Рис с красной фасолью - Red bean rice
Место происхождения | |
---|---|
Связанный национальная кухня | Восточноазиатская кухня (Японский, Корейский, вьетнамский ) |
Основные ингредиенты | Рис, фасоль адзуки |
Похожие блюда | Kongbap |
Рис с красной фасолью, называется патбап (팥밥) в Корейский, сэкихан (赤 飯) в Японский и xôi đậu đỏ в вьетнамский, является рис приготовлено с Красная фасоль.
Региональные сорта
Япония
Сэкихан (赤 飯, горит 'красный рис', рис, сваренный с красной фасолью[1]) это Японский традиционное блюдо. это клейкий рис приготовленный на пару с фасоль адзуки, которые придают рису красноватый цвет, отсюда и его название.[2]
Рис в древние времена Японии был красным. Поэтому красный рис использовался в древних божественная работа . Красный рис имеет сильный вкус танин, и его выращивание почти полностью заброшено[нужна цитата ]. Настоящий сэкихан окрашен в красный цвет с помощью адзуки.
Сэкихан часто подают по особым случаям в течение года в Японии, например, в дни рождения, свадьбы и некоторые праздники, такие как Шичи-Го-Сан.[2] В некоторых местах это принято, когда молодая женщина достигает менархе, хотя сейчас это встречается реже, чем в прошлом.[3]
Сэкихан настолько тесно связан с праздниками, что фраза «Давайте сэкихан» приобрела значение «Давайте праздновать».[нужна цитата ] Считается, что сэкихан используется для празднования из-за его красного цвета, символа счастья в Японии.
Обычно его едят сразу после приготовления, но его также можно есть при комнатной температуре, как на праздничном столе. Bento (ланч в коробке). Сэкихан традиционно едят с гомасио (смесь слегка поджаренных кунжут и соль ).
Существуют также региональные разновидности сэкихана. В некоторых версиях для придания сладкого вкуса вместо соли требуется сахар. Другие используют аманатто (сладкие бобовые кондитерские изделия) вместо адзуки. Многие люди также используют мудрец (サ サ ゲ, черные бобы вигны) вместо фасоли адзуки.[4]
Корея
Патбап (팥밥, [pʰat̚.p͈ap̚], горит рис с красной фасолью) бап (блюдо из зерна), приготовленное из неклейкий белый короткозернистый рис и фасоль адзуки.[5] Это традиционное корейское блюдо, которое обычно едят в зимние месяцы, но его также готовят на праздники и дни рождения.[6] По этой причине его иногда называют «рисом на день рождения».[7]
Патбап обычно делается так же, как и Хуинбап (вареный белый рис), с дополнительным этапом смешивания вареных цельных бобов адзуки с замоченным белым рисом перед варкой.[5] Свежие, не сушеные бобы можно использовать без предварительного кипячения.[8] Можно использовать четыре части риса и одну часть бобов адзуки, но количество бобов адзуки можно регулировать по вкусу.[6][8] В некоторых регионах сырые красные или черная фасоль адзуки очищают от шелухи и измельчают перед смешиванием с замоченным рисом.[5] В Корейская кухня королевского двора, рис варили в воде, где варили бобы адзуки.[5]
- Патбап (팥밥) - Фасоль адзуки кипятят с 6-7 частями воды до готовности, но целы.[8] Затем их смешивают с размоченным рисом и снова варят в воде.[8] Обычно используется обычная вода, смешанная с водой, в которой варились бобы.[8]
- Будунгпат-бап (부둥팥 밥) – Будунг-пат означает свежие (а не сушеные) бобы.[8] Спелые свежие бобы адзуки смешивают с размоченным рисом и варят.[8] Используется меньше воды, чем для сушеных бобов, поскольку свежие бобы содержат влагу.[8]
- Геопипат-бап (거피팥 밥) – Геопи-пат означает лущеные бобы.[8] Красный или черная фасоль адзуки очищаются от шелухи, измельчаются на жерновах и смешиваются с замоченным рисом.[8] Очищенные бобы адзуки имеют цвет слоновой кости.
- Чунгдунг-бап (중둥밥) - Целые бобы адзуки кипятят в воде и просеивают, чтобы из воды можно было приготовить красноватый рис.[9] Просеянные красные бобы можно подслащивать и использовать в десертах.[9] Если также подмешивают ячмень, блюдо называется пат-бори-бап (팥 보리밥; «фасоль адзуки и рис ячменный»).[10] В Провинция Канвондо, блюдо из кукурузные зерна (вместо риса) и фасоль адзуки называется оксусу-пат-бап (옥수수 팥밥; «рис с кукурузой и фасолью адзуки»).[11]
Патбап это традиционный рецепт в Провинция Пхёнан, где в изобилии выращивают бобы адзуки.[5]
Вьетнам
Xôi đậu đỏ (клейкий рис с красной фасолью) является любимым блюдом на завтрак и самой популярной закуской или едой поздно вечером и на рассвете. Его продают продавцы на утренних рынках, и его можно найти в самых модных ресторанах, где подают традиционные вьетнамские блюда. Есть любое количество специализированных ресторанов Xôi, а также тележки, которые стоят на углах улиц, или велосипеды, которые ездят по улицам далеко за полночь, спустя много времени после закрытия ресторанов и других закусочных.
Ксой, как следует из названия, готовят из клейкого риса, варят на пару или варят. Есть те, кто любит регулярно есть это на завтрак, и те, кто ест в любое время дня и ночи, но почти каждый вьетнамец будет есть его хотя бы раз в месяц. Поскольку его легко приготовить, он также популярен среди домохозяек. Это блюдо готовят, натирая красную фасоль (фасоль адзуки), замачивая ее в воде примерно на пять часов (часто оставляя на ночь), лущая (или нет), смешивая ее с клейким рисом и запаривая в пароварке.
Смотрите также
- Kongbap - аналогичное корейское блюдо из соевых бобов
- Патюк - каша из красной фасоли
- Торт с красной фасолью - аналогичный японский рисовый пирог с красной фасолью
- Красная фасоль и рис
внешняя ссылка
- Рецепт риса с фасолью адзуки (осэкихан). https://japan.recipetineats.com/rice-with-azuki-beans-osekihan/
Рекомендации
- ^ Новый японско-английский словарь Kenkyusha, ISBN 4-7674-2015-6
- ^ а б Цудзи, Шизуо; Фишер, М.Ф.К. (2007). Японская кулинария: простое искусство (25-е изд.). Kodansha International. С. 280–81. ISBN 978-4-7700-3049-8.
- ^ Лебра, Таки Сугияма (1985). Японские женщины: сдержанность и удовлетворение. Гавайский университет Press. п. 72. ISBN 978-0-82481025-2. Получено 18 октября 2018.
- ^ «Удачи себе с Секихан, традиционным и благоприятным японским блюдом!». Информация о Японии. Получено 2019-09-03.
- ^ а б c d е 강, 인희. «Патбап» 팥밥. Энциклопедия корейской культуры (на корейском). Академия корееведения. Получено 24 июля 2017.
- ^ а б "П'атпап" 팥밥. Чосон Рёри (на корейском). Корейская ассоциация поваров. Получено 24 июля 2017.
- ^ "만드는 법, 생일 밥 하면 팥 찰밥!". 씽씽 라이프 (на корейском). 2013-03-02. Получено 2017-08-17.
- ^ а б c d е ж грамм час я j «Патбап» 팥밥. Дупедия (на корейском). Корпорация Doosan. Получено 24 июля 2017.
- ^ а б 강, 인희. "Чунгдунг-бап" 중둥밥. Энциклопедия корейской культуры (на корейском). Академия корееведения. Получено 24 июля 2017.
- ^ «Пат-бори-бап» 팥 보리밥. Дупедия (на корейском). Корпорация Doosan. Получено 24 июля 2017.
- ^ «Оксусу-пат-бап» 옥수수 팥밥. Дупедия (на корейском). Doosan Corporation. Получено 24 июля 2017.