Матфея 2:22 - Matthew 2:22 - Wikipedia

Матфея 2:22
← 2:21
2:23 →
Иудея после Ирода.png
Отделение Ирода Королевство:
  Территория Ирода Архелая, с 6 Иудейская провинция
  Территория под Ирод Антипа
  Территория под Ирод Филипп II
  Саломея I (города Джабне, Азотас, Фаэсалис)
  Автономные города (Декаполис )
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 2:22 это двадцать второй стих вторая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет. Молодой Иисус и Святое Семейство только что покинули Египет, узнав о смерти Царя. Ирод.

Содержание

в Версия короля Джеймса Текст Библии гласит:

Но когда он услышал, что Архелай
царствовал в Иудее в комнате
своего отца Ирода, он боялся
идти туда: несмотря ни на что,
будучи предупрежденным о Боге во сне, он
обратились в части Галилеи:

В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:

Но когда он услышал, что Архелай
царствовал над Иудеей в
место своего отца Ирода, он
боялся туда идти. Существование
предупредили во сне, он снял
в область Галилеи

Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 2:22

Анализ

После смерти Ирода его царство было разделено на три части. Иудея пошел к своему сыну Архелай, который был таким же великим тираном, как и его отец. В частности, он убил около 3000 повстанцев вскоре после восхождения на трон. Его жестокость вызвала такой общественный гнев, что в 6 г. н.э. Архелай был свергнут римлянами в ответ на жалобы своих подданных. В результате римляне начали напрямую назначать губернатора области, с Понтий Пилат являясь ярким примером.[1] Концерн Джозеф выражается в этом стихе, таким образом, согласуется с тем, что известно из истории того периода. Решение пойти в Галилея тоже был разумным. Этим регионом правил гораздо более уравновешенный сын Ирода. Ирод Антипа и есть свидетельства того, что этот регион стал убежищем для других, спасающихся от правления Архелая или римлян.

Одно несоответствие состоит в том, что слово, переведенное как царствовать, точнее означает «царствовать». Это неверно, в отличие от его отца Архелай был только этнарх а не король. Большинство ученых, даже евангельских, согласны принять это, поскольку автор Матфея просто неточен. Также было несколько попыток объяснить это несоответствие. Джонс отмечает, что Август Решение о том, что Архелай будет удостоен титула этнарха, произошло через шесть месяцев его правления. Таким образом, Джонс считает возможным, что в течение этих первых месяцев Архелай действительно называл себя царем, и именно в этот период Иосиф вернулся из Египта.[2]

Джозефу снова дается во сне важная информация. Однако на этот раз автор Матфея не сообщает о его происхождении. Словарь этого отрывка и предыдущих примеров заставляет большинство ученых принять это как еще одно послание от Бога.

В Евангелии от Луки ничего из этого не упоминается. Большинство ученых считают, что это связано с тем, что Лука видит в Назарете изначальный дом Иосифа и поэтому не видит причин для объяснения того, почему он вернулся туда. Много времени уходит на объяснение, почему семья находилась в Вифлееме во время рождения Иисуса. Матфей придерживается противоположной точки зрения, считая Вифлеем первоначальным домом семьи, о чем свидетельствует их дом в Матфея 2:11. Таким образом, необходимо более подробно объяснить, почему они в конечном итоге переехали в Назарет. Важным словом является то, что в Интернете переводится как «отозвал». Гандри отмечает, что автор Матфея использовал бы «возврат», если бы Назарет был первоначальным домом Иосифа, а «уход» подразумевает переезд в новое место.[3] Швейцер рассматривает это как недвусмысленное доказательство того, что у Матфея Иосиф родом из Вифлеема.[4] Евангелисты, конечно, отвергают эту точку зрения. Франция заявляет, что автор Матфея не обсуждает происхождение Иосифа из Назарета из-за его «типичного избегания ненужных деталей».[5]

Рекомендации

  1. ^ Харрингтон, Дэниел Дж. Евангелие от Матфея. Литургическая пресса, 1991 стр. 45
  2. ^ Джонс, Александр. Евангелие от Матфея. Лондон: Джеффри Чепмен, 1965.
  3. ^ Гандри, Роберт Х. Матфей Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1982.
  4. ^ Швейцер, Эдуард. Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975
  5. ^ Франция, R.T. Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Лестер: Межвузовский, 1985.

дальнейшее чтение


Предшествует
Матфея 2:21
Евангелие от Матфея
Глава 2
Преемник
Матфея 2:23