Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott, BWV 127 - Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott, BWV 127 - Wikipedia

Herr Jesu Christ, wahr 'Mensch und Gott
BWV 127
Хоральная кантата к Иоганн Себастьян Бах
Pasquale catti.jpg
С. Жером и труба последний приговор, картина маслом Паскуале Катти
ПоводEstomihi
Хорал
Выполнила11 февраля 1725 г. (1725-02-11): Лейпциг
Движения5
Вокал
Инструментальная
  • труба
  • 2 рекордера
  • 2 гобоя
  • 2 скрипки
  • альт
  • континуо

Herr Jesu Christ, wahr 'Mensch und Gott (Господь Иисус Христос, истинный Человек и Бог),[1] BWV 127, это кантата к Иоганн Себастьян Бах для использования в Лютеранский служба. Он составил хоральная кантата в 1725 г. Лейпциг на воскресенье Estomihi, в воскресенье накануне Пост. Он основан на Пол Эбер 1582 год гимн через восемь строфы "Herr Jesu Christ, wahr Mensch und GottВпервые Бах исполнил ее 11 февраля 1725 года.

История и слова

Бах занимал позицию Thomaskantor (руководитель церковной музыки) в Лейпциг с 1723. В течение его первого года, начиная с первого воскресенья после Троица, он написал цикл кантат по случаю литургический год. На втором курсе он составил второй годовой цикл кантат, которые планировалось состоять исключительно из хоральные кантаты, каждый на основе одного Лютеранский гимн.[2]

Бах сочинил хоральную кантату Herr Jesu Christ, wahr 'Mensch und Gott за Estomihi (Quinquagesima ), последнее воскресенье перед Пост, когда Лейпциг заметил tempus clausum Кантаты не исполнялись.[2][3] В 1723 году Бах, вероятно, исполнил две кантаты в Лейпциге в это воскресенье. Du wahrer Gott und Davids Sohn, BWV 23, составленный ранее в Köthen, и Иисус nahm zu sich die Zwölfe, BWV 22, обе пьесы для прослушивания, чтобы подать заявку на должность Thomaskantor в Лейпциге.[4]

Предписанные показания для воскресенья были взяты из Первое послание к Коринфянам, "хвала любви" (1 Коринфянам 13: 1–13 ), и из Евангелие от Луки, исцеление слепых близ Иерихона (Луки 18: 31–43 ). Евангелие также объявляет Страсть.[2] Текст основан на погребальной песне "Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott"в восьми строфах Пол Эбер (1562).[5] Гимн соответствует Евангелию, подчеркивая Страсти, а также просьбу слепого в последней строке первой строфы: "Du wollst mir Sünder gnädig sein«(Помилуй меня, грешника).[1] Песня также рассматривает путь Иисуса в Иерусалим как образец пути верующего к его спасению. Неизвестный либреттист сохранил первую и последнюю строфы и перефразировал внутренние строфы в последовательности речитативы и арии. 2 и 3 строфы были преобразованы в речитатив, 4 строфы - в арию, 5 строфы - в речитатив, 6 и 7 строфы - в другую арию.

Бах впервые исполнил кантату 11 февраля 1725 года.[2] Это предпоследняя хоральная кантата его второго годового цикла, единственная последняя из которых - Wie schön leuchtet der Morgenstern, BWV 1, на праздник Благовещение который отмечался, даже если приходился на время Великого поста.[6]

Подсчет очков и структура

Кантата на пять движения богато партитура для трех вокалистов-солистов (сопрано, тенор и бас ), а четырехчастный хор, труба, два рекордеры, два гобоев, два скрипки, альт и бассо континуо.[2][3][7]

  1. Хорал: Herr Jesu Christ, wahr ’Mensch und Gott
  2. Речитатив (тенор): Wenn alles sich zur letzten Zeit entsetzet
  3. Ария (сопрано): Die Seele ruht в Jesu Händen
  4. Речитатив и ария (бас): Wenn einstens die Posaunen schallen - Fürwahr, fürwahr, euch sage ich
  5. Хорал: Ах, герр, Vergib, все unsre Schuld

Музыка

Вступительный хорал состоит из расширенного вступления и интермедий. Эти партии играют на концерте мотив происходит от первой строки хорала,[6][8] но также есть Cantus Firmus хорала "Крист, дю Ламм Готт", лютеранская Agnus Dei,[9] сначала играли на струнных, позже также на гобоях и магнитофонах. Это похоже на хорал как Cantus Firmus в первом припеве его более позднего Страсти по Матфею, "О Ламм Готтес, без обучения". Его просьба"Erbarm Dich Unser"(помилуй нас)[1] соответствует просьбе слепого.[2] Третий хорал неоднократно цитируется в континуо "O Haupt voll Blut und Wunden".[3] Кристоф Вольф отмечает, что в Страстную пятницу того же года Бах исполнил вторую версию своей Страсти по Иоанну, заменив начало и завершение первой версии музыкой, основанной на хоралах »,O Mensch, bewein dein Sünde groß", которая станет заключительной частью первой части Страсти по Матфею, и опять "Крист, дю Ламм Готт".[3]

Бах выбрал для первой арии редкую инструментальную музыку, гобой играет мелодию, подкрепленную короткими аккордами в блокфлейтах, в средней части. Sterbeglocken (погребальные колокола) изображаются звуками струн пиццикато. Часть 4 иллюстрирует Судный день. По тексту "Венн Эйнстенс умирает Посаунен Шаллен"(Когда однажды прозвучат трубы),[1] входит труба. Необычная часть сочетает в себе речитатив аккомпанемента с арией, противопоставляя разрушение неба и земли безопасности верующих, последнее дано в тексте и мелодии из хорала. Джон Элиот Гардинер описывает это как «грандиозное, похожее на таблицу воскрешение о Страшном суде, изобилующее тройными вхождениями дикого раздела 6/8, когда весь ад был выпущен на свободу в истинном свете. Монтевердский concitato («возбужденный») образ ».[9] Он сравнивает это с «эффектным двойным припевом» из Страсти по Матфею, Синд Блитце, Синд Доннер в Wolken Verschwunden.[9]

Заключительный хорал состоит из четырех частей с вниманием к деталям текста, таким как движение нижних голосов на "auch unser Glaub stets wacker sei"(также пусть наша вера всегда будет храброй)[1] и красочные гармонии на последней строчке »bis wir einschlafen seliglich"(пока мы не заснем удовлетворенно).[1][2]

BWV 127/1 (вариант)

Переработанная и транспонированная версия вступительной части кантаты открывает вторую часть Страсть пастиччо Wer ist der, so von Edom kömmt. Эта версия первой части кантаты известна как BWV 127/1 (вариант), или же до н.э D 10/1.[10]

Записи

Выбор взят из списка на сайте Bach-Cantatas.[11]

Примечания

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Деллал, Памела. "BWV 127 - Herr Jesu Christ, wahr 'Mensch und Gott". Эммануэль Музыка. Получено 11 февраля 2015.
  2. ^ а б c d е ж грамм Дюрр, Альфред (2006). Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, BWV 126. Кантаты И. С. Баха: с либретто в немецко-английском параллельном тексте. Переведено Ричард Д. П. Джонс. Издательство Оксфордского университета. С. 32, 247–250. ISBN  978-0-19-929776-4.
  3. ^ а б c d Вольф, Кристоф (1999). Кантаты Лейпцигской церкви: цикл хоральных кантат (II: 1724–1725) (PDF). Веб-сайт кантат Баха. п. 4. Получено 14 февраля 2012.
  4. ^ Вернье, Дэвид. "Jesu, Deine Passion - Бах: Cantatas Bwv 22, 23, 127 и 159 / Herreweghe, Mields, White, Et Al". arkivmusic.com. Получено 1 марта 2011.
  5. ^ "Христос, wahr Mensch und Gott / Текст и перевод хорала". Веб-сайт кантат Баха. 2007 г.. Получено 17 февраля 2012.
  6. ^ а б Минчем, Джулиан (2010). "Глава 44 BWV 22 Jesu nahm zu sich die Zwölfe / Иисус взял двенадцать к Себе". jsbachcantatas.com. Получено 4 февраля 2013.
  7. ^ Бишоф, Уолтер Ф. (2010). "BWV 127 Herr Jesu Christ, wahr 'Mensch und Gott". Университет Альберты. Получено 25 февраля 2017.CS1 maint: ref = harv (связь)
  8. ^ "Herr Jesu Christ, wahr 'Mensch und Gott / Примеры из партитуры / Mvt. 1 - Хоральная мелодия и текст". Веб-сайт кантат Баха. 2004 г.. Получено 15 февраля 2012.
  9. ^ а б c Гардинер, Джон Элиот (2006). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 1, 22, 23, 54, 127, 159 и 182 (Примечания для СМИ). Соли Део ГлорияHyperion Records интернет сайт). Получено 1 марта 2019.
  10. ^ Цифровая работа Баха 00155 в www.bachdigital.de
  11. ^ Орон, Арье (2016). "Cantata BWV 127 Herr Jesu Christ, wahr 'Mensch und Gott". Веб-сайт кантат Баха. Получено 25 февраля 2017.

Источники