Кристен, ätzet diesen Tag, BWV 63 - Christen, ätzet diesen Tag, BWV 63

Кристен, ätzet diesen Tag
BWV 63
Рождественская кантата от И. С. Бах
MarienkircheHalle Innenraum 2.jpg
Текст кантаты
Выполнила
  • 25 декабря 1713 г. (1713-12-25): Галле?
  • 25 декабря 1723 г. (1723-12-25): Лейпциг
Движения7
ВокалSATB хор и соло
Инструментальная
  • 4 трубы
  • литавры
  • 3 гобоя
  • фагот
  • 2 скрипки
  • альт
  • континуо
Городская церковь Святой Петр и Поль, Веймар

Кристен, ätzet diesen Tag (Христиане, выгравируйте этот день),[1] BWV 63, это церковная кантата от Иоганн Себастьян Бах. Он составил Рождественская кантата за первый день Рождество, возможно, в 1713 г. Liebfrauenkirche в Галле. Он исполнил это снова на свое первое Рождество как Thomaskantor в Лейпциге 25 декабря 1723 г.

История и слова

Кантата - самая ранняя сохранившаяся кантата Баха на Рождество, возможно, составленный в Веймар еще в 1713 г.[2] Текст кантаты, который перекликается с богословами из Галле, предполагает, что она была составлена ​​с помощью Галле. Liebfrauenkirche в виду 1713 года, когда Бах подал заявку на органиста этой церкви, или 1716 года, когда он участвовал в восстановлении ее органа. Текст, возможно, принадлежит той церкви Пастор примарий Иоганн Майкл Хайнекчиус, который также написал либретти для других кантат Баха, определенно написанных для Галле и одобряющих заявление Баха о назначении органиста в церкви в качестве преемника Фридрих Вильгельм Захов. Музыковед Кристоф Вольф выводит из «щедрых сил» четырех труб, литавр и трех гобоев на струнных, беспрецедентного результата в кантатах Баха, что произведение не было написано для интимных Schloßkirche в Веймаре. Он датирует его 1714 или 1715 годом.[3] Согласно с Джон Элиот Гардинер, первое представление могло состояться в Веймаре в церкви Святой Петр и Поль в исполнении музыкантов герцогства Капеллы и города.[4]

Предписанные чтения для праздничного дня были взяты из Послание Тита, «Явилась милость Божия» (Титу 2: 11–14 ) или из Исайя, «У нас родился ребенок» (Исаия 9: 2–7 ), и из Евангелие от Луки, то Рождество, Благовещение пастухам и песня ангелов (Луки 2: 1–14 ). Поэт написал симметрично сосредоточенный текст вокруг речитатива, обрамленный двумя дуэтами, еще двумя речитативами и двумя равными припевами. движения. Отсутствие заключительного хорала, которым закрывается большинство более поздних кантат Баха, поставило вопрос, основано ли произведение на светской кантате.[2]

По словам Гардинера, кантата была исполнена снова в честь двухсотлетия Реформация в Галле в 1717 году.[4] Музыковед Филипп Спитта предположил, что кантата была написана для премьеры 1723 года в Лейпциг, потому что Бах исполнил ее в первый день Рождества в свой первый год в качестве Thomaskantor, обращаясь к новым композициям в этом году только на Второе и Третье Рождество, Darzu ist erschienen der Sohn Gottes, BWV 40, и Sehet, welch eine Liebe шляпа und der Vater erzeiget, BWV 64. Музыковед Джулиан Минчем предполагает, что Бах выбрал эту кантату для своего первого Рождества как Thomaskantor потому что «вдохновенное произведение, которое начиналось и заканчивалось впечатляющими припевами, было как раз подходящим произведением для этого случая, и ничто новое не могло его затмить». Это потребовало самой большой группы исполнителей с тех пор, как Бах начал свой пост за полгода до этого, попросив четыре трубы, литавры и три гобоя в дополнение к обычным четырем голосовым партиям и струнам.[5] Бах исполнил кантату в Лейпциге по крайней мере еще раз, возможно, в 1729 году.[2][3]

Подсчет очков и структура

Кантата в семи частях празднично партитируется для четырех солистов-вокалистов (сопрано, альт, тенор, и бас ), а четырехчастный хор, четыре трубы, литавры, три гобоев, фагот, два скрипки, альт, орган в более поздней версии и континуо.[2]

  1. Припев: Кристен, ätzet diesen Tag
  2. Речитатив (альт): О, селгер Тэг! o ungemeines Heute
  3. Ария (сопрано, бас): Gott, du hast es wohl gefüget
  4. Речитатив (тенор): So kehret sich nun heut
  5. Ария (альт, тенор): Ruft und fleht den Himmel an
  6. Речитатив (бас): Verdoppelt euch demnach
  7. Припев: Höchster, schau in Gnaden an

Музыка

Кантата носит праздничный характер, но в ней отсутствуют некоторые черты, характерные для рождественской музыки, например: Пасторальная музыка песня ангелов и песня колыбели, даже Рождественский гимн или хорал,[2] как говорит Гардинер: «Кантата не содержит обычных рождественских тем: ни колыбельной песни, ни музыки для пастухов или ангелов, ни даже стандартных рождественских хоралов».[4] Симметрия текста вокруг речитатива »Nun kehret sich das bange Leid… in lauter Heil und Gnaden"(Итак, сегодня, сегодня тревожная печаль превратилась ... в чистое благословение и благодать)[1] отражается в музыке. Речитативы склоняются к ариозо временами, что типично для музыки Баха того периода. Шоу хоровых движений да капо формы, но с четко контрастирующими средними частями, что относится к мотет стиль.[2] Вольф описывает эти движения как «рамки фанфар», кантабиле хоровая постановка, контрастирующая с виртуозной оркестровой игрой[3] в «светском танце».[4]

Гардинер отмечает, что первый речитатив для альта, сопровождаемый струнными, содержит «извилистые отрывки, в которых голос и континуо борются за освобождение от« рабских цепей сатаны »».[4] Кантата состоит из двух дуэтов, что редко встречается в кантатах Баха, вероятно, это выражение всеобщего ликования, которое лучше выражается в дуэте, чем в одном голосе. Второй дуэт - это менуэт, иллюстрируя слова "Kommt, ihr Christen, kommt zum Reihen«(Идите, христиане, приходите танцевать).[1][5] Вместо обычного заключительного хорала кантата заканчивается припевом, «задуманным на самой большой шкале», полным энергии.[5] Трубы начинаются с помпезных фанфар, голоса сначала поют фанфары, обращаясь к «высшим», а затем открывают перестановку. фуга который позже расширен инструментальным удвоением и противодействием, чтобы выразить благодарность благочестивых душ.[4][5] Средняя часть - вторая фуга в подобном стиле, которая заканчивается «нелепой коллективной трелью» на слово «Quälen"(мучения), которые Минчем заметил как" отрывок необычайной интенсивности. Темп замедляется, гармония становится трагичной и хроматической, и в целом возникает чувство глубочайшей меланхолии при самой мысли об объятиях сатаны ». Затем da capo всей первой части завершает кантату на« первоначальных праздничных расцветах всей ритурнели. тема ".[5]

В одном из поздних спектаклей Бах изменил партию облигато гобой в части 3 для органа, сочиняя ее сам в партии для органа континуо.[3]

Записи

использованная литература

  1. ^ а б c Деллал, Памела. "BWV 63 - Christen, ätzet diesen Tag". Эммануэль Музыка. Получено 20 декабря 2014.
  2. ^ а б c d е ж Дюрр, Альфред (1981). Кантатен фон Иоганн Себастьян Бах (на немецком). 1 (4-е изд.). Deutscher Taschenbuchverlag. стр.107 –109. ISBN  3-423-04080-7.
  3. ^ а б c d Вольф, Кристоф (1995). От концертмейстера до томаскантора: кантата Баха в постановке 1713–1723 гг. (PDF). п. 17. Получено 21 июн 2011.
  4. ^ а б c d е ж Гардинер, Джон Элиот (2010). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 32, 63, 65, 123, 124 и 154 (Примечания для СМИ). Соли Део ГлорияHyperion Records интернет сайт). Получено 31 декабря 2018.
  5. ^ а б c d е Минчем, Джулиан (2010). «Глава 30 BWV 63, Christen, ätzet diesen Tag / Христиане, высеките этот день». jsbachcantatas.com. Получено 10 декабря 2011.

Источники

внешние ссылки