Залабие - Zalabiyeh - Wikipedia

Залабие
Pitulici.jpg
Залабие во фритюре
Альтернативные названияоладьи; бисквит
ТипЖареное тесто
Регион или штатБлижний Восток, Йемен, Северная Африка, Египет, Израиль
Основные ингредиентыТесто (мука, дрожжи, вода, соль. По желанию: яйца, молоко, кунжутное масло, семена кунжута).[1])

Залабие (арабский: زلابية) Является оладья сделано из полутонкого жидкого теста из пшеничной муки, который жарят во фритюре и часто засыпают медом или сахарным сиропом для сладости. При замешивании теста принято давать залабие круглая форма, похожая на Марокканский сфень в стадии подготовки, или в американскую пончик, но без отверстия.

Оладьи очень распространены на Индийском субконтиненте, в таких странах, как Индия, Пакистан, Шри-Ланка, Непал, Бангладеш, хотя и сделан иначе, чем ближневосточная разновидность. Во многих странах Ближнего Востока, таких как Иран, Ирак, Иордания, Сирия, Ливан, Тунис, Алжир, Египет а также в Израиль, они напоминают жареные в масле бисквиты.

Залабие обычно едят мусульмане в течение месяца Рамадан, а во время Дивали празднования для индуистов и христианских общин во время Адвента и Пасхи. Среди йеменских евреев залабие было лакомством, особенно в зимние месяцы.[2] В Йемене залабие был зажарен в мыльный камень горшок с маслом примерно 1 см. глубокий, в котором смешивали масло и иногда мед.[3]

Источник

Залабие как жареное тесто восходит к 2-му тысячелетию До н.э., когда Царь давид дочка приготовила оладьи (иврит: לְבִיבוֹת) Для ее сводного брата Амнона, на основании 2-я Царств 13: 8–10.[4][3] Ко II веку н.э. название оладьи стало называться суфенин (иврит: סוּפְגְּנִין) В Мишнаик Иврит - слово, образованное от его губчатой ​​текстуры с альвеолярными отверстиями.[5][6][7]

В Иран, где он известен как золбия, сладкое традиционно подавали бедным во время Рамадана. В кулинарной книге 10 века есть несколько рецептов залабие. Существует несколько рецептов сладкого 13 века, самые популярные из которых упоминаются в кулинарной книге Мухаммад бин Хасан аль-Багдади.[8] Он также был упомянут в арабской кулинарной книге X века Ибн Сайяра аль-Варрака, которая позже была переведена Наваль Насралла.[9][10]

В Ирак в 20 веке, крахмал (арабский: النشا) Был основным ингредиентом в их залабие, посыпанный сахаром.[11] В Северной Африке залабие часто делалось с йогурт добавлен к сухим ингредиентам.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Брауэр, Э. (1934). Ethnologie der jemenitischen Juden (Этнология йеменских евреев) (на немецком). Гейдельберг: Carl Winters Universitätsbuchhandlung. п. 100. OCLC  299777900.
  2. ^ Мизрачи, Авшалом (2018), «Йеменская кухня», в Рэйчел Йедид; Дэнни Бар-Маоз (ред.), Восхождение на пальму: антология йеменского еврейского наследия, Реховот: E'ele BeTamar, стр. 132, OCLC  1041776317
  3. ^ а б Кафих, Ю. (1982). Халихот Теман (Еврейская жизнь в Сане) (на иврите). Иерусалим: Институт Бен-Цви. п. 209. ISBN  965-17-0137-4. OCLC  863513860.
  4. ^ Ср. Дэвид Кимхи, Комментарий к 2 Царств 13: 8, в котором написано: «... по благословенной памяти наших мудрецов, она приготовила для него различные виды жареного теста, когда они жарили тесто на сковороде, содержащей масло». Такого же мнения придерживаются Леви бен Гершон, там же, и по Раши (там же.), который добавляет, что мука тонкого помола, используемая для приготовления теста, сначала ошпаривалась в горячей воде, а затем жарилась в масле.
  5. ^ Натан бен Авраам (1955), "Perush Shishah Sidrei Mishnah - Комментарий к шести порядкам Мишны", в Sachs, Mordecai Yehudah Leib (ed.), Шесть заповедей Мишны: с комментариями ришонимов (на иврите), 1, Иерусалим: Эль-ха-Мекорот, OCLC  233403923, s.v. Халла 1: 5 (суфенин, аз-залабийе)
  6. ^ Хай Гаон (1921), "Комментарий Хай Гаона к Седеру Тахарот", в Эпштейне, J.N. (ред.), Комментарий Джеоника к Седеру Тахарот - приписывается раввину Хай Гаону (на иврите), 1, Берлин: Ицковски, OCLC  13977130 (Доступно в Интернете на HebrewBooks.org: Комментарий Джеоника к Седера Тахарот - т. 1 ), s.v. Кейлим 5: 1 (стр. 15 )
  7. ^ Ср. Мишна (Халла 1:5 (стр.83))
  8. ^ Алан Дэвидсон (21 августа 2014 г.). Оксфордский компаньон к еде. Издательство Оксфордского университета. С. 424–425. ISBN  978-0-19-967733-7.
  9. ^ аль-Варрак, Ибн Сайяр; Насралла, Наваль (26 ноября 2007 г.). летописи кухонь халифов. БРИЛЛ. п. 413 глава 100. ISBN  978-9004158672.
  10. ^ аль-варрак, ибн сайяр. "تاب الطبيخ ؛ وإصلاح الأغذية المأكولات وطيبات الأطعمة المصنوعات مما استخرج من تب الطب وألفاظ الالة العمة المصنوعات مما استخرج من تب الطب وألفاظ الالة اللبا. goodreads. Получено 17 сентября 2018.
  11. ^ Йосеф Хайим (1986). Сефер Бен Иш Хай (Галахот) (на иврите). Иерусалим: Меркас ха-сефер. п. 218 (первый год). OCLC  64088621.