, хотя в той же истории он упоминает других англичан, которые обратились добровольно.[нужна цитата ]

У этого короля был сын, который был правителем острова под названием Герби, куда прибыл английский корабль под названием Зеленый Дракон, хозяином которого был некий М. Блонкет, у которого был очень несчастный мальчик на этом корабле и который понимал, что кто угодно обратился бы к турку, если бы его хорошо развлекал йомен из гвардии нашей королевы, которого сын короля заставил обратить турка; его звали Джон Нельсон.[11]

Капитан Джон Уорд из Кент был одним из нескольких британских моряков, которые стали пиратами, базировавшимися в Магриб которые также приняли ислам (см. также Берберийские пираты ). Позже некоторые Унитарианцы заинтересовался верой, и Генри Стуббе написал так положительно об исламе, что считается, что он тоже обратился в веру.[нужна цитата ]

С 1609 по 1616 год Англия потерял 466 кораблей Берберийские пираты, который продал пассажиров в рабство в Северной Африке.[12] В 1625 году сообщалось, что Ланди, остров в Бристольский канал который был пиратским логовом на протяжении большей части предыдущего полувека, был занят тремя Османские пираты которые угрожали сжечь Ильфракомб; Алжирские вездеходы использовали остров в качестве базы в 1635 году, хотя сам остров был атакован и разграблен испанским рейдом в 1633 году.[13] В 1627 году берберские пираты под командованием голландского отступника. Ян Янсзун работает из марокканского порта Распродажа Занял Ланди.[14] В это время поступали сообщения о том, что захваченных рабов отправляли в Алжир и исламский флаг, развевающийся над Ланди.[15][16]

Османское присутствие на Балканах

В Османская империя возник в 1299 году и просуществовал до 1919 года. Османы были решительными сторонниками Суннитский ислам.[17] В 13 веке королевство находилось только на небольшой части северо-запада. Анатолия но к 16 веку он расширился до центра Византийская империя и его столица, Константинополь. Расцвет Османской империи пришелся на период правления султана Селима Мрачного, также известного как Селим I (1512–1520) и Сулейман Великолепный (1520–1566). Под их властью турки завоевали Египет, Сирия, и северное побережье Африка, то красное море, остров Родос, а Балканы вплоть до Великая Венгерская равнина.

Многие представители высшего сословия Косово, такие как Сербы и Влахи приняли ислам во время Душан период (1331–1355). В значительной степени причина обращения была, вероятно, экономической и социальной, поскольку мусульмане имели значительно больше прав и привилегий, чем христианские подданные. В результате к 1485 году три крупнейших города Косово были в основном мусульманскими, где христиане когда-то составляли густое население до возникновения Османской империи. Движение было эффективным из-за блуждания Суфии которые путешествовали по региону, обучая религии. К XVI веку города вроде Призрен, Скопье, и Akovica основали центры обучения, которые стали решающими в вдохновении и обучении ученых, которые затем использовали свои знания на благо Османской империи и мусульманского мира. С этого времени в регионе распространялось много книг, Персидский влияние, пока написано в албанский язык и Арабский алфавит. Самый старый жанр этого стиля известен как Bejtexhinji поэзия.[18]

Рабство

Рабство во времена европейского Возрождения было социально-экономическим фактором, особенно в период Средиземное море область, край. Он был принят и одобрен как мусульманами, так и христианами. Большинство рабов пришло из войны, каперства или международной работорговли. Лишь некоторые из арабских рабов в Европе были мусульманами по происхождению.[19] Многие из рабов-мусульман крестились, прежде чем они были проданы впервые, а затем получили новое христианское имя. Однако были некоторые мусульмане, которые не были крещены и сохранили свои первоначальные имена, но если у них были дети, новорожденных немедленно крестили. Большинство рабов-мусульман обратились в христианство, потому что в то время они испытывали сильное социальное давление. Они также улучшили свое социальное положение, приняв христианство, например, превратившись из раба в крепостного.[20]

Среди мусульманских заключенных и рабов был небольшой процент образованных пленных-мусульман, которые входили в интеллектуальную элиту своих родных городов. Пленные мусульманские ученые, врачи и переписчики пользовались большим спросом на невольничьих рынках. Образованные пленные мусульмане пользовались большим уважением властей и продавались по очень высокой цене. Их разыскивали за знания и успехи арабов над европейцами. Переписчики арабских рукописей были необходимы в Испании для перевода арабских текстов для медицинской практики, изучения арабской философии, а также из-за популярного в Европе интереса к переводам арабских научных текстов. Образованные пленные мусульмане сыграли очень важную роль в распространении арабской науки и философии по христианскому миру.[21]

Освобождение мусульманских рабов было делом государства и повысило популярность суверенного правительства. Рабы-мусульмане либо освобождались, либо обменивались на основании специального законодательства и международных договоров.[22]

Примеры ученых мусульманских пленников

Предполагается, что портрет Лев Африканский (Себастьяно дель Пьомбо, около 1520 г.)

Одно сообщение о весьма уважаемом мусульманском рабе принадлежит марокканскому географу. аль-Хасан аль-Ваззан аль-Фаси, который внес важный вклад в географию и итальянские тексты. В 1519 году аль-Фаси был захвачен группой сицилийских пиратов, когда он возвращался домой из Египта. Когда его взяли на руки, у него были научные заметки о нем, которые он сделал во время своих путешествий по Африке. Пираты вскоре осознали его ценность и отдали его Папа Лев X в Риме. Аль-Фаси был крещен 6 июня 1520 года и переименован в Иоанниса Лео, но стал известен как Лео Африканец или Лео Африканский. Лев Африканский выучил итальянский язык, преподавал в Барселоне и сделал заметки на арабском языке в книге «Описание Африки», которая долгие годы использовалась в качестве важного источника географической информации о мусульманской Африке.[21]

Берберийские пираты

В Берберийские государства, которые были союзниками Османской империи, отправили Берберийские пираты совершать набеги на части западная Европа чтобы поймать христианина рабы продавать на невольничьи рынки в Арабский мир на протяжении всего периода Возрождения.[23][24] Согласно имеющимся сведениям, на Берберийском побережье проживало около 35 000 европейских рабов. Один автор оценивает, исходя из того, что для поддержания такой популяции потребуется около 8 500 новых рабов в год, что за 250 лет до 1780 года могло быть захвачено до 1,25 миллиона европейцев, хотя нет никаких записей, подтверждающих такие цифры. .[23] Рабов захватывали в основном из приморских деревень в г. Италия, Испания и Португалия, и из более отдаленных мест, таких как Франция или же Англия, то Нидерланды, Ирландия и даже Исландия и Северная Америка, в конечном итоге провоцируя Первая берберийская война новообразованных Соединенные Штаты.

Ранний современный ориентализм

После первой волны арабского интереса во время Ренессанс 12 века, который видел многочисленные арабские тексты переведен на латынь возникла «вторая волна» интереса к изучению Арабская литература, Арабская наука и Исламская философия во Франции 16 века и Англии 17 века.

арабский астрономический рукопись Насир ад-Дин ат-Туси, аннотированный Гийом Постель.

Вместе с развитием Франко-османский союз, культурные и научные обмены между Францией и Османской империей процветали. Французские ученые, такие как Гийом Постель или же Пьер Белон смогли поехать в Малая Азия и Средний Восток для сбора информации.[25]

Османская империя Коран, скопировано около 1536 г., связано в соответствии с правилами, установленными Франциском I около 1549 г., с гербом Генрих II. Bibliothèque Nationale de France.

Считается, что произошел научный обмен, поскольку многочисленные работы на арабском языке, особенно относящиеся к астрономия были возвращены, аннотированы и изучены такими учеными, как Гийом Постель. Передача научных знаний, таких как Туси-пара, могло произойти в таких случаях, в то время, когда Коперник создавал свои собственные астрономические теории.[26]

Книги, такие как Коран, были возвращены для интеграции в Королевские библиотеки, такие как Bibliothèque Royale de Fontainebleau, чтобы создать основу для Collège des lecteurs royaux, будущее Коллеж де Франс.[25] Французские романы и трагедии были написаны на Османской империи в качестве темы или фона.[25] В 1561 г. Габриэль Боунин опубликовано La Soltane, а трагедия подчеркивая роль Рокселана в 1553 г. казнь Мустафа, старший сын Сулейман.[25][27] Эта трагедия знаменует собой первый раз, когда османы были представлены на сцене во Франции.[28]

Арабские рукописи считались ключом к «сокровищнице» древних знаний, что привело к основанию Арабские стулья в Оксфорд и Кембриджские университеты, куда арабский учили. Была приобретена большая коллекция арабских рукописей, собранных в таких местах, как Библиотека имени Бодлея в Оксфорде. Эти арабские рукописи искали натурфилософы за свои исследования по предметам например математика и наблюдательная астрономия, а также охватил предметы, начиная от науки, религии, и медицина, типографике и садовые растения.[29]

Помимо научной и философской литературы, произведения арабской художественной литературы также переводились на латинский и английский в 17-18 вв. Самым известным был Тысяча и одна ночь (Арабские ночи), который был впервые переведен на английский в 1706 году и с тех пор оказал глубокое влияние на английская литература. Еще одна известная работа была Ибн Туфаил с философский роман[30][31] Хай ибн Якдхан, который был переведен на латынь как Философ Автодидактус к Эдвард Покок Младшего в 1671 году, а затем на английский язык Саймон Окли в 1708 г. Английский перевод Хай ибн Якдхан, установлен на пустынный остров, возможно, вдохновил Дэниел Дефо написать Робинзон Крузо считается первый роман на английском языке, в 1719 г.[32][33][34][35] Позднее переведенные литературные произведения включают Лейла и Меджнун и Ибн ан-Нафис ' Теолог Автодидактус.

Левое изображение: "Тип Беллини" Исламский молитвенный коврик, вид сверху, у подножия Дева Мария, в Джентиле Беллини с Мадонна с младенцем на троне, конец 15 века, образец Восточные ковры в живописи эпохи Возрождения.
Правое изображение: Молитвенный коврик, Анатолия, конец 15 - начало 16 веков, с мотивом "входящей" замочной скважины.

Мусульманин Мавры оказал заметное влияние на творчество Джордж Пил и Уильям Шекспир. Некоторые из их работ изображали мавританских персонажей, например, Пила. Битва при Алькасаре и Шекспира Венецианский купец, Тит Андроник и Отелло, в котором фигурировал мавританский Отелло в качестве титульного персонажа. Говорят, что эти работы были вдохновлены несколькими мавританскими делегации из Марокко к Елизаветинская англия около 1600 г.[36] Был написан портрет одного из мавританских послов, Абд эль-Уахед бен Мессауд бен Мохаммед Анун, который приехал продвигать Англо-марокканский союз.

В Бодлианской библиотеке Оксфордского университета были сотни арабских рукописей, а также десятки Персидский и турецкий те, которые были доступны в 17 веке. К ним относятся работы по Исламское право и Арабская грамматика; то лексикография из Аль-Фирузабади и Аль-Джавхари; работает на Арабская поэзия; то Индийский литературный работай Калила и Димна; пословицы Аль-Майдани и Макама из Аль-Харири из Басры; медицинские работы Аль-Рази, Авиценна, Ибн аль-Битар, Хунайн ибн Исхак, Аль-Маджуси, Ибн аль-Джаззар, Абу аль-Касим аз-Захрави, Ибн Зухр, Маймонид и Ибн ан-Нафис; астрономические работы Ибн аль-Банна, Ибн аль-Шатир, Аль-Фергани и Альхазен; то Масудич канон к Абу Райхан Бируни и Книга неподвижных звезд к Ас-Суфи; несколько Османский научный работает Таки ад-Дин Мухаммад ибн Мааруф; оккультизм и алхимические работы; то Секретум Секреторум; Аль-Сафади биографический словарь Ас-Сиха; то исторические труды из Аль-Табари, Аль-Исфахани, Аль-Макин, Ибн Халликан, Аль-Захаби, Аль-Вакиди, Ибн аль-Шина, Аль-Утби, Ибн аль-Джаузи, Ибн аль-Асир, Сибт ибн аль-Джаузи, Ибн Аби Усайбия, Бар-Гебрей, Аль-Тунайнаи, Ибн Дукмак, Ибн Тагрибирди, Ас-Суюти, Аль-Джаннаби, Ибн Хайян, Ибн Мискавайх, Ибн Хаджар аль-Аскалани и Аль-Макризи; то История времени к Аль-Масуди и пятый том Ибн Халдун с историографическая работа Китаб аль-Ибар; историко-географические труды Абу аль-Фида; то Сахих аль-Бухари и Коранические комментарии; то Алгебра к Аль-Хорезми и математические работы Насир ад-Дин ат-Туси; то Энциклопедия братьев чистоты и Авиенны Книга исцеления; работы Ибн Баджах и Ибн Туфаил; географические работы из Ибн Хордадбех и Ибн Хаукал; .[37] Латинский перевод двух из Али Кушджи работы, Трактат по арифметике и Трактат по астрономии, был опубликован Джон Гривз в 1650 г.[38]

Тюрбан в искусстве и политике

В тюрбан часто изображали мусульман на картинах итальянских и фламандских художников, когда они изображали сцены из Османская империя и библейские предания. Известные фигуры, такие как Сулейман Великолепный, Агарь, и Хайреддин Барбаросса появляются на этих картинах. Традиция изображения библейских персонажей в тюрбане продолжалась до нынешнего века, поскольку по крайней мере один из мудрецов всегда изображается в тюрбане.[39]

Иконография тюрбанов была очень заметна, особенно в Англии эпохи Возрождения. В то время как в начале 16 века между Англией и исламской цивилизацией Ближнего Востока установились дружеские отношения, турецкая мода стала популярной среди высших классов. Во время взаимодействия с Стамбул, Королева Елизавета I Англии носила одежду турецких стилей. Считалось, что она предпочитала работать с исламскими султанами Стамбула, а не с римско-католическими лидерами Европы. Эти подозрения усилились, когда она попросила Султана Мурад III и его сын Мохаммад III для военной помощи. Хотя она никогда не получала никакой помощи от султанов, ее отношения с султаном и его сыном не пошатнулись.[40]

Взгляды на мусульманских женщин

Александр Росс, писатель и полемист, живший в первой половине 17 века, похвалил турок за то, что они «в целом более скромны в разговорах, чем мы; Мужчины и женщины общаются не беспорядочно, как среди нас ».[41] Росс считал, что Англия может многому научиться у мусульман.[41] В эпоху Возрождения английские женщины не уважали своих мужей, потому что они могли делать то, что хотели, что, по мнению общества, привело к моральному упадку.[сомнительный ][42] Европейские женщины также начали покидать дом, чтобы стать похожими на мужчин фигурами в обществе. Другие европейские женщины нападали на мужской шовинизм и защищали статус женщин, раздавая брошюры. Женщины восстали против мужской религиозной иерархии и начали заменять мужчин в качестве проповедников и пасторов.[43] Христианские писатели очень восхищались мусульманскими женщинами, потому что они были скромными по сравнению с англичанками, их уважали их мужья, потому что они не играли с ними «фальши», и потому что мусульманские женщины сразу же возвращались к работе после родов, и у них еще было время сами воспитывают детей, в отличие от англичанок.[44][требуется дополнительная ссылка (и) ]

Мусульманская модель стала образцом «экзотики» и «Утопический «Идеально, потому что это было невозможно в европейском обществе.[45] Европейские мужчины стремились укрепить традиционную роль женщин и хотели, чтобы их женщины придерживались модели мусульманских женщин как скромных, послушных, носящих скромную одежду и уважающих своих мужей. Мусульмане и англичане различались по-разному, особенно в их религиозных убеждениях и милитаризме, но они действительно соглашались друг с другом в представительстве мусульманских женщин.[43]

Источники

  1. ^ Джеймс Чембер, Дьявольские всадники: вторжение монголов в Европу, (Эдисон: Castle Books, 2003), стр. 33.
  2. ^ Джейн И. Смит. «Ислам и христианский мир» в Оксфордская история ислама. Отредактированный Джоном Л. Эспозито. Оксфордские исламские исследования онлайн. http://www.oxfordislamicstudies.com/article. (по состоянию на 29 января 2008 г.), стр.
  3. ^ "Андалусия." Исламский мир: прошлое и настоящее. Отредактированный Джоном Л. Эспозито. Оксфордские исламские исследования онлайн, http://www.oxfordislamicstudies.com/article (доступ 2 февраля 2008 г.).
  4. ^ «Гранада». Оксфордский словарь ислама. Отредактированный Джоном Л. Эспозито. Оксфордские исламские исследования онлайн, http://www.oxfordislamicstudies.com/article (проверено 2 февраля 2008 г.).
  5. ^ "Андалусия."
  6. ^ Дэвид Николь, Эль Сид и Реконкиста: 1050-1492, (Великобритания: Osprey Publishing Limited, 1988), стр. 8.
  7. ^ Дэвид Николь, страница 39.
  8. ^ «Гранада».
  9. ^ «Альгамбра». Оксфордский словарь ислама. Отредактированный Джоном Л. Эспозито. Оксфордские исламские исследования онлайн, http://www.oxfordislamicstudies.com/article (доступ 2 февраля 2008 г.).
  10. ^ [/religion/religions/islam/history/uk_1.shtml BBC]
  11. ^ Рассказы путешественника, 3, Путешествие в Триполис в Берберии, 1584 г., Ричард Хаклют
  12. ^ Риз Дэвис, Британские рабы на берберском побережье, BBC, 1 июля 2003 г.
  13. ^ История Ланди
  14. ^ Констам, Ангус (2008). Пиратство: полная история. Osprey Publishing. п. 91. ISBN  978-1-84603-240-0. Получено 2011-04-15.
  15. ^ де Брюссель, Симон (28 февраля 2007 г.). "Пираты, которым это сошло с рук". Этюд парусов на пиратских кораблях. Лондон. Получено 2007-11-25.
  16. ^ Дэвис, Норман (1996). Европа: история. Издательство Оксфордского университета. п.561. ISBN  978-0-19-820171-7. Получено 2007-11-25.
  17. ^ Эверетт Дженкинс-младший, Мусульманская диаспора: всеобъемлющее упоминание о распространении ислама в Азии, Африке, Европе и Америке. (Джефферсон, Северная Каролина: McFarland and Company, Inc., 2000), 2: 7.
  18. ^ Иса Блуми. "Косово." Оксфордская энциклопедия исламского мира. Отредактированный Джоном Л. Эспозито. Oxford Islamic Studies Online. http://www.oxfordislamicstudies.com/article. (по состоянию на 29 января 2008 г.)
  19. ^ P.S. Коннингсвельд, П.С., стр. 15.
  20. ^ P.S. Коннингсвельд, стр.16.
  21. ^ а б P.S. Коннингсвельд, стр.10.
  22. ^ P.S. Коннингсвельд, стр. 6.
  23. ^ а б "Британские рабы на берберском побережье".
  24. ^ "Джефферсон против мусульманских пиратов, Кристофер Хитченс, City Journal Spring 2007".
  25. ^ а б c d Экспонат музея Экоуэн
  26. ^ Чья наука является арабской наукой в ​​Европе эпохи Возрождения? Колумбийского университета Джорджа Салибы
  27. ^ Артур Огастес Тилли, Литература французского Возрождения, п. 87
  28. ^ Пенни-циклопедия Общества распространения полезных знаний стр.418 [1]
  29. ^ Г. А. Рассел (1994). Интерес естественных философов в Англии XVII века к арабикам. Brill Publishers. ISBN  90-04-09888-7.
  30. ^ Джон Макгиннис, Классическая арабская философия: антология источников, п. 284, г. Издательская компания Hackett, ISBN  0-87220-871-0.
  31. ^ Самар Аттар, Жизненно важные корни европейского просвещения: влияние Ибн Туфайла на современную западную мысль, Lexington Books, ISBN  0-7391-1989-3.[2]
  32. ^ Наваль Мухаммад Хасан (1980), Хай бин Якзан и Робинзон Крузо: исследование раннего арабского влияния на английскую литературу, Дом Аль-Рашида для публикации.
  33. ^ Сирил Гласс (2001), Новый Энциклопедия ислама, п. 202, Роуман Альтамира, ISBN  0-7591-0190-6.
  34. ^ Эмбер Хак (2004), «Психология с исламской точки зрения: вклад ранних мусульманских ученых и проблемы для современных мусульманских психологов», Журнал религии и здоровья 43 (4): 357-377 [369].
  35. ^ Мартин Уэйнрайт, Скрипты необитаемого острова, Хранитель, 22 марта 2003 г.
  36. ^ Профессор Набиль Матар (апрель 2004 г.), Шекспир и елизаветинский мавр, Сэм Ванамейкер Товарищеская лекция Шекспира Театр Глобус (ср. Мэр Лондона (2006), Мусульмане в Лондоне, стр. 14-15, Управление Большого Лондона)
  37. ^ Г. А. Рассел (1994). Интерес естествоиспытателей в Англии XVII века к арабикам. Brill Publishers. С. 130–1 и 134–7. ISBN  90-04-09888-7.
  38. ^ Г.А.Рассел, «Арабский» интерес философов-естествоиспытателей в Англии семнадцатого века, BRILL, 1994, ISBN  90-04-09888-7, п. 162
  39. ^ Набиль И. Матар, «Англия эпохи Возрождения и тюрбан», Образы другого: Европа и мусульманский мир до 1700 г. Ред. Дэвид Бланкс, (Каир: Cairo Press, 1997).
  40. ^ Набиль И. Матар, «Англия эпохи Возрождения и тюрбан».
  41. ^ а б Набиль Матар, «Образ мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 51.
  42. ^ Набиль Матар, «Образ мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 52.
  43. ^ а б Набиль Матар, «Образ мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 61.
  44. ^ Набиль Матар, «Образ мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 53 и 54.
  45. ^ Набиль Матар, «Образ мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 60.[ненадежный источник? ]

Смотрите также