Ich hab в Gottes Herz und Sinn, BWV 92 - Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92

Ich hab in Gottes Herz und Sinn
BWV 92
Хоральная кантата к Иоганн Себастьян Бах
Пауль Герхардт.jpg
Пауль Герхардт, автор хорального текста
ПоводSeptuagesimae
Хорал
"Ich hab в Gottes Herz und Sinn"
Пол Герхардт
Выполнила28 января 1725 г. (1725-01-28): Лейпциг
Движения9
ВокалSATB хор и соло
Инструментальная

Ich hab in Gottes Herz und Sinn (Я отдал Богу сердце и разум),[1] BWV 92, это кантата к Иоганн Себастьян Бах для использования в Лютеранский служба. Он составил хоральная кантата в Лейпциг за Septuagesimae и впервые исполнил его 28 января 1725 года. гимн "Ich hab in Gottes Herz und Sinn" к Пауль Герхардт (1647), и это единственная хоральная кантата Баха, основанная на гимне Герхардта.

История и слова

Когда Бах сочинил кантату, он был на втором курсе. Thomaskantor (руководитель церковной музыки) в Лейпциге. В течение первого года обучения, начиная с первого воскресенья после Троица 1723 г. он написал цикл кантат для случаев литургический год. На втором курсе он составил второй годовой цикл кантат, которые планировалось состоять исключительно из хоральные кантаты, каждый на основе одного Лютеранский гимн. Он включал Ich hab in Gottes Herz und Sinn.[2]

Бах сочинил кантату для Септуагесима, третье воскресенье до Пост.[2] Предписанные показания для воскресенья были взяты из Первое послание к Коринфянам, «гонка за победой» (1 Коринфянам 9: 24–10: 5 ), и из Евангелие от Матфея, то притча о рабочих в винограднике (Матфея 20: 1–16 ). В том году Бах составил цикл хоральные кантаты, начавшееся в первое воскресенье после Троица 1724 г.[3] Кантата основана на "Ich hab в Gottes Herz und Sinn", гимн в двенадцать строфы к Пауль Герхардт (1647),[4] спет на мелодию "Был я, Gott will, das g'scheh allzeit".[5] Тема гимна - вера в Бога и подчинение его воле.[6] Неизвестный поэт сохранил пять строф без изменений, в отличие от двух обычных для открытия и закрытия хоральной кантаты. Он сохранил первую строфу для первого движение, вторая строфа для второй части, пятая строфа для четвертой части, десятая строфа для седьмой части и двенадцатая строфа для девятой и последней части. Он перефразированный идеи из четвертой строфы в третьей части, ария, использовал фразы из строф 6 и 8 в пятой части, a речитатив, идеи девятой строфы шестой части и элементы одиннадцатой строфы восьмой части. Он вставил речитатив в хорал во 2 и 7 частях, но без ссылки на Евангелие.[2][3]

Бах впервые исполнил кантату 28 января 1725 года. Рукопись Баха с партитурой и частями этого исполнения сохранилась.[3]

Подсчет очков и структура

Кантата написана для четырех солистов-вокалистов -сопрано, альт, тенор и бас - хор из четырех частей (SATB ), два гобои д'амур, два скрипки, альт, и бассо континуо.[2] Кантата состоит из девяти частей и является одной из длинных кантат Баха как по форме, так и по количеству текста и музыки, длящейся около тридцати минут.

  1. Припев: Ich habe in Gottes Herz und Sinn
  2. Речитатив (бас) и хорал: Es kann mir fehlen nimmermehr!
  3. Ария (тенор): Seht, seht! wie reißt, wie bricht, wie fällt
  4. Хорал: Zudem ist Weisheit und Verstand
  5. Речитатив (тенор): Wir wollen uns nicht länger zagen
  6. Ария (бас): Das Brausen von den rauhen Winden
  7. Хорал (хор) и речитатив (бас, тенор, альт, сопрано): Ei nun, mein Gott, so fall ich dir - So spricht der Gott gelassne Geist
  8. Ария (сопрано): Meinem Hirten bleib ich treu
  9. Хорал: Soll ich denn auch des Todes Weg

Музыка

Клаус Хофманн отмечает, что выбор хорала удивителен, потому что он имеет ту же мелодию, что и база кантаты предыдущей недели, Был я, Gott will, das g'scheh allzeit, BWV 111.[6] Во вступительном припеве сопрано поет мелодию хорала как Cantus Firmus в длинных заметках. Мелодия представляет собой интересную комбинацию фраз разной длины: два такта чередуются с тремя тактами. Вокальные партии встроены в самостоятельный оркестровый концерт.[6] их мотивы взяты не из мелодии гимна, а из оркестра.[7] Музыковед Джулиан Минчем отмечает «мерцающую, полупрозрачную красоту, очевидную с самого начала».[8]

Бах успешно попытался сформировать пять частей, по-разному цитирующих хорал словами и музыкой. В басовом речитативе певец переключается между воспроизведением мелодии хора и вольным речитативом с элементами тональная живопись. Например, "mit grausem Knallen die Berge und die Hügel fallen"(с треском и ужасным грохотом должны упасть горы и холмы)[1] изображается с «очень быстрыми последовательностями, спускающимися в глубину - очень похоже на изображение завесы храма, разрываемой на части, когда Иисус умирает» в Страсти по Иоанну и Страсти по Матфею.[6] Ария тенора иллюстрирует драматический текст "Seht, seht, wie reißt, wie bricht, wie fällt"(Смотрите, видите, как [он] рвется, как ломается и падает)[1] в «поистине причудливом контуре вокальной линии» и в «ритмически несвязном оркестровом письме».[6] Следующая строфа хора поется альтом к независимому трио гобоев и континуо со словом "traurig"(грустно) предоставлено хроматический линии в гобоях.[6] Это послание - мудрость Бога »,Zeit, Ort und Stund ist ihm bekannt, zu tun und auch zu lassen«(Он знает время, место, час, в который действовать или не действовать).[1][7]

Басовая ария описывает «вой и ярость бурных ветров», образ суровой ситуации христианина, посредством «непрерывного движения» как голоса, так и континуо.[6] В следующем хорале в тексте снова чередуются хоровые слова и свободная поэзия. На этот раз Бах чередует также голоса: хор исполняет хор, речитатив - четыре солиста в секвенции бас, тенор, альт и сопрано. Последняя строка "und ich kann bei gedämpften Saiten dem Friedensfürst ein neues Lied bereiten"(И с приглушенными струнами я могу подготовить новую песню для Князя мира)[1] приводит к следующей арии сопрано, которую Бах украшает пиццикато струнных и без континуо, под которые гобой д'амур и сопрано исполняют «изящную танцевальную мелодию и пронзительные восходящие шестые и седьмые доли».[6] Джон Элиот Гардинер отмечает, что в "феерическом заключении" на словах "Аминь: Vater, nimm mich an!"(Аминь, возьми меня отец!),[1] «невинность, доверие и хрупкость в одном лице».[7] Кантата завершается четырехчастной постановкой хорала.[6]

Кантата - единственная хоральная кантата Баха, основанная на гимне Герхардта.[9]

Записи

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Деллал, Памела. «BWV 92 - Ich hab in Gottes Herz und Sinn». Эммануэль Музыка. Получено 26 января 2015.
  2. ^ а б c d Дюрр, Альфред (1981). Кантатен фон Иоганн Себастьян Бах (на немецком). 1 (4-е изд.). Deutscher Taschenbuchverlag. стр.204–207. ISBN  3-423-04080-7.
  3. ^ а б c Вольф, Кристоф (2000). Хоральные кантаты из цикла Лейпцигских / церковных кантат, 1724–25 (III) (PDF). Веб-сайт кантат Баха. стр.7, 11. Получено 22 января 2013.
  4. ^ "Ich hab in Gottes Herz und Sinn / Текст и перевод хорала". Веб-сайт кантат Баха. 2006 г.. Получено 21 января 2013.
  5. ^ "Мелодии хора, использованные в вокальных произведениях Баха / Was mein Gott will, das g'scheh allzeit". Веб-сайт кантат Баха. 2009 г.. Получено 21 января 2013.
  6. ^ а б c d е ж грамм час я Хофманн, Клаус (2005). "Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92 / К сердцу и разуму Бога" (PDF). Веб-сайт кантат Баха. стр. 5–6. Получено 22 января 2013.
  7. ^ а б c Гардинер, Джон Элиот (2009). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты № 18, 84, 92, 126, 144 и 181 (Примечания для СМИ). Соли Део ГлорияHyperion Records интернет сайт). Получено 16 февраля 2019.
  8. ^ Минчем, Джулиан (2010). "Глава 37 BWV 92 Ich hab in Gottes Herz und Sinn / Я имею, к сердцу и разуму Бога (сдался)". jsbachcantatas.com. Получено 23 января 2013.
  9. ^ Вибуш, Карстен. "Über die Vertonung der Liedtexte Пауль Герхардтс" (PDF) (на немецком). Christuskirche Karlsruhe. п. 3. Получено 11 февраля 2017.

Источники