Wer da gläubet und getauft wird, BWV 37 - Wer da gläubet und getauft wird, BWV 37
Wer da gläubet und getauft wird | |
---|---|
BWV 37 | |
Церковная кантата к И. С. Бах | |
Повод | Праздник Вознесения |
Текст Библии | Марка 16:16 |
Хорал |
|
Выполнила | 18 мая 1724 г. Лейпциг : |
Движения | 6 |
Вокал | SATB хор и соло |
Инструментальная |
|
Wer da gläubet und getauft wird (Тот, кто верит и крестится),[1] BWV 37,[а] это кантата к Иоганн Себастьян Бах, а церковная кантата на праздник Вознесение Иисуса. Бах сочинил это в Лейпциг и впервые исполнил его 18 мая 1724 года.
Произведение является первой кантатой Баха на праздник Вознесения Господня. Как ни удивительно для большого праздника, он получил скромные оценки; только два гобои д'амур добавить к звуку обычного струны и бассо континуо, аккомпанирующий четырем вокальным партиям. Анонимный поэт черпал мысли из предписанного Евангелия, даже цитировал стих, но исключил само Вознесение и сосредоточился на Лютеранский идея оправдания только верой. Поэт структурировал шесть движения кантаты в двух частях, каждая из которых завершается хорал.
История и слова
Бах сочинил кантату в Лейпциге для Вознесение. Предписанные чтения для праздничного дня были взяты из Деяния апостолов, пролог и Вознесение (Деяния 1: 1–11 ), и из Евангелие от Марка, Иисус говорит своим ученикам проповедовать и крестить, и его Вознесение (Марка 16: 14–20 ).[2]
Неизвестный поэт начал с цитаты из 16 стиха Евангелия.[3] Вернер Нойман предполагает, что Кристиан Вайс может быть этот анонимный поэт.[4] Клаус Хофманн отмечает, что узор текста такой же, как в Wo gehest du hin? BWV 166, и Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, BWV 86, исполнила два предыдущих воскресенья.[5] В то время как Евангелие содержит как просьбу проповедовать и крестить, так и вознесение, текст кантаты исключает вознесение и концентрируется на оправдании крещеного христианина верой.[2] Кантата короткая, но, тем не менее, состоит из двух частей, каждая из которых завершается хоралом. строфа из Филипп Николай с гимн "Wie schön leuchtet der Morgenstern"(1599) как движение 3 и для закрытия хорал четвертая строфа гимна "Ich dank dir, lieber Herre"(ок. 1535 г.) Йоханнес Колроуз.[2] Часть I (части с 1 по 3) отражает любовь Иисуса, а хорал выражает благодарность за нее. Часть II (части с 4 по 6) представляет собой проповедь, напоминающую Павел преподает в Римлянам 3:28, что одних добрых дел недостаточно для благословенной жизни, если они не основаны на вере. Заключительный хорал - еще одна благодарственная песня.[2]
Бах сначала исполнил кантату 18 мая 1724 года, а затем 3 мая 1731 года. Это было его первое сочинение для праздника Вознесения.[6]
Подсчет очков и структура
Кантата в шести частях оценена довольно скромно: четыре вокальных солиста (сопрано, альт, тенор и бас ) и четырехчастный хор сопровождаются только двумя гобои д'амур, два скрипки, альт и бассо континуо.[2][7] Кантаты Баха по этому случаю в более поздние годы, Auf Christi Himmelfahrt Allein, BWV 128, и Gott fähret auf mit Jauchzen, BWV 43, и его Оратория Вознесения используйте более праздничный оркестр, в том числе рога или же трубы.[2]
- Припев: Wer da gläubet und getauft wird
- Ария (тенор): Der Glaube ist das Pfand der Liebe
- Хорал (сопрано, альт): Герр Готт Фатер, Майн Старкер Хелд
- Речитатив (бас): Ihr Sterblichen, Verlanget ihr
- Ария (бас): Der Glaube schafft der Seele Flügel
- Хорал: Den Glauben mir verleihe
Музыка
Хотя текст для первой части - это цитата из Иисуса, она не дается басу как голос Кристи но хору. Джон Элиот Гардинер отмечает, что Бах рассматривает это как «заявление верующих, как будто чтобы продемонстрировать, что они уже усвоили его послание, чтобы« пойти по всему миру и проповедовать Евангелие всей твари ».[6] Движение начинается с расширенной инструментальной Симфония который вводит три мелодические линии, происходящие одновременно. Первый мотив исполняется гобоями, а затем исполняется хором,[2] По словам Гардинера, это предполагает «стойкость веры».[6] Второй мотив скрипок напоминает гимн Лютера »Dies sind die heiligen zehn Gebot«(Это священные Десять Заповедей), открывающие две другие кантаты. Гардинер описывает ее как« смягчающую и изящную, промежуточный дом между менуэтом и вальсом, утверждающий более безмятежную сторону веры ».[6] Третий мотив - часть гимна »Wie schön leuchtet der Morgenstern"и появляется в континуо. В двух вокальных частях голоса встроены в повторение симфонии.[2]
Часть 2 - это ария при отсутствии партии скрипки соло, так как Neue Bach-Ausgabe сообщил.[2] В третьей части хорал звучит в форме хоральный концерт, итальянская форма, Иоганн Герман Шайн использовался веком раньше.[5] Мелодия хорала меняется по значению слов, только континуо сопровождает два голоса. Следующее речитатив сопровождается струнами. Они также появляются в последней арии, в которой гобой появляется и уходит с интересными эффектами. Заключительный хорал состоит из четырех частей.[2]
Записи
- И. С. Бах: Кантаты BWV 37, BWV 76, Вильгельм Эманн, Westfälische Kantorei, Deutsche Bachsolisten, Нелли ван дер Спек, Фрауке Хаземанн, Йоханнес Хёффлин, Вильгельм Поммериен, Cantate 1965
- И. С. Бах: Das Kantatenwerk (2), Ганс Гришкат, Schwäbischer Singkreis Штутгарт, Бах-оркестр Штутгарта, Чилла Зентаи, Элизабет Вакер, Курт Хубер, Майкл Шоппер, ФШМ Кандид 1972
- И. С. Бах: Das Kantatenwerk - Sacred Cantatas Vol. 3, Николаус Харнонкур, Винер Зенгеркнабен, Хор Виенненсис, солистка Венской Зенгеркнабена, Хор Виенненсис, Пол Эссвуд, Курт Эквилуз, Рууд ван дер Меер, Teldec 1974
- И. С. Бах: Вознесенские кантаты, Джон Элиот Гардинер, Нэнси Аргента, Хор Монтеверди, Солисты английского барокко, Майкл Ченс, Энтони Рольф Джонсон, Стивен Варко, Archiv Produktion 1996
- И. С. Бах: Complete Cantatas Vol. 9, Тон Купман, Амстердамский оркестр и хор в стиле барокко, Сибилла Рубенс, Бернхард Ландауэр, Кристоф Прегардиен, Клаус Мертенс, Антуан Маршан 1998
- Bach Edition Vol. 4 - Cantatas Vol. 1, Питер Ян Леусинк, Хор мальчиков Голландии, Нидерландский Коллегиум Баха, Рут Холтон, Сыце Бувальда, Кнут Шох, Bas Ramselaar, Блестящая классика 1999
- J. S. Bach: Cantatas Vol. 19 - Кантаты из Лейпцига 1724 г., Масааки Сузуки, Коллегиум Баха Япония, Юкари Ноношита, Робин Блейз, Макото Сакурада, Стефан МакЛауд, БИС 2001
Примечания
- ^ «BWV» - это Bach-Werke-Verzeichnis, тематический каталог произведений Баха.
Рекомендации
- ^ Деллал, Памела. "BWV 37 -" Wer da gläubet und getauft wird"". Эммануэль Музыка. Получено 24 мая 2014.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Дюрр, Альфред (1981). Кантатен фон Иоганн Себастьян Бах (на немецком). 1 (4-е изд.). Deutscher Taschenbuchverlag. стр.278–281. ISBN 3-423-04080-7.
- ^ Вольф, Кристоф, изд. (2006). Die Welt der Bach-Kantaten (на немецком). Штутгарт и Кассель: J. B. Metzler Bärenreiter. ISBN 3-476-02127-0.
- ^ Вустманн, Рудольф; Нойман, Вернер (1967) [1956]. Иоганн Себастьян Бах. Sämtliche Kantatentexte. Unter Mitbenutzung von Rudolf Wustmanns - Ausgabe der Bachschen Kantatentexte herausgegeben von Werner Neumann (на немецком). Лейпциг: VEB Breitkopf & Härtel. OCLC 557698982.
- ^ а б Хофманн, Клаус (2001). "Wer da gläubet und getauft wird / (Тот, кто верует и крестится), BWV 37" (PDF). Веб-сайт кантат Баха. стр. 8–9. Получено 4 мая 2013.
- ^ а б c d Гардинер, Джон Элиот (2013). "Иоганн Себастьян Бах 1685–1750 / Cantatas Vol 28: City of London" (PDF). Веб-сайт кантат Баха. стр. 5–6. Получено 5 мая 2013.
- ^ «BWV 37». Университет Альберты. Получено 26 мая 2014.
Источники
- Wer da gläubet und getauft wird, BWV 37: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Wer da gläubet und getauft wird BWV 37; BC A 75 / Священная кантата (День Вознесения Господня) Bach Digital
- Кантата BWV 37 Wer da gläubet und getauft wird: история, озвучивание, источники текста и музыки, переводы на разные языки, дискография, обсуждение, Веб-сайт кантат Баха
- BWV 37 Wer da gläubet und getauft wird: Английский перевод, Вермонтский университет
- Люк Дан: BWV 37,6 bach-chorales.com