Матфея 2:22 - Matthew 2:22 - Wikipedia
Матфея 2:22 | |
---|---|
← 2:21 2:23 → | |
Отделение Ирода Королевство: Территория Ирода Архелая, с 6 Иудейская провинция Территория под Ирод Антипа Территория под Ирод Филипп II Автономные города (Декаполис ) | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Матфея 2:22 это двадцать второй стих вторая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет. Молодой Иисус и Святое Семейство только что покинули Египет, узнав о смерти Царя. Ирод.
Содержание
в Версия короля Джеймса Текст Библии гласит:
- Но когда он услышал, что Архелай
- царствовал в Иудее в комнате
- своего отца Ирода, он боялся
- идти туда: несмотря ни на что,
- будучи предупрежденным о Боге во сне, он
- обратились в части Галилеи:
В Всемирная английская Библия переводит отрывок как:
- Но когда он услышал, что Архелай
- царствовал над Иудеей в
- место своего отца Ирода, он
- боялся туда идти. Существование
- предупредили во сне, он снял
- в область Галилеи
Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 2:22
Анализ
После смерти Ирода его царство было разделено на три части. Иудея пошел к своему сыну Архелай, который был таким же великим тираном, как и его отец. В частности, он убил около 3000 повстанцев вскоре после восхождения на трон. Его жестокость вызвала такой общественный гнев, что в 6 г. н.э. Архелай был свергнут римлянами в ответ на жалобы своих подданных. В результате римляне начали напрямую назначать губернатора области, с Понтий Пилат являясь ярким примером.[1] Концерн Джозеф выражается в этом стихе, таким образом, согласуется с тем, что известно из истории того периода. Решение пойти в Галилея тоже был разумным. Этим регионом правил гораздо более уравновешенный сын Ирода. Ирод Антипа и есть свидетельства того, что этот регион стал убежищем для других, спасающихся от правления Архелая или римлян.
Одно несоответствие состоит в том, что слово, переведенное как царствовать, точнее означает «царствовать». Это неверно, в отличие от его отца Архелай был только этнарх а не король. Большинство ученых, даже евангельских, согласны принять это, поскольку автор Матфея просто неточен. Также было несколько попыток объяснить это несоответствие. Джонс отмечает, что Август Решение о том, что Архелай будет удостоен титула этнарха, произошло через шесть месяцев его правления. Таким образом, Джонс считает возможным, что в течение этих первых месяцев Архелай действительно называл себя царем, и именно в этот период Иосиф вернулся из Египта.[2]
Джозефу снова дается во сне важная информация. Однако на этот раз автор Матфея не сообщает о его происхождении. Словарь этого отрывка и предыдущих примеров заставляет большинство ученых принять это как еще одно послание от Бога.
В Евангелии от Луки ничего из этого не упоминается. Большинство ученых считают, что это связано с тем, что Лука видит в Назарете изначальный дом Иосифа и поэтому не видит причин для объяснения того, почему он вернулся туда. Много времени уходит на объяснение, почему семья находилась в Вифлееме во время рождения Иисуса. Матфей придерживается противоположной точки зрения, считая Вифлеем первоначальным домом семьи, о чем свидетельствует их дом в Матфея 2:11. Таким образом, необходимо более подробно объяснить, почему они в конечном итоге переехали в Назарет. Важным словом является то, что в Интернете переводится как «отозвал». Гандри отмечает, что автор Матфея использовал бы «возврат», если бы Назарет был первоначальным домом Иосифа, а «уход» подразумевает переезд в новое место.[3] Швейцер рассматривает это как недвусмысленное доказательство того, что у Матфея Иосиф родом из Вифлеема.[4] Евангелисты, конечно, отвергают эту точку зрения. Франция заявляет, что автор Матфея не обсуждает происхождение Иосифа из Назарета из-за его «типичного избегания ненужных деталей».[5]
Рекомендации
- ^ Харрингтон, Дэниел Дж. Евангелие от Матфея. Литургическая пресса, 1991 стр. 45
- ^ Джонс, Александр. Евангелие от Матфея. Лондон: Джеффри Чепмен, 1965.
- ^ Гандри, Роберт Х. Матфей Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 1982.
- ^ Швейцер, Эдуард. Хорошие новости от Матфея. Атланта: John Knox Press, 1975
- ^ Франция, R.T. Евангелие от Матфея: введение и комментарий. Лестер: Межвузовский, 1985.
дальнейшее чтение
- Олбрайт, В.Ф. и К.С. Манн. "Мэтью." Библия якорной серии. Нью-Йорк: Doubleday & Company, 1971.
- Браун, Раймонд Э. Рождение Мессии: комментарий к рассказам о младенчестве у Матфея и Луки. Лондон: Дж. Чепмен, 1977.
Предшествует Матфея 2:21 | Евангелие от Матфея Глава 2 | Преемник Матфея 2:23 |