Alles nur nach Gottes Willen, BWV 72 - Alles nur nach Gottes Willen, BWV 72

Alles nur nach Gottes Willen
BWV 72
Церковная кантата к И. С. Бах
Thomaskirche-1885.png
Thomaskirche, Лейпциг
Связанныйоснова для Missa, BWV 235
ПоводТретье воскресенье после Богоявление
Текст кантаты
Текст БиблииМатфея 8: 2
Хорал
Выполнила26 января 1726 г. (1726-01-26): Лейпциг
Движения6
Вокал
  • SATB хор
  • соло: сопрано, альт и бас
Инструментальная
  • 2 гобоя
  • 2 скрипки
  • альт
  • континуо

Alles nur nach Gottes Willen (Все по воле Божьей),[1] BWV 72, это церковная кантата к Иоганн Себастьян Бах. Он написал это в Лейпциг в 1726 году в третье воскресенье после Богоявление и впервые исполнил ее 27 января 1726 года. Бах использовал вступительный припев для «Глории» своего Миса соль минор, BWV 235.

История и текст

Бах сочинил Alles nur nach Gottes Willen в его третий цикл кантаты для Третье воскресенье после Крещения.[2][3] Предписанные показания для воскресенья были взяты из Послание к римлянам, правила жизни (Римлянам 12: 17–21 ), и из Евангелие от Матфея, то исцеление прокаженного (Матфея 8: 1–13 ). Текст кантаты написал Саломон Франк, который был Баховским либреттист когда они оба работали на герцогский двор в Веймаре. Франк опубликовал это в Evangelisches Andachts-Opffer в 1715 г.,[2] тогда как Бах сочинил музыку намного позже. Ihr, die ihr euch von Christo nennet, BWV 164, сопоставимый пример обращения Баха к тексту позднего Франка.[4]

Закрытие хорал "Был я, Gott will, das g'scheh allzeit"был написан Альберт, герцог Пруссии в 1547 г.[2] В хорал тема (Zahn 7568) по Клоден де Сермиси впервые появился в печати в сборнике светских песен Trente et quatre chansons в 1528 году. Бах раньше использовал хорал как основу для своего хоральная кантата Был я, Gott will, das g'scheh allzeit, BWV 111, сочиненная по тому же случаю в 1725 году.[5]

Бах провел первое исполнение кантаты 27 января 1726 года.[2][6] Позже он использовал вступительный припев для Глория его Миса соль минор, BWV 235.[2][7]

Музыка

Подсчет очков и структура

Бах построил кантату на шесть движения. Бах записал произведение для трех вокальных солистов (сопрано (S), альт (А) и бас (B)), а четырехчастный хор, а Инструментал в стиле барокко ансамбль из двух гобоев (Обь), два скрипки (Vl), два облигато скрипки (Vs), альт (Ва) и бассо континуо.[2][8] Продолжительность кантаты составляет 20 минут.[8]

В следующей таблице движений подсчет очков следует за Neue Bach-Ausgabe. В ключи и размеры взяты из Альфред Дюрр, используя символ общего времени (4/4).[2][9] Континуо, играющее повсюду, не показано.

Движения Wie schön leuchtet der Morgenstern
Нет.ЗаголовокТекстТипВокалВетрыСтруныКлючВремя
1Alles nur nach Gottes WillenФранкхорSATB2Ob2Vl VaНесовершеннолетний3/4
2О селгер, Христос, дерзайт сейнен ВилленФранкРечитативАобычное время
3Миталлем, был их хаб и бинФранкАрияА2VlРе миноробычное время
4Так глауб монахиняФранкРечитативBобычное время
5Mein Jesus will es tun, er will dein Kreuz versüßenФранкАрияSОбь2Vl VaДо мажор3/4
6Был я, Gott will, das g'scheh allzeitАльберт, герцог ПруссииХоралSATB2Ob2Vl VaНесовершеннолетнийобычное время


Движения

Хотя Франк обозначил первую часть как арию, Бах сочинил ее как припев, открываемый риторнель преобладают партии двух тактов на скрипках, наконец, также и в континуо. Голоса подхватывают слово "alles«(все), сначала сопрано, и имитируют друг друга один такт за другим, в результате получается сложный образ« все ». Довольно тихая средняя часть слов»Gottes Wille Soll Mich Stillen"(Божья воля меня успокоит)[1] в каноническом подражании оркестру следующие слова "bei Gewölk und Sonnenschein"(среди облаков или солнечного света)[1] проиллюстрированы пробегами, как в начале, но начиная с низких частот басом. Первая и последняя части заканчиваются хором, встроенным в ритурнель.[10]

В его аранжировке для Глория из «Миссы» Бах отбросил первую ритурнель, адаптировал слова «Глория в excelsis Deo"к первому разделу"Et in terra pax"в среднюю часть и"Laudamus te"в последний раздел.[10]

Первый речитатив начинается как секко, но превращается в ариозо на словах "Herr, so du willt"(Господи, как пожелаешь),[1] которые повторяются девять раз с другой непрерывной линией, достигая высшей точки в "so sterb ich nicht" (Я не умру)[1] следующая строка снова secco.[10]

Следующая ария начинается сразу с голоса, чтобы обеспечить связь между речитативом и арией, затем следует необычный риторнель, фуга с двумя скрипками и континуо.[11]Во второй арии, больше похожей на песню и танец, инструменты исполняют ритурнель и повторяют ее после короткого спетого отрывка: "Mein Jesus will es tun, er will dein Kreuz versüßen«(Мой Иисус сделает это, Он подсластит Твой крест).[1] В следующем основном разделе голос встроен в ритурнель. Слова среднего раздела "Obgleich dein Herze liegt in viel Bekümmernissen«(Хотя твое сердце лежит во многих бедах)[1] поются в второстепенный режим. После следующей ритурнели солист повторяет еще раз в качестве заключительного слова "Mein Иисус будет es tun!"(мой Иисус сделает это!).[1][12]

Заключительный хорал состоит из четырех частей.[12]

Записи

Рекомендации

Цитированные источники

Bach Digital

  • "Alles nur nach Gottes Willen BWV 72; BC A 37 / Священная кантата (3-е воскресенье Богоявления)". Bach Digital. 2019. Получено 5 января 2020.

Книги

Интернет-источникиДеллал, Памела (2020). "BWV 72 - Alles nur nach Gottes Willen". Эммануэль Музыка. Получено 5 января 2020.CS1 maint: ref = harv (связь)<ref name="Steinitz">Стейниц, Маргарет. Латинская церковная музыка Баха. Лондонское общество Баха. Архивировано из оригинал 15 июля 2011 г.. Получено 16 сентября 2010.

внешняя ссылка