Литовизация - Lithuanization - Wikipedia
Литовизация (или же Литованизация) - это процесс культурная ассимиляция, куда Литовская культура или его язык добровольно или насильно усыновлен.
История
Литовская аннексия Русинский земли между XIII и XV веками сопровождались некоторой литовизацией.[нужна цитата ] Большая часть Великое княжество Литовское оставались русинами[нужна цитата ]; из-за религиозного, лингвистического и культурного различия между правящей знатью языческих литовцев и побежденными православными была меньше ассимиляции. Восточные славяне. После военно-дипломатической экспансии герцогства на Русинский (Киевская Русь ) земель, местные лидеры сохранили автономию, что ограничивало слияние культур.[1] Когда некоторые населенные пункты получили назначенные Гедиминовичи (правители), Литовское дворянство в Малороссии в основном приняли славянские обычаи и Православное христианство и стал неотличим от Русинский благородство. Культуры слились; многие русины из высшего сословия слились с литовской знатью и стали называть себя литовцами (Литвины ) род Rutenus natione Lituanus,[2][3] но все еще говорил Русинский.[4][5][6] Литовское дворянство стало в основном русином,[7] и знать этнической Литвы и Жемайтия продолжали пользоваться родным литовским языком. Он адаптировал Старославянский и (позже) русинский язык, и приобрел статус главного канцелярии языка в местных делах и отношениях с другими православными княжествами в качестве лингва франка; Латынь использовалась в отношениях с Западной Европой.[8] Постепенно это было отменено Полонизация Литвы с 15 века[7] и 19-го и начала 20-го века русификация бывшего Речь Посполитая.[9]
Ярким примером литовизации была замена евреев в XIX веке (многие Литовские евреи, но также Польские евреи ), до этого самая многочисленная этническая группа в Литва крупные города России с этническими литовцами, мигрирующими из сельской местности. Литовизация была прежде всего демографический, а не институционализированный.[10] Когда Литва стала независимым государством после Первая Мировая Война, ее правительство институционализировало литовку.[11][12]
Межвоенный Литовская Республика
Примерно во время Независимость Литвы, страна начала движение к культурной и языковой ассимиляции больших групп нелитовских граждан (в первую очередь поляков и немцев).[13] Литовское правительство изначально было демократическим и защищало культурные традиции других этнических групп; 1917 г. Вильнюсская конференция Резолюция обещала национальным меньшинствам культурную свободу.[14] После Первой мировой войны Совет Литвы (законодательная ветвь власти) была расширена за счет представителей евреев и Беларуси.[15] Первые правительства Литвы включали министерства по делам евреев и Беларуси;[16] когда Вильнюсский край был отделен от страны после Мятеж Желиговского Однако крупнейшие общины белорусов, евреев и поляков оказались за пределами Литвы, и специальные министерства были упразднены.[17] В 1920 году еврейской общине Литвы была предоставлена национальная и культурная автономия с правом издавать обязательные постановления; однако отчасти из-за внутренней розни между иврит и идиш группировки их автономия была прекращена в 1924 году.[18] Политика «Литва для литовцев» становилась все более маргинализированной и отчужденной.[19]
По мере того, как Литва обретала независимость и укреплялись ее националистические настроения, государство стремилось расширить использование Литовский в общественной жизни.[20] Среди мер правительства была принудительная литовка нелитовских имен.[21] Самая большая сеть школ меньшинств находилась в ведении еврейской общины; в 1919 г. было 49 еврейских гимназий, в 1923 г. - 107, в 1928 г. - 144.[17] В 1931 году, частично за счет консолидации, количество школ сократилось до 115 и оставалось стабильным до 1940 года.[17]
Образование
В начале 1920 г. в Литве было 20 Польский язык школы для Поляки в Литве. Их число увеличилось до 30 в 1923 году, но упало до 24 в 1926 году.[17] Основной причиной снижения стала политика Литовская христианско-демократическая партия, который перевел учеников, чьи родители имели в паспортах гражданство «Литва», в литовские школы.[17] После того, как партия потеряла контроль, количество школ увеличилось до 91. Вскоре после Государственный переворот 1926 года, националисты во главе с Антанас Сметона пришел к власти. Националисты решили запретить литовцам посещение польских школ; детей из смешанных семей заставляли посещать литовские школы. Многие поляки в Литве были указаны в паспортах как литовцы и были вынуждены посещать литовские школы. В 1940 году количество польских школ сократилось до девяти.[17] В 1936 году был принят закон, разрешавший ученику посещать польскую школу только в том случае, если оба родителя были поляками.[20] Это привело к появлению неаккредитованных школ, которых в 1935 г. насчитывалось более 40, и в значительной степени спонсировались Pochodnia.[17][20] Аналогичная ситуация сложилась с немецкими школами в Клайпедский край.[22][23]
На отношение литовцев к этническим полякам повлияла концепция обращения с ними как с коренными литовцами, Полонизированный на протяжении нескольких столетий и им необходимо было вернуться к своей «истинной идентичности».[24][25][26][27] Еще одним важным фактором были напряженные отношения между Литвой и Польшей по поводу Вильнюсский край и культурные (или образовательные) ограничения для литовцев там; в 1927 г. Литовское общество образования Ритас председатель и 15 учителей были арестованы, 47 школ закрыто.[28]
Религия
Хотя Литовская конституция гарантировал равные права для всех религий, правительство конфисковало Православный церкви (некоторые из которых были преобразованы из католических церквей). Бывший Восточно-католические церкви были конфискованы, в том числе православная церковь Круониса. Было снесено 13 православных церквей.[29]
Другой целевой группой дискриминации были поляки; Антипольские настроения возникли в первую очередь из-за оккупации столицы Литвы Вильнюса в 1920 году. Литовские католические священники (уничижительно называемые литвами на польском языке) продвигали литовский язык наравне с польским, который во многих местах использовался навязанным местным жителям центральными церковными властями. Часто приходилось населять литовскоговорящие люди, но они знали свои молитвы только на польском языке, как пытались священники. Полонизация их.[30]
Эугениуш Ремер (1871-1943) отмечал, что Литовское национальное возрождение в некоторых отношениях был положительным, он описал некоторые эксцессы, которые он часто находил забавными, но агрессивными по отношению к полякам и польской культуре.[31] Примером такого превышения было то, что литовские священники были вынуждены изгонять из исповедальных ящиков людей, которые хотели исповедоваться на польском языке или отказывались петь польские песни, которые веками пели в этих церквях во время дополнительных служб, предпочитая использовать литовский язык. вместо.[32]
Антипольская пропаганда спонсировалась правительством; в межвоенный период публиковались карикатуры и пропаганда, нападающие на поляков и изображавшие их как преступников или бродяг.
Современная Литва
В современной Литве, независимой с распад Советского Союза, Литовизация не является официальной государственной политикой. Его поддерживают такие группы, как Вильня, однако, чья деятельность создает напряженность в Польско-литовские отношения.[24][33][34][35] По словам бывшего министра образования и науки Литвы, Зигмас Зинкявичюс Литовские поляки - это полонизированные литовцы, которые «неспособны понять, где они на самом деле принадлежат», и «долг каждого преданного литовца» - заново литовать их.[36] Литовизация способствовала сотрудничеству польских и русских меньшинств, которые поддерживают Избирательная акция поляков в Литве.[сомнительный ]
Закон об этнических меньшинствах, который оставался в силе до 2010 года, разрешил двуязычное пение в районах, где «значительное количество меньшинств говорит на другом языке». После истечения срока его действия городским властям Шальчининкай и Вильнюса было приказано удалить двуязычные польско-литовские знаки, большинство из которых были размещены в период, когда такие знаки были разрешены. В 2013 году Вильнюсский окружной суд оштрафовал административного директора Самоуправление Шальчининкского района (где поляки составляли 77,8% населения в 2011 г.[37]) 30 евро за каждый день просрочки, а в январе 2014 г. приказал ему выплатить штраф в размере более 12 500 евро.[38] Люцина Котловская из Самоуправление Вильнюсского района был оштрафован на сумму около 1738 евро.[39] Двуязычные вывески, даже те, которые приобретаются в частном порядке и размещаются на частной собственности, теперь рассматриваются властями Литвы как незаконные. Единственное исключение - названия организаций сообществ национальных меньшинств и их информационные знаки. По мнению Консультативного комитета ЕС, это нарушает обязательства Литвы по статье 11 (3) Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств.[40][41][42]
Польско-литовская женщина выразила протест, когда ее фамилия (Вардынь) была переименована в Вардынь.[43] В 2014 Самоуправление Шальчининкского района административный директор Болеслав Дашкевич был оштрафован на сумму около 12500 евро за неисполнение постановления суда об удалении польского языка. дорожные знаки. Польские и русские школы объявили забастовку в сентябре 2015 года.[44] организована Избирательной акцией поляков в Литве.[45]
Смотрите также
Примечания и ссылки
- ^ Орест Субтельный Украина. История. Издание второе, 1994. с. 70
- ^ Бумблаускас, Альфредас (2005-06-08). "Глобализация yra unifikacija". alfa.lt (на литовском языке).
- ^ Маршалл Кавендиш, «Народы Европы», Benchmark Books, 2002
- ^ Ежи Луковски; Хуберт Завадски (2001). Краткая история Польши. Кембридж: Кембриджский университет Нажмите. С. 33–45. ISBN 0-521-55917-0.
- ^ Сергей Плохий (2006). Истоки славянских народов: досовременные идентичности в России, Украине и Беларуси. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 109–111. ISBN 0-521-86403-8.
- ^ «Сын Гедиминаса, великий князь Ольгерд [(Альгирдас)] расширил русские земли, унаследованные им от своего отца: он присоединил польские земли к своему государству, изгнав татар. Русские земли под его властью были разделены между князьями. Ольгерд, человек с сильным характером, контролировал их. В Киеве он поставил своего сына Владимира, который положил начало новой линии киевских князей, которые правили здесь более века и называвшиеся обычно Олелковичами, от Олелко, Александр Владимирович, внук Ольгерда. Сам Ольгерд, дважды женившийся на русинских принцессах, позволил своим сыновьям креститься в русинскую религию и, как говорится в русинских хрониках, сам крестился и умер как монах. Линия Владимира [Рюриковичей] в Малороссии превратилась в русинов по религии и по этнической принадлежности, которую они приняли, как князья предшествующей им линии. Литовское государство называлось Литвой, но, конечно, оно было чистым. они были бы русинами и остались бы русинами, если бы только наследник Ольгерда в Великом княжестве, Ягайло не женился бы в 1386 году на польской королеве Ядвиге »
(на русском) Николай Костомаров, Российская история в биографиях ее главных деятелей, раздел Князь Константин Константинович Острожский (Константин Василий Острожский ) - ^ а б «В пределах [Литовского] Великого княжества русинские земли изначально сохраняли значительную автономию. Сами языческие литовцы все больше обращались в православие и ассимилировались с русинской культурой. Административная практика и правовая система Великого княжества в значительной степени опирались на славянские обычаи, и русины стали официальный государственный язык. Прямое польское правление на Украине с 1340-х годов и в течение двух столетий после этого ограничивалось Галичиной. Там изменения в таких сферах, как администрация, право и землевладение, происходили быстрее, чем на украинских территориях под Литвой. Однако сама Литва вскоре был втянут в орбиту Польши ».
из Украина. (2006). В Британская энциклопедия. - ^ (на литовском языке) Зигмас Зинкявичюс Проблема славянского языка как канцелярского языка в Великом княжестве Литовском
- ^ Кевин О'Коннор, История стран Балтии, Гринвуд Пресс, ISBN 0-313-32355-0, Google Print, стр.58
- ^ Конференция по еврейским отношениям (корпоративный автор) (1939). «Еврейские социальные исследования». Еврейские социальные исследования. Издательство Индианского университета. VIII: 272–274.
- ^ Эзра Мендельсон (1983). Евреи Центральной и Восточной Европы в период между мировыми войнами. Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета. С. 225–230. ISBN 0-253-20418-6.
- ^ Иштван Деак (2001). «Холокост в других странах - гетто в Литве». Очерки гитлеровской Европы. Линкольн, Небраска: Университет Небраски Press. С. 119–122. ISBN 0-8032-1716-1.
- ^ разных авторов (1994). Джеймс Стюарт Олсон (ред.). Этноисторический словарь Российской и Советской империй. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. п. 258. ISBN 0-313-27497-5.
- ^ Лаучка, Юозас (1984). "Борьба Литвы за выживание 1795-1917 гг.". Lituanus. 30 (4). Получено 2007-02-11.
- ^ Скириус, Юозас (2002). "Vokietija ir Lietuvos nepriklausomybė". Gimtoji istorija. Nuo 7 iki 12 класс (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинал на 2008-03-03. Получено 2007-01-28.
- ^ Банавичюс, Альгирдас (1991). 111 Lietuvos valstybės 1918-1940 politikos veikėjų (на литовском языке). Вильнюс: Кныга. С. 11–20. ISBN 5-89942-585-7.
- ^ а б c d е ж грамм Шеткус, Бенедиктас (2002). "Tautinės mažumos Lietuvoje". Gimtoji istorija. Nuo 7 iki 12 класс (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинал на 2008-03-03. Получено 2007-02-11.
- ^ Вардис, Витас Стэнли; Джудит Б. Седайтис (1997). Литва: мятежная нация. Серии Вествью о постсоветских республиках. WestviewPress. стр.39. ISBN 0-8133-1839-4.
- ^ Эли Ледерхендлер, Евреи, католики и бремя истории, Oxford University Press, США, 2006 г., ISBN 0-19-530491-8, Google Print, стр. 322
- ^ а б c Эйдинтас, Альфонсас; Витаутас Жалис; Альфред Эрих Сенн (сентябрь 1999 г.). Эд. Эдвардас Тускенис (ред.). Литва в европейской политике: годы Первой республики, 1918-1940 гг. (Мягкая обложка ред.). Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина. С. 133–137. ISBN 0-312-22458-3.
- ^ Валдис О. Луманс (1993). «Литва и Мемельланд». Вспомогательные силы Гиммлера: Volksdeutsche Mittelstelle и немецкие национальные меньшинства в Европе. Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины Press. С. 90–93. ISBN 0-8078-2066-0.
- ^ СИЛЬВА ПОЦИТ, ДИДЛЕТУВИАЙ: ПРИМЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМИТЕТА ЛИТОВСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ (1934–1939) В архиве 2007-09-27 на Wayback Machine
- ^ Эдгар Паккард Дин, Снова вопрос Мемеля, Иностранные дела, Vol. 13, No. 4 (июль 1935 г.), стр. 695-697
- ^ а б Довиле Будрите (2005). Укрощение национализма ?: Строительство политического сообщества в постсоветских странах Балтии. Олдершот: Издательство Ashgate. С. 147–148. ISBN 0-7546-3757-3.
- ^ Ежи Женкевич (2001). Ziemiaństwo polskie w Republice Litewskiej w okresie międzywojennym (Польские помещики в Литовской Республике в период между войнами) (по польски). Бежать. ISBN 9788391136607.
- ^ Зенон Краевский (1998). Polacy w Republice Litewskiej 1918-1940 (поляки в Литовской республике) (по польски). Люблин: Ośrodek Studiów Polonijnych i Społecznych PZKS. п. 100. ISBN 83-906321-3-6.
- ^ Кшиштоф Буховски (1999). Polacy w niepodległym państwie litewskim 1918-1940 (Поляки в независимом Литовском государстве) (по польски). Белосток: Институт истории Белостокский университет. п. 320. ISBN 83-87881-06-6.
- ^ Куликаускене, Лина (2002). "Švietimo, mokslo draugijos ir komisijos". Gimtoji istorija. Nuo 7 iki 12 класс (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинал на 2008-03-03. Получено 2007-02-11.
- ^ Регина Лаукайтите (2001). "Lietuvos stačiatikių bažnyčia 1918-1940 m .: kova dėl cerkvių (Православие в Литве между 1918 и 1940 годами: борьба за православные церкви)" (PDF). Lituanistica (на литовском языке). 2: 15–53. Архивировано из оригинал (PDF) на 2004-03-20. Получено 2007-12-17.
- ^ Мартинкенас, Винкас (1990). Vilniaus ir jo apylinkių čiabuviai. Вильнюс. п. 25.
Lugus 1863 metų sukilimui, 1864–1865 м. Вильнюсский генеральный губернатор М. Муравьёвас сумане драусти, о йо Упединис К. Кауфманас uždraudė spausdinti lotyniškomis raidėmis lietuviškus raštus. Nuo to laiko lieuviams buvo draudžiama leisti net maldaknyges lotynišku šriftu. Ilgus metus, neturėdami lietuviškų maldaknygių, palikti lenkiškos dvasininkijos globai, nepasiduodami pravoslavijai, noromis nenoromis lietuviai rinkosi nepersekiojamą lenkiškąją maldaknygę. Taip daryti ragino lenkų dvasininkai, kurie rūpinosi daugiau nutautinimu negu Religijos mokymu. Кад šitokia veikla buvo įprastas reiškinys, yra daugybė pavyzdžių. Lietuvi šviesuomenės, kuri būt galėjusi pasipriešinti tokiai politikai neturtingame Vilniaus krašte, buvo maža, o lietuvių kunigai buvo siunčiami į nelietuviškas parapijas. Kaip lenkų dvasininkija apaštalavo lietuviškose parapijose, liudijo seneliai, nemokėję nė žodžio lenkiškai, bet kalbėję lenkiškus poterius. Kai ilgainiui lietuviai pradėjo priešintis lenkinimui per bažnyčią, prasidėjo žiauri kova dėl lietuviškų pamokslų ir maldų. Ta kova primena savo metu siautusius katalikų ir protestantų Religinius karus. Tik tų karų tikslas čia buvo kitas - не религия, бет калба. Yra žinoma, kad lenkiškoji lietuviškų parapijų dvasininkija kurstė brolį prieš brolį ir palaikė bažnytinius sąmyšius, organuojamus lenkų naudai. Tose suirutėse kovojo tie patys lietuviai, kurių vieną dal kunigija jau buvo aplenkinusi, kitos dar nespėjusi.
- ^ Эугениуш Ремер (2001). ""Apie lietuvi ir lenkų santykius "(перевод" Zdziejów Romeriow na Litwie. Pasmo czynnośći ciągem lat idące ... ")". Lietuvos Bajoras (на литовском языке). 5: 18–20. Получено 2007-12-17.
Tai jokiu būdu nelietė tautinio lietuvių atgimimo gerųjų pusių, kultūros ir švietimo kėlimo, o daugiau tik tik tikrus šio judėjimo ,, perlenkimus ", dažnai juokingus, o lenvius atžvres
- ^ Эугениуш Ремер (2001). ""Apie lietuvi ir lenkų santykius "(перевод" Zdziejów Romeriow na Litwie. Pasmo czynnośći ciągem lat idące ... ")". Lietuvos Bajoras (на литовском языке). 5: 18. Получено 2007-12-17.
Arba štai: bažnyčiose kovojant už neginčijamas lietuvių kalbos teises, kai kurie lietuvių kunigai buvo verčiami vyti nuo klausyklų tuos, kurie norėjo atlikti išpažintį lenk jošdasmi arse.
- ^ Министерство иностранных дел Польши (октябрь 2006 г.). ""Антипольский текст К. Гарсвы "(Антипольский текст К. Гарсвы)". Комментарий к статье К.Гарсвы "Kiedy na Wileńszczyźnie będzie wprowadzone zarządzanie bezpośrednie? (Когда Вильнюсский регион получит прямое самоуправление?)" В Lietuvos Aidas, 11 -12.10.. Media Zagraniczne O Polsce (иностранные СМИ о Польше) (по польски). XV (200/37062). Получено 2006-01-20.
- ^ Павел Цеплак. "Польско-литевские стосунки (польско-литовские дела)". Литовский портал (по польски). Архивировано из оригинал на 2009-05-05. Получено 2007-01-13.
- ^ Леонардас Вилкас, ЛИТЕВСКАЯ, ЛОТЕВСКАЯ И ЭСТОЙСКАЯ ДРОГА ДО НИЕПОДЛЕГНЯЦЫ И ДЕМОКРАЧИ: ПРИБА ПОРУВНАНИЯ (Литовский, латвийский и эстонский путь к независимости: попытка сравнения, на домашней странице Ежи Таргальского.
- ^ Донскис, Леонид (2001). Идентичность и свобода: отображение национализма и социальной критики в Литве двадцатого века. Рутледж. п. 31. ISBN 978-0415270861.
По словам профессора Зигмаса Зинкявичюса, бывшего министра образования и науки Литвы, литовские поляки, проживающие в Вильнюсском районе, на самом деле являются полонизированными литовцами. По его мнению, они могут не осознавать, кто они такие, потому что после ассимиляции эти литовские поляки / полонизированные литовцы утратили свою изначальную идентичность. Министр заключает, что долг каждого преданного литовца - обучать и перевоспитывать тех людей, которые неспособны понять, к чему они на самом деле принадлежат.
- ^ Лаздина, Санита; Мартен, Хайко Ф., ред. (2019). Многоязычие в социальных дискурсах и контактных явлениях в странах Балтии. Пэлгрейв Макмиллан. п. 156. ISBN 978-1137569134.
- ^ Мур, Ирина (2019). «Лингвистический ландшафт как арена конфликта. Удаление языков, исключение и построение этнической идентичности в Литве (Вильнюс)». В Эвансе, Мэтью; Джеффрис, Лесли; О'Дрисколл, Джим (ред.). Справочник Рутледжа по языку в конфликте (1-е изд.). Рутледж. п. 387. ISBN 978-0429058011.
- ^ "Kolejna grzywna za tabliczki. Nie ma nowego" rekordu "..." Получено 25 апреля 2015.
- ^ «Третье заключение по Литве, принятое 28 ноября 2013 г.». Совет Европы, Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. 10 октября 2014 года: 24–25. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ «Четвертое заключение по Литве - принято 30 мая 2018 г.». Совет Европы, Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств: 25–26. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ "Kara powyżej 40 tys. Litów za dwujęzyczne tabliczki". Получено 25 апреля 2015.
- ^ [1]
- ^ В забастовке приняли участие более 90 процентов польских школ Литвы.
- ^ "LLRA rengs lenkiškų ir rusiškų mokyklų streiką" (на литовском языке). 15min.lt. 28 августа 2015 г.. Получено 18 февраля, 2016.