Allein zu dir, Herr Jesu Christ, BWV 33 - Allein zu dir, Herr Jesu Christ, BWV 33

Allein zu dir, Herr Jesu Christ
BWV 33
Хоральная кантата к И. С. Бах
Thomaskirche-1885.png
Thomaskirche, Лейпциг
Повод13-е воскресенье после Троица
Хорал
"Allein zu dir, Herr Jesu Christ
к Конрад Хуберт
Выполнила3 сентября 1724 г. (1724-09-03): Лейпциг
Движенияшесть
Вокал
  • SATB хор
  • соло: альт, тенор и бас
Инструментальная
  • 2 гобоя
  • 2 скрипки
  • альт
  • континуо

Иоганн Себастьян Бах составили церковная кантата Allein zu dir, Herr Jesu Christ (Только на Тебя, Господь Иисус Христос),[1] BWV 33, в Лейпциге в 1724 году в тринадцатое воскресенье после Троица и впервые исполнил его 3 сентября 1724 года. хоральная кантата основан на гимн "Allein zu dir, Herr Jesu Christ " к Конрад Хуберт (1540).

История и слова

Бах написал кантату на втором курсе в Лейпциге для 13-е воскресенье после Троицы.[2] В том году Бах сочинил цикл хоральных кантат, начавшееся в первое воскресенье после Троица 1724 г.[3] Предписанные чтения для воскресенья были взяты из Послание к галатам, Павел учение о законе и обещании (К Галатам 3: 15–22 ), и из Евангелие от Луки, то притча о добром самарянине (Луки 10: 23–37 ).

Кантата основана на гимне А. Конрад Хуберт который был опубликован в Нюрнберге в 1540 году с добавленной четвертой строфой.[4] Каждая строфа состоит из девяти строк.[5] Что касается текста кантаты, неизвестный поэт сохранил слова строф 1 и 4 без изменений для частей 1 и 6. Он переписал идеи внутренних строф, каждую в последовательность из речитатив и ария. Благодаря разделению каждой строфы на две части, перефразирование более независимо от оригинала, чем для предыдущих кантат цикла, последней Herr Jesu Christ, du höchstes Gut, BWV 113.[2][6] Гимн, сосредоточенный на грешнике, просящем у Иисуса об искуплении, лишь обычно связан с Евангелием. Поэт соединяется с Евангелием в четвертой части "Gib mir nur aus Barmherzigkeit / den wahren Christenglauben"(По милости даруй мне истинную христианскую веру),[1] обращаясь к Богу как к истинному «доброму самаритянину», также в пятой части »,Gib, daß ich aus reinem Triebe / als mich selbst den Nächsten liebe«(Даруй, что моим чистейшим побуждением может быть / любить моего ближнего, как самого себя»),[1] цитируя центральную строку притчи.[6] Поэт также ссылается на другие отрывки из Библии, в части 2 - Иов 9: 3, «Если он будет бороться с ним, он не сможет ответить ему ни одним из тысячи.», И в части 4 к обоим Псалом 51:13 "Тогда я научу преступников путям твоим, и грешники обратятся к тебе". и Галатам 5: 6: «Тогда я научу беззаконников путям твоим, и грешники обратятся к тебе».[2]

В хорал мелодия "Allein zu dir, Herr Jesu Christ"неизвестного авторства было задокументировано в 1541 г. Виттенберг публикация. Он широко использовался, например, Сетхус Кальвизиус и Майкл Преториус.[7] В соответствии с Клаус Хофманн, он был написан в 1512 году для светской песни Пол Хофхаймер.[6] В кантате Бах полностью использует мелодию в хоральная фантазия в части 1 и в заключительном хорале, в то время как он ссылается на нее в части 5, a дуэт.[3]

Бах впервые исполнил кантату 3 сентября 1724 года.[6]

Подсчет очков и структура

Кантата в шести частях рассчитана для трех солистов-вокалистов:альт, тенор и бас —А четырехчастный хор, два гобоев, два скрипки, альт, и бассо континуо.[2]

  1. Хорал: Allein zu dir, Herr Jesu Christ
  2. Речитатив (бас): Mein Gott und Richter
  3. Ария (альт): Wie Furchtsam Wankten Meine Schritte
  4. Речитатив (тенор): Майн Готт, verwirf mich nicht
  5. Ария (тенор, бас): Gott, der du die Liebe heißt
  6. Хорал: Ehr sei Gott in dem höchsten Thron

Музыка

В свой первый год в Лейпциге Бах написал по тому же случаю. Du sollt Gott, deinen Herren, lieben, BWV 77, открываясь припевом о важном законе, о котором, согласно параллели Матфея 22: 34–40, «повесить весь закон и пророков»: «Возлюби Бога, Господа твоего, всем сердцем, всей душой, всей силой и всем разумом, и ближнего твоего, как самого себя».[2]

Вступительный хор "Allein zu dir, Herr Jesu Christ"хоральная фантазия, с Cantus Firmus в сопрано нижние голоса поют в основном гомофонический, но иногда в полифонии и Ritornellos обрамляя все девять строк гимна.[6][8] Джон Элиот Гардинер Примечания:

тонкость драгоценного камня, хоровое исполнение девятистрочного гимна Конрада Губерта, находится в постоянной опасности быть затмеваемой богатой красотой оркестровой обстановки, энергичной в своем поступательном движении, мотивационном изобретении и прото-симфоническом развитии посредством девяти строк. инструментальные риторнели, от пяти до двадцати четырех тактов.[5]

В альтовой арии, часть 3 "Wie Furchtsam Wankten Meine Schritte«(Как страшны были мои шаткие шаги),[1] боязнь выражается приглушенными первыми скрипками и пиццикато в других струнах, в то время как шаткие шаги появляются в синкопированный линий.[6] Гардинер отмечает сходство арии с арией сопрано "Wie zittern und wanken der Sünder Gedanken"(Как дрожат и колеблются мысли грешника) в кантате Баха Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht, BWV 105, сочиненная на 9-е воскресенье после Троицы в прошлом году.[5] Часть 5, дуэт тенора и баса »Gott, der du die Liebe heißt"(Бог, чье имя - любовь), изображает любовь Бога в" почти наивно звучащих параллелях шестых и третей ", созвучия в" единодушии движений "представляют собой образ единства, понятный публике в то время. Напротив , Бах устанавливает слова "stören Feinde meine Ruh"(если враги нарушат мой покой)[1] в живом синкопированном движении, «покой» длинными нотами.[6] Заключительный хорал представляет собой четырехчастную настройку мелодии с богатой настройкой слов "dem Vater Aller Güte ... der uns allzeit behüte"(отец всякой добра ... который может постоянно сохранять нас)[1] и "in der Ewigkeit"(в вечности),[6] описывается Гардинером как «замечательное мелизматическое переплетение всех четырех вокальных линий в каденционных точках».[5]

Записи

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Деллал, Памела. "BWV 33 -" Allein zu dir, Herr Jesu Christ"". Эммануэль Музыка. Получено 15 сентября 2014.
  2. ^ а б c d е Дюрр, Альфред (1981). Кантатен фон Иоганн Себастьян Бах (на немецком). 1 (4-е изд.). Deutscher Taschenbuchverlag. стр.425–427. ISBN  3-423-04080-7.
  3. ^ а б Вольф, Кристоф (2000). Хоральные кантаты из цикла Лейпцигских / церковных кантат, 1724–25 (III) (PDF). Веб-сайт кантат Баха. п. 9. Получено 28 августа 2012.
  4. ^ "Allein zu dir, Herr Jesu Christ / Текст и перевод хорала". Веб-сайт кантат Баха. 2009 г.. Получено 28 августа 2012.
  5. ^ а б c d Гардинер, Джон Элиот (2007). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 33, 35, 69a, 77, 137 и 164 (Примечания для СМИ). Соли Део ГлорияHyperion Records интернет сайт). Получено 2 сентября 2018.
  6. ^ а б c d е ж грамм час Хофманн, Клаус (2002). "Allein zu dir, Herr JesuChrist, BWV 33 / Только в Тебе, Господь Иисус Христос" (PDF). Веб-сайт кантат Баха. п. 7. Получено 28 августа 2012.
  7. ^ «Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Allein zu dir, Herr Jesu Christ». Веб-сайт кантат Баха. 2006 г.. Получено 28 августа 2012.
  8. ^ Минчем, Джулиан (2010). "Глава 13 BWV 33 Allein zu dir, Herr Jesu Christ". jsbachcantatas.com. Получено 28 августа 2012.

Источники