Bringet dem Herrn Ehre seines Namens, BWV 148 - Bringet dem Herrn Ehre seines Namens, BWV 148

Bringet dem Herrn Ehre seines Namens
BWV 148
Церковная кантата к И. С. Бах
Thomaskirche-1885.png
Thomaskirche, Лейпциг
Повод17-е воскресенье после Троица
Текст кантаты
Текст БиблииПсалом 29: 2
Движенияшесть
Вокал
Инструментальная
  • 3 гобоя
  • 2 скрипки
  • альт
  • континуо

Иоганн Себастьян Бах составили церковная кантата Bringet dem Herrn Ehre seines Namens (Принесите Господу честь, подобающую Его имени),[1] BWV 148, вероятно, в 1723 г. в Лейпциг на 17-е воскресенье после Троица.

История и слова

Бах, вероятно, написал кантату в 1723 году в первый год своего пребывания в Лейпциг для 17-е воскресенье после Троицы. Предписанные чтения для воскресенья были взяты из Послание к Ефесянам, увещевание сохранять единство Духа (Ефесянам 4: 1–6 ), и из Евангелие от Луки, исцеление человека с водянкой в субботу (Луки 14: 1–11 ). В тексте кантаты говорится не об исцелении, а о славе, причитающейся Богу в субботу. Слова для вступительного припева взяты из Псалом 29 (Псалом 29: 2 ). Лирика кантаты основана на стихотворении из шести стихов Пикандер, "Weg, ihr irdischen Geschäfte", опубликованный в 1725 г. в своей первой духовной книге. Erbauliche Gedanken. Ученый Баха Альфред Дюрр тем не менее, имеет основание датировать кантату уже 1723 годом, предполагая, что текст кантаты мог предшествовать поэме, но нет никаких определенных доказательств того, что кантата не была написана несколькими годами позже.

Первый речитатив описывает желание Бога, выраженное в Псалом 42 (Псалом 42: 1 ): «Как олень жаждет потоков воды, так желает душа моя после Тебя, Боже». Только мелодия закрытия хорал Известно «Auf meinen lieben Gott» (Любек, 1603 г.). Некоторые музыковеды, в том числе Вернер Нойман предложил слова четвертого куплета этого хорала, другие, такие как Филипп Спитта и издание Bach Gesellschaft предпочел последний стих Иоганн Хеерманн гимн "Wo soll ich fliehen hin"(1630 г.), которую пели на ту же мелодию в Лейпциге.[2]

Бах, вероятно, впервые исполнил кантату 19 сентября 1723 года.[2]

Подсчет очков и структура

В соответствии с тематикой праздника кантата оценивается альт и тенор солисты, четырехчастный хор, а Инструментал в стиле барокко ансамбль труба, три гобоев, два скрипки, альт, и бассо континуо. Он состоит из шести движения.[2]

  1. Припев: Bringet dem Herrn Ehre seines Namen
  2. Ария (тенор, скрипка): Ich eile, die Lehren des Lebens zu hören
  3. Речитатив (альт, струнные): So wie der Hirsch nach frischem Wasser Schreit
  4. Ария (альт, гобои): Mund und Herze steht dir offen
  5. Речитатив (тенор): Bleib auch, mein Gott, в мире
  6. Хоровой: Амен зуаллер Штунд

Музыка

Вступительный припев начинается с инструментальной симфония, представляя темы. Хор поет два фуги на разные темы, но оба произошли от начала симфонии. В фугах труба играет пятую роль. Движение завершается голосами, встроенными в симфонию.[2]

Сольная скрипка в первой ария иллюстрирует как радость в Боге, так и Эйлен (бег), упомянутые в словах. Альт речитатив сопровождается струнами. В следующей арии мистическое единство души с Богом выражается в необычной оценке на двоих. гобой д'амур и гобой да какча.[3][4] Заключительный хорал состоит из четырех частей.[2]

Записи

Рекомендации

  1. ^ Деллал, Памела. "BWV 148 - Bringet dem Herrn Ehre seines Namens". Эммануэль Музыка. Получено 6 октября 2014.
  2. ^ а б c d е Дюрр, Альфред; Джонс, Ричард Д. П. (2006). Кантаты И.С. Бах: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте. Oxford University Press. С. 557–560. ISBN  9780198167075.
  3. ^ а б Куинн, Джон (2009). "Иоганн Себастьян Бах (1685–1750) Паломничество кантаты Баха - Том 9 Кантаты для семнадцатого воскресенья после Троицы". musicweb-international.com. Получено 19 сентября 2010.
  4. ^ Крауч, Саймон (1998). "Bringet dem Herrn Ehre seines Namens (Принесите Господу честь Его имени)". classic.net. Получено 19 сентября 2010.

Источники