Wir müssen durch viel Trübsal, BWV 146 - Wir müssen durch viel Trübsal, BWV 146

Wir müssen durch viel Trübsal
BWV 146
Церковная кантата к И. С. Бах
Thomaskirche-1885.png
Thomaskirche, Лейпциг
ПоводЛиковать
Текст БиблииДеяния 14:22
Составлен1726 или 1728
Движения8
ВокалSATB хор и соло
Инструментальная
  • Flauto Traverso
  • 2 гобоя д'амур
  • Taille
  • орган
  • 2 скрипки
  • альт
  • континуо

Wir müssen durch viel Trübsal (Мы должны [пройти] через великую печаль), BWV 146, это кантата к Иоганн Себастьян Бах, а церковная кантата в третье воскресенье после Пасха. Бах сочинил это в Лейпциг в 1726 или 1728 гг.

История и слова

Бах сочинил кантату в Лейпциг для Третье воскресенье после Пасхи, называется Ликовать.[1] Предписанные чтения для воскресенья были взяты из Первое послание Петра, «Покориться всякому установлению человеческому» (1 Петра 2: 11–20 ), и из Евангелие от Иоанна, Иисус объявляет о своем Второй приход в Прощальный дискурс (Иоанна 16: 16–23 ). Бах противопоставил горе и радость в более ранних кантатах по тому же поводу, сначала в Веймар в 1714 г., Вайнен, Клаген, Сорген, Заген, BWV 12, затем в Лейпциге в 1725 г., Ihr werdet weinen und heulen, BWV 103. Неизвестный поэт выбрал цитату из Деяния 14:22 чтобы начать кантату: «Через много скорбей мы должны войти в Царство Божие», что Саломон Франк уже использовал для первого речитатива Вайнен, Клаген, Сорген, Заген. Три следующих движения сожалеют о страданиях в мире, а еще три движения изображают радостную надежду на лучшую жизнь в мире. Царство божье. Тема всех его текстов - тоска по смерти. Часть 5 - это парафраз из Псалом 126: 5–20, который Брамс также выбрал для своего Реквием: «Сеющие в слезах и в радости пожнут». Часть 6 относится к Римлянам 8:18 «Ибо я считаю, что нынешние страдания недостойны сравнения с той славой, которая откроется в нас». Только музыка, но не слова закрытия хорал существует. Девятый строфа из Грегориус Рихтер с гимн "Лассет аб фон эурен Трэнен"был предложен Альфред Дюрр как возможный текст для этого закрытия хорал.[1] Клаус Хофманн предложенный "Freu dich sehr, o meine Seele" к Кристоф Деманций.[2]

Самая ранняя возможная дата первого выступления - 12 мая 1726 года.[2] 18 апреля 1728 года - еще одна возможность.[1]

Подсчет очков и структура

Кантата в восьми частях оценивается сопрано, альт, тенор и бас солисты, четырехчастный хор, Flauto Traverso, два гобои д'амур, Taille (тенор гобой), орган, два скрипки, альт и бассо континуо.[1]

  1. Симфония
  2. Припев: Wir müssen durch viel Trübsal in das Reich Gottes eingehen
  3. Ария (альт): Ich will nach dem Himmel zu
  4. Речитатив (сопрано): Ах! wer doch schon im Himmel wär!
  5. Ария (сопрано): Ich säe meine Zähren
  6. Речитатив (тенор): Ich bin bereit, mein Kreuz geduldig zu ertragen
  7. Ария (тенор, бас): Wie will ich mich freuen, wie will ich mich laben
  8. Хорал: Denn wer selig dahin fähret или же Freu dich sehr, o meine Seele

Музыка

Две части кантаты, Симфония и первая часть связаны с баховскими Концерт для клавесина ре минор, BWV 1052, который, возможно, был получен из утерянного скрипичного концерта. Оригинальная музыка кантаты также утеряна, но ученые убеждены, что это произведение Баха. Подобным образом он использовал инструментальный концерт для движений своих кантат. Gott Soll Allein Mein Herze haben, BWV 169, и Ich geh und suche mit Verlangen, BWV 49, где его авторство не вызывает сомнений.[1]

Бах переработал первую часть концерта для клавесина в концерт для органа, расширив струны на деревянные духовые инструменты. Он изменил вторую часть на хоровую, включив в музыку вокальные партии, но на этот раз без дополнительных деревянных духовых инструментов.[1] Брайан Робинс прокомментировал:

Вступительный припев накладывается на глубоко движущуюся медленную часть концерта, на тоску повторяющегося (остинато ) басовая линия, идеально подчеркивающая текст, посвященный бедствиям, которые необходимо вынести, прежде чем будет достигнуто Царство Небесное.[3]

Музыковед Джулиан Минчем описывает процесс изменения концертной части клавесина на хор с облигато орган в деталях:

Оригинальный тринадцатитактовый пульсирующий риторнель тема сохранена, но ее функция изменилась. Голоса парят над ним с самого первого такта и продолжают усиливать его на протяжении шести выступлений в разных тональных средах. Тема ritornello фактически превратилась в свободный "наземный бас". Извилистая мелодическая линия, находившаяся в центре внимания в постановке концерта, теперь превратилась в мелодию облигато второстепенного значения. На нем играет орган - впервые Бах использовал инструмент таким образом в припеве. Хор великолепно возвышается над всем остальным, становясь доминирующей музыкальной силой, даже не обращая внимания на формулировку оригинальной композиции. Все, что имело первостепенное значение в концерте, теперь вторично по отношению к хору и его посланию. Это знаменательное адажио, казалось бы, законченное в своей версии для струнных и клавесина, приобрело совершенно новое измерение музыкального значения.[4]

Хофманн резюмирует: «Наполненный причитаниями в духе Страсть, движение приобретает свою интенсивность из-за плотной и диссонирующей гармонической выразительности и включает фразы остинато, регулярное появление которых, кажется, иллюстрирует неизбежность ».[2]

Третья часть - альтовая ария со скрипкой облигато, которая выходит за рамки "дем Himmel zu"(к небу).[5] Следующий речитатив, оплакивание преследований в мире, сопровождается длинными струнными аккордами. Часть 5 иллюстрирует в двух разделах противопоставление посева слезами и жатвы от радости в сопровождении флейты и двух гобоев д'амур. Часть 7, вероятно, происходит от светского танцевального движения в да капо форма. Ритурнель обрамляет первую часть, континуо сопровождает только среднюю часть. Финальный хорал состоит из четырех частей на мелодию "Верде Мюнтер, Майн Гемют".[1][6]

Записи

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм Дюрр, Альфред (2006). Wir müssen durch viel Trübsal, BWV 146. Кантаты И. С. Баха: с либретто в немецко-английском параллельном тексте. Переведено Ричард Д. П. Джонс. Oxford University Press. С. 311–315. ISBN  978-0-19-929776-4.
  2. ^ а б c Хофманн, Клаус (2008). "Wir müssen durch viel Trübsal in das Reich Gottes eingehen, BWV 146 / Мы должны пройти через многие невзгоды в Царство Божье" (PDF). Веб-сайт кантат Баха. п. 5. Получено 21 ноября 2013.
  3. ^ Робинс, Брайан. "Кантата № 146", Wir müssen durch viel Trübsal, "BWV 146". Вся музыка. Получено 10 мая 2011.
  4. ^ Минчем, Джулиан (2010). "Глава 14 BWV 146 Wir müssen durch viel Trübsal". jsbachcantatas.com. Получено 10 мая 2011.
  5. ^ Деллал, Памела. "Wir müssen durch viel Trübsal". Эммануэль Музыка. Получено 6 мая 2014.
  6. ^ «Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Werde munter, mein Gemüte». Веб-сайт кантат Баха. Получено 17 апреля 2013.

Источники

внешняя ссылка