Herr Jesu Christ, du höchstes Gut, BWV 113 - Herr Jesu Christ, du höchstes Gut, BWV 113

Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
BWV 113
Хоральная кантата от Иоганн Себастьян Бах
BasilikaOttobeurenFresko07.JPG
СлучайОдиннадцатое воскресенье после Троица
Хорал
Выполнила20 августа 1724 г. (1724-08-20): Лейпциг
Движениявосемь
ВокалSATB хор и соло
Инструментальная
  • 2 гобоя д'амур
  • Flauto Traverso
  • 2 скрипки
  • альт
  • континуо

Иоганн Себастьян Бах составили церковная кантата Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (Господь Иисус Христос, высшее добро),[1] BWV 113 в Лейпциг в одиннадцатое воскресенье после Троица и впервые исполнил его 20 августа 1724 года. хоральная кантата основан на гимн "Herr Jesu Christ, du höchstes Gut" от Бартоломей Рингвальдт (1588).

История и слова

Бах сочинил кантату в Лейпциге для Одиннадцатое воскресенье после Троицы как часть его второй цикл кантаты и впервые выполнил это 20 августа 1724 года. Предписанные чтения для воскресенья были от Первое послание к Коринфянам, о Евангелии Христа и Его (Павел долг апостола (1 Коринфянам 15: 1–10 ), и из Евангелие от Луки, притча о Фарисей и сборщик налогов (Луки 18: 9–14 ).[2][3]

Текст кантаты основан на восьми строфы из Бартоломей Рингвальдт с гимн (1588),[4] песнь покаяния, связанная с молитвой сборщика налогов »Herr, sei mir armem Sünder gnädig«(Да благословит меня Бог грешника).[2] Мелодия также приписывается Рингвальдту.[5] Неизвестный поэт сохранил слова без изменений в движения 1, 2, 4 и 8, но вставлены речитатив в четвертой части. Он переписал идеи остальных строф в арии и речитатив, сохраняющий начало строф 3 и 7. Он очень свободно обращался со строфами 5 и 6, включая идеи из послания, такие как обещание милосердия, которое только просят, а не обещают в хорале. Он ссылается на несколько стихов из разных евангелий, чтобы подчеркнуть эту мысль: Луки 15: 2 как в 5, так и в 6, Матфея 9: 2 (параллельно Луки 7:48 ) в 5, и Матфея 11:28 в 6, перефразированный как "Er ruft: Kommt her zu mir, die ihr mühselig und beladen«(Он призывает: иди ко Мне, вы, утомленные и обремененные).[2] Последний стих также встречается у Генделя. Мессия, обернутое в третьем лице: «Придите к Нему, все трудящиеся», в разделе сопрано Он будет пасти стадо, как пастырь.

Подсчет очков и структура

Кантата в восьмерке движения рассчитан на четырех вокальных солистов (сопрано, альт, тенор, и бас ), а четырехчастный хор, а Инструментал в стиле барокко ансамбль из двух гобои д'амур, Flauto Traverso, два скрипки, альт и бассо континуо.[2]

  1. Припев: Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
  2. Хорал (альт): Erbarm dich mein in solcher Last
  3. Ария (бас): Fürwahr, wenn mir das kömmet ein
  4. Речитатив + хорал (бас): Jedoch dein heilsam Wort, das macht
  5. Ария (тенор): Иисус nimmt die Sünder an
  6. Речитатив (тенор): Der Heiland nimmt die Sünder an
  7. Ария (сопрано, альт): Ach Herr, Mein Gott, Vergib mirs doch
  8. Хорал: Stärk mich mit deinem Freudengeist

Музыка

Вступительный припев - хоральная фантазия си минор с Cantus Firmus в сопрано звучат нижние голоса. гомофония контрастирует с приукрашенной мелодией сопрано. Строки хорала разделены независимым риторнель оркестра. Его тема заимствована из мелодии хорала. Соло скрипки в виртуозной фигуре играет всюду, а гобои и другие струны молчат во время вокальных пассажей. Вторая часть трактует хорал так же, как и некоторые движения, которые Бах переписал на Schübler Chorales, как трио альта, скрипки в унисон, и континуо. Здесь мелодия хорала предстает без прикрас.[2]

Первая ария сопровождается двумя гобоями д'амур. Тема связана с мелодией хорала, но обращена к основной режим и в раскачивании 12/8-раз. Голос улавливает ту же тему и уточняет слово "геванделт"(изменено) в расширенном колоратура. Музыковед Бойд отмечает сходство с арией Эт в Святилище Spiritum из более поздней мессы Баха си минор, обе для баса, в составное время, в Основным и с двумя гобоями.[6] Вторая ария, часть 5, сопровождается облигато флейта, как в кантатах двух предыдущих недель, Was frag ich nach der Welt, BWV 94, и Nimm von uns, Herr, du treuer Gott, BWV 101.[2] Речитатив, часть 6, сопровождается струнами после четырех частей без них. Они входят во вторую меру по словам "wie lieblich klingt das Wort in meinem Ohren!«(как сладко звучит это слово в ушах!),[1] назвал "волшебным моментом" Крейг Смит.[3] Речитатив завершается молитвой сборщика налогов. Последняя ария установлена ​​для двух голосов и континуо, сконцентрирована на словах без риторнелей, как концерт для хора 17 века. Мелодия хорала в приукрашенной форме появляется в нескольких строках, даже в словах, отличных от исходного текста. Финальная строфа состоит из четырех частей.[2]

Записи

использованная литература

  1. ^ а б Деллал, Памела. "BWV 113 - Herr Jesu Christ, du höchstes Gut". Эммануэль Музыка. Получено 1 сентября 2014.
  2. ^ а б c d е ж г Дюрр, Альфред (1981). Кантатен фон Иоганн Себастьян Бах (на немецком). 1 (4-е изд.). Deutscher Taschenbuchverlag. стр.412–414. ISBN  3-423-04080-7.
  3. ^ а б Смит, Крейг. "Ноты кантаты Баха / BWV 113". Эммануэль Музыка. Получено 29 августа 2011.
  4. ^ "Herr Jesu Christ, du höchstes Gut / Текст и перевод хорала". Веб-сайт кантат Баха. 200. Получено 29 августа 2011.
  5. ^ "Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Herr Jesu Christ, du höchstes Gut". Веб-сайт кантат Баха. 2005 г.. Получено 29 августа 2011.
  6. ^ Минчем, Джулиан (2010). "Глава 12 BWV 113 Herr Jesu Christ, du höchstes Gut". jsbachcantatas.com. Получено 29 августа 2011.

Источники