Grottasöngr - Grottasöngr

Феня и Меня на мельнице. Иллюстрация Карл Ларссон и Гуннар Форселл.

Grottasöngr (или же Gróttasöngr; Древнескандинавский: 'Песни мельницы',[1] или "Песня о Гротти") Древнескандинавская поэма, иногда причисляют к стихам Поэтическая Эдда как это показано в рукописях, более поздних, чем Кодекс Региус. Традиция сохранилась и в одной из рукописей Снорри Стурлусон с Прозаическая Эдда вместе с некоторым объяснением его контекста.

Миф также сохранился независимо в модифицированном виде. Скандинавский сказки, один из них назвал Почему море соленое, собранный Питер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Мо в их Норске Фолькеевентир. Gróttasöngr имел социальное и политическое влияние в Швеции в течение 20-го века, поскольку он был модернизирован в форме Den nya Grottesången к Виктор Ридберг, который описывает условия на фабриках, использующих мельницу Grottasöngr как литературный фон.

Поэтическая Эдда

Хотя изначально не входил в Кодекс Региус, Gróttasöngr включен во многие более поздние издания Поэтическая Эдда.[2] Gróttasöngr это рабочая песня двух молодых рабынь, купленная в Швеции датским королем Фроди (ср. Fróði в Прозаическая Эдда). Девочек приводят к волшебному точильному камню, чтобы они нажили богатство для короля и поют для его семьи.

Девочки просят отдохнуть от измельчения, но им приказывают продолжать. Неустрашимые в своей доброжелательности девушки продолжают молоть и петь, желая Королю богатства и счастья. Король, однако, все еще недоволен и продолжает приказывать девочкам молоть без перерыва.

Король Фроди не знает их происхождения, и девушки показывают, что они произошли от горных гигантов. Девушки рассказывают о своих прошлых деяниях, включая перемещение горы с плоской вершиной и показания, что они действительно создали точильный камень, к которому они теперь прикованы. Они говорят ему, что выступили против армии в Швеции и сражались с «медвежьими воинами»,[3] были "сломанные щиты",[3] поддерживал войска и свергал одного князя, поддерживая другого. Они рассказывают, что стали известными воинами.

Мения и Фения к В. Дж. Виганд

Затем девушки размышляют о том, что теперь они стали холодными и грязными рабами, неустанно трудились и жили скучной жизнью. Девочки поют, что устали, и призывают короля Фроди проснуться, чтобы он мог их услышать. Они объявляют, что приближается армия, что Фроди потеряет богатство, которое они приобрели для него, что он также потеряет магический точильный камень, и что армия сожжет поселение и свергнет трон Фроди в Lejre. Они заставляют эту армию существовать с помощью волшебного камня. Затем они замечают, что они «еще не согреты кровью убитых людей».[3]

Девушки продолжают шлифовать еще сильнее, и валы станины ломаются. Затем они поют пророчество о мести, в котором упоминается Hrólfr Kraki, Yrsa, Fróði и Хальвдан:

Mölum enn framar.
Мун Юрсу сонр,
Нир Хальвданар,
Hefna Fróa;
sá mun hennar
Heitinn Verða
заусенец хорошо bróðir,
vitum báðar þat.

Давайте работать дальше!
Сын Ирсы,
Родич Хальфдана,
отомстит за Фроди:
он будет от нее
называться
сын и брат:
мы оба это знаем.[4]

Теперь, охваченные великой яростью, девушки измельчают еще сильнее, пока, наконец, измельчающий механизм не сломается, и волшебный камень расколется надвое. Когда скоро прибудет армия, одна из девушек заканчивает песню словами:

Фроди, у нас есть земля до точки, где мы должны остановиться,
теперь дамы прошли полный цикл фрезерования![3]

Прозаическая Эдда

Снорри упоминает в Прозаическая Эдда который Skjöldr правил страной, которую мы сегодня называем Данией. Skjöldr был сын по имени Friðleifr который сменил его на престоле. У Фрилейфа был сын, которого назвали Fróði который стал королем после Фриллейфа, и это было в то время, когда Цезарь Август провозгласил мир на земле и родился христианин Иисус. Такой же мир царил в Скандинавии, но там его называли Покой Фрони. Север был настолько мирным, что никто не причинил вреда другому, даже если он встретил убийцу своего отца или своего брата, свободным или связанным. Ни один человек не был грабителем, и золотое кольцо не могло покоиться на болоте Еллинг длительное время.

Король Фрони посетил Швецию и ее короля Фьёльнир, а у Фьёльнира он купил двух рабынь великанши названный Fenja и Menja которые были большими и сильными. В Дании была пара волшебных мельничные камни; человек, который работал с ними, мог попросить их произвести все, что он пожелал. Однако они были настолько большими, что ни один человек не мог ими воспользоваться. Эта мельница называлась «Гротти» и была подарена Фроши Хенгикйоптом.

Фрони привязал Феню и Меню к мельнице и попросил их помолоть золото, мир и счастье для себя. Потом он не давал им ни отдыха, ни сна дольше времени песни или молчания кукушки. В отместку Феня и Менья начали петь песню под названием «Песня Гротти» (само стихотворение), и, прежде чем закончить ее, они подготовили ведущего во главе с морской король по имени Майсинг. Мисинг напал на Фрони ночью, убил его и ушел с богатой добычей. Это был конец мира во Фроши.

Мисинг взял Гротти, а также Феню и Меню и попросил их размолоть соль. В полночь они спросили Майсинга, достаточно ли у него соли, но он попросил их помолоть еще. Они приземлились лишь ненадолго, прежде чем корабли затонули. Гигантский водоворот (водоворот из мал "мельница" и Стрём «ручей») образовался, когда море начало стремительно проходить через центр жернова. Затем море начало посолиться.

Современные культурные ссылки

Виктор Ридберг Опасение нерегулируемого капитализма на заре индустриальной эпохи наиболее полно выражено в его знаменитом стихотворении Den nya Grottesången (Новая песня Гротти), в котором он яростно атаковал ужасные условия труда на фабриках той эпохи, используя мельницу Grottasöngr как его литературный фон.[5]

Grottasöngr появляется как часть Йоханнес В. Йенсен роман Падение короля.[6]Автор отредактировал свой прозаический текст в стихотворении, которое вошло в его первый сборник стихов, опубликованный в 1906 году. Позже Йенсен размышлял о Grottasöngr в своей книге Kvinden i Sagatiden.[7]

Башня Ворона к Энн Леки также черпает вдохновение из Grottasöngr в персонаже «Сила и терпение холма».[8]

Рекомендации

  1. ^ Фруктовый сад 1997, п. 63.
  2. ^ 1907 г. Nordisk familjebok. Доступно для просмотра в Интернете через Проект Рунеберг в http://runeberg.org/nfbf/0715.html
  3. ^ а б c d Ларрингтон, Кэролайн. Поэтическая Эдда: новый перевод Кэролайн Ларрингтон (1996) ISBN  0-19-283946-2
  4. ^ "Gróttasöngr: The Lay of Grótti, или The Mill_Song". Фонд Northvegr. Архивировано из оригинал 21 ноября 2007 г.. Получено 2007-10-31.
  5. ^ Куниц и Колби (1967), п. 810
  6. ^ Эрик Свендсен (2009), "Grottesangen i Johannes V. Jensens og Viktor Rydbergs regi" (PDF), Danske Studier (на датском языке): 177–180, ISSN  0106-4525, Викиданные  Q62388510
  7. ^ Йоханнес В. Йенсен (1942), Kvinden i Sagatiden (на датском языке), иллюстратор: Оге Сиккер Хансен, Йохан Томас Лундбай, Копенгаген: Gyldendal, Викиданные  Q62388417
  8. ^ "360. ЭНН ЛЕКИ (AKA SINGULARITRIX) - ВОРОНОВАЯ БАШНЯ (ИНТЕРВЬЮ)". Шоу Skiffy и Fanty (Подкаст). 16 января 2020 г.. Получено 16 января 2020.

Библиография

внешняя ссылка