Ein feste Burg ist unser Gott, BWV 80 - Ein feste Burg ist unser Gott, BWV 80 - Wikipedia

Ein feste Burg ist unser Gott
BWV 80
Хоральная кантата к И. С. Бах
Церковная музыка window.jpg
Витраж Баха, вдохновленный Лютером (правая панель); дизайн студии Franz Mayer & Co. из Мюнхена
ПоводДень Реформации
Текст кантаты
Хорал
Движения8
ВокалSATB хор и соло
Инструментальная
  • 3 гобоя
  • 2 гобоя д'амур
  • гобой да какча
  • струны
  • континуо

Ein feste Burg ist unser Gott («Могучая крепость - наш Бог»), BWV 80 (также: BWV 80.3),[1] это хоральная кантата за День Реформации к Иоганн Себастьян Бах. Он переработал его из одного из его веймарские кантаты, Аллес, был фон Готт Геборен, BWV 80a (также: BWV 80.1).[2] Первый Лейпциг версия церковная кантата, BWV 80b (также: BWV 80.2),[3] возможно, был написан еще в 1723 году, примерно через пять месяцев после переезда Баха в Лейпциг. Несколько лет спустя он еще раз переработал кантату, написав расширенную хоральная фантазия как его открытие движение. Текст версии BWV 80a был написан Саломон Франк и содержал одну строфу Мартин Лютер с гимн "Ein feste Burg ist unser Gott "; за его хоральная кантата версии, BWV 80b и 80, Бах добавил полный текст этого Лютеранский гимн.

Бах написал кантату для четырех солистов-вокалисток, четырехчастный хор и Камерный ансамбль барокко до трех гобоев разных видов, струнных и континуо. После его смерти его сын Вильгельм Фридеманн Бах аранжировал первую и пятую части, приняв новый текст и добавив трубы и литавры.

Ein feste Burg ist unser Gott была опубликована в 1821 году, первая из кантат Баха, опубликованная после его смерти. В Bach Gesellschaft Издание появилось полвека спустя и включало расширенную инструментальную часть Вильгельма Фридеманна.

История и состав

Бах написал кантату в Лейпциге для День Реформации, отмечается ежегодно 31 октября.[4] При написании этого произведения Бах использовал более раннюю кантату: Аллес, был фон Готт Геборен, BWV 80a, который он написал в Веймар в третье воскресенье в Пост и на основе текста, опубликованного в 1715 г. Саломон Франк.[2][5] Это произведение, на котором были основаны лейпцигские версии, было одним из немногих, в которых Бах цитировал один и тот же гимн дважды, в заключительном хорале и в инструментальной части. Cantus Firmus в начальном движении.[6] В BWV 80a он использовал вторую строфу гимна Лютера «Ein feste Burg ist unser Gott» («Могучая крепость - наш Бог "), что означает" Mit unser Macht ist nichts getan "(С нашей мощью ничего не делается),[7] для заключительного хорала.[8] Бах не мог использовать более раннее произведение в положенное время в Лейпциге, потому что во время Великого поста там была запрещена музыка кантата.[5]

Ранняя лейпцигская версия (BWV 80b) началась с простой хоральной постановки гимна в качестве вступления. движение.[9][3] Это единственная версия кантаты, страницы с автографами которой сохранились. Однако эти фрагменты автографов, которые также являются единственным доказательством этой версии, оказались в трех библиотеках на двух континентах - в Bibliothèque Polonaise de Paris, в Российской национальной библиотеке в г. Санкт-Петербург, а Университет Принстона Библиотека в Нью-Джерси - и дайте очень неполное представление о версии.[10] Неизвестно, когда Бах написал эту версию кантаты. На бумаге два фрагмента с 1723 водяными знаками, такие как ведущие музыковеды. Кристоф Вольф сделать вывод, что Бах, возможно, написал версию Ein feste Burg ist unser Gott как часть его первый цикл кантаты.[9] Альфред Дюрр предлагает временные рамки с 1728 по 1731 год для его первоначального состава.[5]

Версия 80b, возможно, уже содержала все четыре строфы гимна Лютера.[11] Первая строфа появляется в новой первой части, вторая - это cantus firmus во второй части (первая часть веймарской кантаты), а две другие, возможно, использовались в пятой и восьмой частях; оба они были постановками хора, как и в более поздней версии Лейпцига.[11][12] Вольф пишет, что, таким образом, Бах «мог предвосхитить композицию более позднего серия хоральных кантат ".[11]

Неизвестно, когда Бах сочинил тщательно продуманную вступительную часть финальной версии. Дюрр предлагает 1735 год, потому что в этом году Бах написал Wär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14, у которого был вступительный хор сопоставимой структуры и также был основан на гимне Лютера.[5] В окончательную версию вошли все строфы гимна.[12] но, тем не менее, он не в формате второго цикла кантат Баха, начатого в 1724 году; в этом цикле каждая хоральная кантата опирается исключительно на один лютеранский гимн.

Сын Баха Вильгельм Фридеманн Бах, унаследовавший партитуру, позже адаптировал первую и пятую части, добавив партии для трех труб и литавр.[4]

Музыка

Структура и оценка

В более поздней лейпцигской версии Бах разбил кантату на восемь частей. Он записал ее для четырех вокалистов-солистов (сопрано (S), альт (А), тенор (T) и бас (B)), а четырехчастный хор (SATB) и Камерный ансамбль барокко из трех гобоев (Обь), два гобои д'амур (Оа), гобой да какча или же Taille (Та), два скрипки (Vl), альт (Ва), виолончель (Vc) и различные инструменты, играющие на бассо континуо линия.[13][1] Дюрр дал продолжительность 30 минут.[4]

В следующей таблице движений первый столбец показывает номер механизма в BWV 80, а соответствующий номер в BWV 80a показан в скобках. Подсчет очков и ключи приведены для поздней лейпцигской версии. Ключи и размеры взяты из Dürr, используя обычное время символ общего времени (4/4).[13][14] Инструменты показаны отдельно для духовых и струнных, в то время как бассо континуо, играющее повсюду, не показано. В первой части есть две линии бассо континуо - первая играет виолончель и чембало, а второй - скрипкой и органом.[15]

Движения Ein feste Burg ist unser Gott, BWV 80
Нет.ЗаголовокТекстТипВокалВетрыСтруныКлючВремя
1Ein feste Burg ist unser GottЛютерХоральная фантазияSATB3Ob (ед.)2Vl VaРе мажоробычное время
2 (1)Аллес, был фон Готт Геборен
Mit unser Macht ist nichts getan
Франк
Лютер
Ария и хоралB SОбь2Vl Va (уни.)Ре мажоробычное время
3 (2)Erwäge doch, Kind GottesФранкРечитативBобычное время
4 (3)Komm in mein HerzenshausФранкАрияSСи минор12
8
5Und wenn die Welt voll Teufel wärЛютерХоралSATB2Oa Ta2Vl VaРе мажор6
8
6 (4)So stehe dann bei Christi blutgefärbter FahneФранкРечитативТобычное время
7 (5)Wie selig sind doch die, die Gott im Munde tragenФранкАрия дуэтВТаVlСоль мажор6
8
8 (6)Das Wort sie sollen lassen stahnЛютерХоралSATB2Oa Ta2Vl VaРе мажоробычное время


Движения

Гимн Лютера

Хоральная фантазия

Кантата открывается хоральная фантазия «с противозачаточными устройствами впечатляющей сложности».[16] Движение в Ре мажор а обычное время уточняет первую строфу гимна "Ein feste Burg ist unser Gott"(" Могущественная крепость - наш Бог "). Он принимает мотет техника точного следования инструментальной и вокальной партиям. Ученый Баха Клаус Хофманн отметил, что стиль относится к «вокальной полифонии шестнадцатого века», когда был написан гимн Лютера.[17] Структурно часть повторяет первые две фразы, добавляет четыре новые более короткие фразы, а затем завершается еще одной итерацией второй фразы, и все это исполняется на гобое. Все четыре голоса «обсуждают каждую фразу подражательно как прелюдию к ее инструментальной записи», используя фугальный устройств.[16] В хорале также используется cantus firmus, который исполняется исключительно в линиях бассо континуо и гобоя (в оригинальной форме движения).[15]

Ария и хорал

Начало партий облигато, гобоя и сопрано, исполнение второй строфы гимна.

Вторая часть сочетает в себе арию и хорал: бас поет вольную поэзию »,Аллес, был фон Готт Геборен«(Все, что рождено от Бога),[18] а гобой и сопрано исполняют вторую строфу гимна "Mit unser Macht ist nichts getan"(Ничто не может быть сделано нашими силами),[18] в приукрашенной версии мелодии хора, особенно в партии гобоя.[19] Как и первая часть, дуэт ре мажор и обычное время.[20] Музыковед Ричард Д. П. Джонс интерпретировал тему риторнель, играл в унисон струнами, как девиз победы, соответствующий двум упоминаниям о победе в тексте.[19] В веймарской версии инструментальное цитирование мелодии того же гимна, использовавшегося в качестве заключительного хорала, обеспечило структурное единство кантаты. Джонс сравнил "чрезвычайно витиеватый"[19] исполнение мелодии, данной сопрано в лейпцигской версии, на аналогичный подход в хорале, сыгранном гобоем д'амур в движение 5 Веймарской кантаты для Пятидесятница, Эршалле, Ир Лидер, BWV 172.[19]

Бас-речитатив

Бас следующий поет "Erwäge doch, Kind Gottes"(Только подумай, дитя Божье)[18] как секко речитатив с окончанием ариозо, типичный стиль речитативов веймарского периода.[19] Он использует каноническую имитацию между голосом и континуо частями.[21] Взаимодействие иллюстрирует единство христиан с Иисусом, которое отражает текст: «dass Christi Geist mit dir sich fest verbinde» (чтобы дух Христа мог прочно соединиться с вами).[19] Мистический элемент этого единства, который также проявляется в последующей арии и последующем дуэте, контрастирует с «боевым» характером внешних движений, где преобладает мелодия гимна.[19]

Сопрано ария

Четвертая часть "Komm in mein Herzenshaus"(Войди в дом моего сердца)[18] - ария сопрано с континуальным риторнель. Для него характерны обширные мелизм и "парящая и неземная" мелодия.[16][21] Сопрано также исполняет мелодию континуума.[19]

Центральный хорал

Центральный хорал представляет собой третью строфу гимна "Und wenn die Welt voll Teufel wär«(А если бы мир был полон бесов).[17] Поется мелодия хорала унисон голоса, необычная для Баха практика. Мелодия без прикрас и в 6/8 тайм. Оркестровое сопровождение становится более возбужденным и сложным по мере развития движения.[16]

Теноровый речитатив

Речитатив тенора "So stehe dann bei Christi blutgefärbter Fahne"(Тогда встаньте с окровавленным флагом Христа)[18] это секко; как и более ранний речитатив для басов, он завершается ариозо.[16] Движение включает в себя «случайные яростные мелизмы», используемые для подчеркивания чувства радости, передаваемого словами.[20]

Ария дуэт

Дуэт альта и тенора "Wie selig sind doch die, die Gott im Munde tragen"(Как счастливы они, несущие Бога в устах)[18] сопровождается континуо и облигато скрипка с гобоем да какча. Движение носит «покорный» характер с текстурой, которая становится все более сложной по мере развития дуэта, в какой-то момент включает в себя пять одновременных мелодических линий. Бах использует сопоставление «плавных, в основном полутрясущихся» инструментальных партий с вокальными «крючковыми / дрожащими ритмами», чтобы изобразить щит верующих; Затем две части объединяются, чтобы рассказать о поражении врагов.[16]

Заключительный хорал

Финальная часть представляет собой установку из четырех частей последней строфы гимна "Das Wort sie sollen lassen stahn"(Это слово они должны позволить стоять).[16][22] Также в ре мажоре каждый из SATB Линии удваиваются одним или несколькими инструментами, и каждая часть имеет меньший вокальный диапазон, чем в других частях, чтобы их было проще петь прихожанам. Каждая фраза заканчивается паузой, чтобы разбить структуру, хотя они не всегда выполняются.[15]

Прием

Рукописи и публикации

Самая старая из сохранившихся рукописей Ein feste Burg ist unser Gott ученик и зять Баха Иоганн Кристоф Альтникол.[23] Кантата была опубликована в 1821 г.[24] первый Кантата Баха будет издан после смерти композитора.[25] В Bach Gesellschaft Издание кантаты, опубликованное полвека спустя, было напечатано с использованием расширенных инструментов Вильгельма Фридемана Баха. Эта версия была отредактирована Вильгельм Руст и появился в 18 томе, опубликованном в 1870 г. Breitkopf & Härtel.[26] В Новое издание Баха (Neue Bach-Ausgabe, NBA) опубликовала партитуру лейпцигской версии в 1987 году под редакцией Фридер Ремпп, с критическим комментарием в 1988 г.[1]

Распоряжения

Теодор Томас аранжировал кантату для современного оркестра. Эта аранжировка была исполнена в Нью-Йорке в конце 1800-х годов и получила высокую оценку за «религиозное сохранение духа оригинала».[27]

Оценка

После первой публикации в 1821 году кантата была встречена положительно, о чем свидетельствует хвалебная статья критика 1822 года. Иоганн Фридрих Рохлиц, в котором хвалили его «глубокое, весьма оригинальное и, можно сказать, невообразимое богатство звука».[28][25] Кристоф Вольф предполагает, что эта кантата «приобрела не только характер прототипа церковных кантат Баха, но и характер образца протестантского хорального сочинения» как «музыкальный символ лютеранства».[25] Джакомо Мейербер цитирует это издание как образец лютеранской музыки.[29] Издание 1870 года, напротив, было включено в растущее немецкое националистическое движение до такой степени, что стало стандартом для немецких военных передач во время Вторая мировая война.[30]

Современные музыковеды сходятся во мнении, что хоральная фантазия - выдающееся произведение. Например, Крейг Смит предположил, что «в жанре, в котором Бах был абсолютным мастером, это, вероятно, величайший мотетный припев».[21] Вольф писал: «Огромный хоральный мотет из 228 тактов, это одно из самых сложных хоровых сочинений Баха и одно из самых впечатляющих достижений в истории хоральной кантаты».[26]

Выступления

Подробности ранних исполнений версий произведения неизвестны. Каталог Zwang 1982 года помещает первое исполнение ранней хоральной кантаты BWV 80 в 1724 году.[31] Первая и пятая части с расширенными инструментами Вильгельма Фридеманна были исполнены с новым латинским текстом в 1763 году в честь конца Семилетняя война.[32]

Первое американское выступление могло произойти уже в 1823 г. Вифлеем, Пенсильвания; сделанные вручную копии деталей того времени хранятся в Моравский архив.[33] Другие источники предполагают начальную дату выступления 1865 г. Гарвардский университет.[34]

Записи

Рекомендации

  1. ^ а б c Бах Цифровой 1 2016.
  2. ^ а б Бах Цифровой 2 2016.
  3. ^ а б Бах Цифровой 3 2016.
  4. ^ а б c Дюрр 2006, п. 707.
  5. ^ а б c d Дюрр 2006, п. 709.
  6. ^ Дюрр 2006, п. 20.
  7. ^ Дюрр 2006, п. 257.
  8. ^ Дюрр 2006, п. 255.
  9. ^ а б Вольф 1991, п. 155.
  10. ^ Работа 00101 (17.06.2017) и последующие страницы рукописи F-Ppo A. Mickiewicz Rkp. 973 (23/6/2017), RUS-SPsc BWV 80b (26.07.2017) и US-PRscheide BWV 80b (19.07.2017), на Bach Digital интернет сайт
  11. ^ а б c Вольф 1991, п. 157.
  12. ^ а б Дюрр 2006 С. 709–710.
  13. ^ а б Бишоф 2010.
  14. ^ Дюрр 2006 С. 707–709.
  15. ^ а б c Уинтерсон, Джулия (2016). Edecel AS / A level Антология музыки. Лондон: Pearson Education Ltd, Peters Edition Ltd и Faber Music Ltd., стр. 10–35. ISBN  9781292118369.
  16. ^ а б c d е ж грамм Минчам 2010.
  17. ^ а б Хофманн 2005.
  18. ^ а б c d е ж Деллал 2012.
  19. ^ а б c d е ж грамм час Джонс 2007, п. 275.
  20. ^ а б Траупман-Карр 2013.
  21. ^ а б c Смит 2013.
  22. ^ Амвросий.
  23. ^ Вольф 1991, п. 158.
  24. ^ Бах Цифровой 4 2017.
  25. ^ а б c Вольф 1991, п. 152.
  26. ^ а б Вольф 1991 С. 157–158.
  27. ^ Хассард, цитируется в Стинсон, Рассел, изд. (2003). Перспективы Баха. University of Nebraska Press. стр.75–76. ISBN  9780252027888.
  28. ^ Цитируется по Иоганну Форкелю и Чарльзу Терри (1920). Иоганн Себастьян Бах: его жизнь, творчество и искусство. Харкорт, Брейс и Хау. п. xvii.
  29. ^ Портбуа, Янник; Терпстра, Николас, ред. (2003). Ренессанс девятнадцатого века: эпоха возрождения XIX века. Центр исследований реформации и возрождения Университета Виктории. п.134. ISBN  9780772720191.
  30. ^ Вольф 1991, п. 154.
  31. ^ Филипп (и Жерар) Цванги. Путеводитель по практике кантов Баха. Париж, 1982 год. ISBN  2-221-00749-2
  32. ^ Шуленберг 2010, п.237.
  33. ^ Ларсон, Пол С. (2012). Бах за сто лет: социальная история хора Баха из Вифлеема. Издательство Лихайского университета. ISBN  9781611460940.
  34. ^ Стинсон, Рассел, изд. (2003). Перспективы Баха. University of Nebraska Press. п.3. ISBN  9780252027888.

Источники

внешняя ссылка