Культура Палестины - Culture of Palestine

В Культура Палестины это культура из Палестинский народ, расположенный напротив Историческая Палестина а также в Палестинская диаспора. Палестинская культура находится под влиянием множества разнообразных культур и религий, существовавших в исторической Палестине с самого начала Ханаанский период вперед. Культурный вклад в области искусство, литература, Музыка, костюм и кухня выражать палестинскую идентичность, несмотря на географическое разделение между Территории Палестины, Граждане Палестины и диаспора.[1][2]

Палестинская культура состоит из еда, танцевать, легенды, устная история, пословицы, анекдоты, поверья, Таможня и включающий традиции (включая устные традиции) палестинской культуры. Возрождение фольклора среди палестинских интеллектуалов, таких как Нимр Сирхан, Муса Аллуш, Салим Мубайид, и подчеркиваемые до-Исламский (и доевраические) культурные корни, воссоздающие палестинскую идентичность с акцентом на ханаанцев и Иевусит культур.[3] Такие усилия, похоже, принесли свои плоды, о чем свидетельствует организация таких торжеств, как Кабатия Ханаанский фестиваль и ежегодный музыкальный фестиваль Ябус Министерством культуры Палестины.[3]

Традиционная одежда

Девушки в костюме Вифлеема до 1885 года

Иностранные путешественники, посетившие Палестину в конце 19-го и начале 20-го веков, часто отмечали богатое разнообразие традиционной одежды у палестинского народа, особенно среди феллахин или деревенские женщины. До 1940-х годов экономический статус женщины, будь то замужняя или незамужняя, а также город или район, из которого они родом, могли быть расшифрованы большинством палестинских женщин по типу ткани, цвету, покрою и вышивка мотивы или их отсутствие, использованные для халатоподобного платья или «туб» на арабском языке.[4]

В Исход палестинцев 1948 года привело к нарушению традиционных способов одежды и обычаев, так как многие женщины, которые были перемещены, больше не могли позволить себе время или деньги вкладывать деньги в сложные вышитые предметы одежды.[5] Новые стили стали появляться в 1960-х годах. Например, «платье с шестью ветвями», названное в честь шести широких полос вышивки, спускающихся с талии.[6] Эти стили пришли из лагерей беженцев, особенно после 1967 года. Отдельные деревенские стили были потеряны и заменены узнаваемым «палестинским» стилем.[7] Шаваль, популярный в Западный берег и Иордания перед Первая интифада, вероятно, произошел от одного из многих благосостояние вышивальные проекты в лагеря беженцев. Это была более короткая и узкая мода, с покроем в стиле вестерн.[8]

Танец

ПалестинскийДабке народный танец в исполнении мужчин

Дабке (арабский: دبكة, Это арабский народный танец, родом из Страны Леванта.[9] Он популярен в палестинской культуре, и многие труппы исполняют этот танец по всему миру. Дабке отличается синхронными прыжками, топанием и движением, как в чечетке.[10][11][12][13][14]

Народные сказки

Традиционное повествование палестинцев предваряется приглашением к слушателям благословить Бога и Пророка Мухаммеда или Деву Марию, в зависимости от обстоятельств, и включает традиционное начало: «В древности было ...» Формульные элементы рассказов имеют много общего с арабским миром в целом, хотя схема рифмования отличается. Есть несколько сверхъестественных персонажей: Джинсы и Джинны, которые могут мгновенно пересечь Семь морей, гиганты и упыри с глазами тлеющих углей и медными зубами.

Музыка

Kamanjeh исполнитель в Иерусалиме, 1859 г.[15]

В традиционных палестинских песнях нет определенного текста, а скорее установлен ритм, что позволяет использовать импровизированные тексты народной поэзии. Форма этого стиля народного пения - Атааба; он состоит из 4 стихов определенной формы и размера. Отличительной чертой атааба является то, что первые три стиха заканчиваются одним и тем же словом, означающим три разные вещи, а четвертый стих служит заключением. Атааба продолжает исполняться на свадьбах и фестивалях в Арабские населенные пункты в Израиле, то Западный берег и Сектор Газа.[16]

Другие традиционные стили палестинской песни включают зажал, Бейн ад-Давай, Аль-Розана, Зариф - Аль-Тул, Аль-Майджана, Сахджа / Саамир и Загарид.

Более трех десятилетий Палестинская национальная музыкально-танцевальная труппа (Эль Фунун) и Мохсен Субхи переосмыслили и переделали традиционные свадебные песни, такие как Мишаль (1986), Мардж ибн 'Амер (1989) и Загарид (1997).[17]

Архитектура

Купол Скалы мозаика

Традиционный Палестинская архитектура охватывает обширные исторические временные рамки и множество различных стилей и влияний на протяжении веков. Городская архитектура Палестина до 1850 г. был относительно сложным. Хотя он принадлежал большему географическому и культурному контексту Левант и Арабский мир, это составляло особую традицию, "существенно отличавшуюся от традиций Сирия, Ливан или Египет. "Тем не менее, палестинский таунхаус придерживался тех же основных концепций в отношении расположения жилого пространства и типов квартир, которые обычно встречаются на всей территории Восточное Средиземноморье. Богатое разнообразие и единство архитектурной культуры этого обширного региона, простирающегося от Балканы к Северная Африка была функцией обмена, поддерживаемого караваны из торговые пути, а продолжение Османское правление на большей части этой территории, с начала 16 века до конца Первая Мировая Война.[18][19][20]

Виды спорта

Палестинские спортсмены выступали на всех Олимпийских играх с 1996 летние Олимпийские игры. Палестинский олимпийский комитет не сотрудничал с израильским олимпийским комитетом в подготовке к Олимпийские игры 2012 года,[21] и участие в Средиземноморские игры 2013.[22]

Существует Премьер-лига Западного берега, и Лига сектора Газа. В Сборная Палестины по футболу играл в Афганистане в 2014 Чемпионат мира по футболу квалификаторы. Они посетили Австралия для 2015 Кубок Азии AFC.

В Бейт Джала Лайонс - команда Союза регби Западного берега.

В Конный клуб Turmus Aya, основанный в 2007 году, представляет собой клуб верховой езды, цель которого - предоставить палестинцам доступ к лошадям по доступной цене. Ашраф Раби, основатель, утверждает, что «это часть развития Палестины. Лошади - большая часть нашей арабской культуры, и мы должны принять ее». [23]

Современное искусство

Мозаичная тарелка на Хирбат аль-Мафджар близ Иерихона ок. 735 г. н.э.

Подобно структуре палестинского общества, область искусства Палестины простирается на четыре основных географических центра:[24]

  1. Западный берег и сектор Газа
  1. палестинская диаспора в арабском мире
  2. Европа, США и другие страны.

Современное палестинское искусство берет свое начало в народное искусство и традиционная христианская и исламская живопись. После Исход палестинцев 1948 года преобладали националистические темы, поскольку палестинские художники использовали различные средства массовой информации, чтобы выразить и исследовать свою связь с самобытностью и землей.[25] В 1990-х Салам Дьяб, Хишам Зрейк, Исса Дибе и другие начали перенимать современные стили и символику.

Современная кухня

Палестинская молодежь, служащая Фалафель в Рамаллах

История правления Палестины многими различными империями отражена в палестинской кухне, которая извлекла выгоду из различных культурных вкладов и обменов. Вообще говоря, на современные палестинские блюда повлияло правление трех основных исламских групп: арабов, арабов. Персидский -влияли на арабов, и Турки.[26] У первых арабов-бедуинов в Сирии и Палестине были простые кулинарные традиции, в основном основанные на использовании риса, баранины и йогурта, а также фиников.[27]

Кухня Османской империи, которая включала Палестину в качестве одной из своих провинций между 1512 и 1514 годами, частично состояла из того, что к тому времени превратилось в богатую арабскую кухню. После Крымская война, многие иностранные сообщества (а именно Боснийцы, Греки, Французский и Итальянцы ) начал заселение местности; Иерусалим, Яффо и Вифлеем были самыми популярными направлениями для этих групп. Кухня этих сообществ, особенно Балканы, внесли свой вклад в характер палестинской кухни.[26][28] Тем не менее, до 1950-х и 1960-х годов основным продуктом питания многих сельских палестинских семей была оливковое масло, орегано (за'атар ) и хлеб, выпеченный в простой духовке, называемой табиан.[29]

Канафе в кастрюле

Палестинская кухня делится на три региональные группы: Галилея, Западный берег и область Газа. Кухня в регионе Галилея имеет много общего с ливанской кухней из-за обширного общения между двумя регионами до основания Израиля. Жители Галилеи специализируются на приготовлении нескольких блюд на основе комбинации булгур, специи и мясо, известные как кибби арабами. Кибби есть несколько вариаций, в том числе сырые, жареные или запеченные.[28][30] Мусахан обычное основное блюдо, которое возникло в Дженин и Тулькарм районы северной части Западного берега. Он состоит из жареного цыпленка над табиан хлеб посыпанный кусочками жареного сладкого лука, сумах, душистый перец и кедровые орехи, приготовленные и законченные с большим количеством оливкового масла.[30] Другие блюда, распространенные в этом районе: маклуба и Mansaf, последние происходят из бедуинского населения Иордании.

На кухню сектора Газа влияет как соседний Египет, так и его расположение на побережье Средиземного моря. Основным продуктом питания большинства жителей района является рыба. В Газе есть крупная рыболовная промышленность, и рыбу часто подают на гриле или жареную после того, как ее фаршируют. кинза, чеснок, красный перец, тмин, а затем замаринованный в смеси кориандр, красный перец, тмин и нарезанные лимоны.[31][32] Египетское кулинарное влияние проявляется также в частом употреблении острого перца, чеснока и мангольд для ароматизации многих блюд Газы.[30] Блюдо родом из Газы - это Sumaghiyyeh, состоящий из пропитанной водой земли сумах смешанный с тахина, который затем добавляют в нарезанный мангольд, кусочки тушеной говядины и бобы гарбанзо.[31]

Мусахан; Палестинское национальное блюдо

Есть несколько продуктов, родом из Палестины, которые хорошо известны в арабском мире, например, Кинафе Набулси, Сыр набульси (сыр из Наблус ), Сыр Акави (сыр из Акко ), Румыния (с Яффо ), Sumaghiyyeh (рагу из Газа ) и Мусахан. Кинафе возникла в Наблусе, а также подслащенная Набулси сыр использовался для его наполнения. Баклава, выпечка, введенная во времена Османского султана Сулейман Великолепный, также является неотъемлемой частью палестинской кухни.[33]

Фалафель на основе нута, который заменил бобы использовался в оригинальном египетском рецепте и добавил индийский перец, введенный после Монгол вторжения открыли новые торговые пути, являются любимым продуктом средиземноморской кухни.[34]

Entrées которые едят на палестинских территориях, включают варак аль-'иниб, вареный виноградные листья обернутый вокруг приготовленного рис и земля ягненок. Махаши представляет собой ассортимент фаршированных овощей, таких как кабачки, картофель, капуста и, в Газе, мангольд.

Фильм

Кинотеатр Альгамбра в Яффо, 1937 г., бомбили декабрь 1947 г.[35]

Палестинское кино относительно молодо по сравнению с Арабское кино в целом и многие палестинские фильмы сняты при поддержке Европы и Израиля.[36] Палестинские фильмы не производятся исключительно в арабский; некоторые сделаны на английском, французском или иврите.[37] О палестинцах снято более 800 фильмов, Израильско-палестинский конфликт, и другие связанные темы; примечательные примеры Божественное вмешательство и Рай сейчас.

Ремесла

Разнообразные изделия ручной работы, многие из которых производились палестинцами на протяжении сотен лет, продолжают производиться и сегодня. Палестинские ремесла включают вышивание и ткачество, гончарное дело, мыловарение, изготовление стекла, а также резьбу по оливковому дереву и перламутру.

Интеллектуалы

В конце 19-го - начале 20-го века палестинские интеллектуалы были неотъемлемой частью более широких арабских интеллектуальных кругов, представленных такими людьми, как Мэй Зиаде и Халил Бейдас. Уровень образования палестинцев традиционно был высоким. В 1960-х годах на Западном берегу был более высокий процент подростков (от 15 до 17 лет), обучающихся в средней школе, чем в Израиле; на Западном берегу средний уровень охвата школьным образованием составлял 44,6% по сравнению с 22,8% в Израиле.[38] Клод Шейссон, Министр иностранных дел Франции под первым Миттеран Президентство, проведенное в середине восьмидесятых, «даже тридцать лет назад [палестинцы], вероятно, уже имели самую большую образованную элиту среди всех арабских народов».[39]

Фигуры диаспоры вроде Эдвард Саид и Гада Карми, Арабским гражданам Израиля нравится Эмиль Хабиби, и иорданцам нравится Ибрагим Насраллах[40] внесли вклад в широкий круг областей, демонстрируя разнообразие опыта и мысли палестинцев.[41]

Литература

Долгая история арабского языка и его богатые письменные и устные традиции составляют часть палестинской литературной традиции, которая развивалась в течение 20 и 21 веков.

С 1967 года большинство критиков выдвинули теорию о существовании трех «ветвей» палестинской литературы, условно разделенных по географическому положению: 1) изнутри Израиля, 2) из ​​Израиля. оккупированные территории, 3) из числа Палестинская диаспора на протяжении Средний Восток.[42]

Современная поэзия

Поэзия, использующая классические доисламские формы, остается чрезвычайно популярной формой искусства, часто привлекающей тысячи палестинских зрителей. Еще 20 лет назад местные народные барды, декламировавшие традиционные стихи, были характерной чертой каждого палестинского города.[43] После массового бегства палестинцев в 1948 году поэзия превратилась в средство политической активности. Из числа тех палестинцев, которые стали Арабские граждане Израиля после принятия Закона о гражданстве в 1952 году родилась школа поэзии сопротивления, в которую входили такие поэты, как Махмуд Дарвиш, Самих аль-Касим, и Тауфик Зайяд.[43] Творчество этих поэтов в течение многих лет было неизвестно широкому арабскому миру из-за отсутствия дипломатических отношений между Израилем и арабскими правительствами. Это изменилось после Гассан Канафани Другой палестинский писатель, находящийся в изгнании в Ливане, опубликовал антологию своих работ в 1966 году.[43] Палестинские поэты часто пишут о чувстве утраты и существования в диаспоре.[43]

Современная музыка

Амаль Муркус выступая в 2015 году

Палестинская музыка хорошо известна во всем арабском мире.[44] Он отражает палестинский опыт, затрагивая такие темы, как борьба с Израилем, стремление к миру и любовь к земле Палестины.[45] Появилась новая волна исполнителей с отчетливо палестинскими темами после Исход палестинцев 1948 года, относящиеся к мечтам о государственности и нарастающим националистическим настроениям.

С 1990-х годов поджанр Палестинский хип-хоп сочетает в себе элементы традиционной народной музыки палестинской музыки и Арабские мелодии с участием хип-хоп ударов. Эти артисты считают себя участниками «более давней традиции революционной, андеграундной арабской музыки и политических песен, поддерживающих палестинское сопротивление».[46] «[адаптируют] стиль, чтобы выразить свое недовольство социальным и политическим климатом, в котором они живут и работают».[47]

использованная литература

  1. ^ Исмаил Эльмокадем (10 декабря 2005 г.). «Книга записей истории палестинского искусства». Архивировано из оригинал 19 апреля 2007 г.. Получено 2008-04-18.
  2. ^ Дэнни Моран. «Манчестерский фестиваль палестинской литературы». Манчестерский фестиваль палестинской литературы. Архивировано из оригинал 31 марта 2008 г.. Получено 2008-04-18.
  3. ^ а б Салим Тамари (зима 2004 г.). "Прокаженные, лунатики и святые: нативистская этнография Тауфика Ханаана и его иерусалимского круга" (PDF). Иерусалимский квартал. Выпуск 20. Получено 2010-03-31.
  4. ^ Джейн Уолдрон Груц (январь – февраль 1991 г.). «Тканое наследие, тканый язык». Saudi Aramco World. Архивировано из оригинал на 2007-02-19. Получено 2007-06-04.
  5. ^ Сака, Иман (2006). Вышивание идентичностей: век палестинской одежды. МУЗЕЙ ВОСТОЧНОГО ИНСТИТУТА УНИВЕРСИТЕТА ЧИКАГО. ISBN  1-885923-49-X.
  6. ^ Уир, Шелаг (1989) Палестинский костюм. Британский музей. ISBN  0-7141-1597-5. п. 112.
  7. ^ Скиннер, Маргарита (2007) ПАЛЕСТИНСКИЕ МОТИВЫ ВЫШИВКИ. Сокровищница стихов 1850-1950 гг.. Мелисенде. ISBN  978-1-901764-47-5. п. 21.
  8. ^ Уир, Шелаг (1989) Палестинский костюм. Британский музей. ISBN  0-7141-1597-5. С. 88, 113.
  9. ^ «Топает. Сцикс. Вращения: АРАБСКИЙ НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ с КАРИМ НАГИ: Дабке. Саиди. Суфи». Karimnagi.com. Архивировано из оригинал на 2019-03-07. Получено 2017-01-07.
  10. ^ "Дабке-ан арабский народный танец". История и развитие танца / Брокпорт. 9 мая 2013.
  11. ^ "Что такое Дабке?". Dabketna.com. 2012-12-05. Получено 2017-01-07.
  12. ^ "Танцы Дабке". Archaeoadventures: путешествия с участием женщин. 22 апреля 2012 г. Архивировано с оригинал 25 августа 2017 г.. Получено 7 января 2017.
  13. ^ «Событие: Dabke Dance Workshop - Vassar BDS». vsa.vassar.edu. Архивировано из оригинал на 2017-01-07. Получено 2017-01-07.
  14. ^ "Дабке". Канадская палестинская ассоциация в Манитобе. Архивировано из оригинал на 2018-06-12. Получено 2017-01-07.
  15. ^ Уильям МакКлюр Томсон (1860 г.): Земля и книга: или, библейские иллюстрации, почерпнутые из нравов и обычаев, мест и пейзажей Святой Земли Том II, стр. 578.
  16. ^ Шилоах, Амнон (1997), Исполнение еврейской и арабской музыки в современной Палестине: специальный выпуск журнала Musical Performance, Тейлор и Фрэнсис, ISBN  978-90-5702064-3
  17. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2009-01-05. Получено 2009-08-24.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  18. ^ Рон Фукс в Necipoğlu, 1998, стр. 173.
  19. ^ Хадид, Муханнад (2002). Обзор архитектурных стилей на палестинских территориях (PDF). Министерство местного самоуправления Палестинской национальной администрации. Получено 1 декабря 2016.
  20. ^ Петерсен, Эндрю (2002-03-11). Словарь исламской архитектуры. Рутледж. ISBN  978-0-203-20387-3. Получено 2013-03-16.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  21. ^ http://sports.espn.go.com/oly/news/story?id=6395079
  22. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2011-09-12. Получено 2011-07-26.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  23. ^ Конный клуб обслуживает всех
  24. ^ Таль Бен Цви (2006). "Агарь: современное палестинское искусство" (PDF). Ассоциация Агарь. Получено 2007-06-05.
  25. ^ Анкори, 1996.
  26. ^ а б Возвращаясь к нашему столу ... В архиве 2013-11-27 в Wayback Machine Насер, Кристиан Дабдоуб, На этой неделе в Палестине, Turbo Computers & Software Co. Ltd., июнь 2006 г. Проверено 8 января 2008 г.
  27. ^ Азбука арабской кухни В архиве 2011-07-04 в Wayback Machine ArabNet. Проверено 25 декабря 2007.
  28. ^ а б Знакомство с палестинской кухней: типичные палестинские блюда В архиве 2011-07-24 на Wayback Machine На этой неделе в Палестине, Turbo Computers & Software Co. Ltd., июль 2001 г. Проверено 7 января 2007 г.
  29. ^ Современность и аутентичность: эволюция палестинской кухни В архиве 2011-07-24 на Wayback Machine Клейбо, Али, На этой неделе в Палестине, Turbo Computers & Software Co. Ltd., декабрь 2006 г. Проверено 9 января 2008 г.
  30. ^ а б c «Сколько стран признают Палестину как государство?». Институт Ближнего Востока. 2006–2007 гг. Архивировано из оригинал на 2007-10-11. Получено 2008-02-27.
  31. ^ а б Еда Газы В архиве 2011-07-24 на Wayback Machine аль-Хаддад, Лайла, На этой неделе в Палестине. Turbo Computers & Software Co. Ltd., июнь 2006 г. Проверено 7 января 2008 г.
  32. ^ Богатый вкус Палестины В архиве 2009-04-16 на Wayback Machine Фарсах, Институт Ближнего Востока Май М. (IMEU), (Первоначально опубликовано На этой неделе в Палестине ) 21 июня 2006 г. Проверено 18 декабря 2007.
  33. ^ nigelparry.net. «Йозеф Массад,« Мюнхен, или изготовление пахлавы »,« Электронная интифада », 3 февраля 2006 г.». Electronicintifada.net. Получено 2009-04-22.
  34. ^ Издательство VJJE Publishing Co. «Джоди Кантор,« История Ближнего Востока в скромном нуте ».'". E-cookbooks.net. Архивировано из оригинал на 2016-03-03. Получено 2009-04-22.
  35. ^ Список атак Irgun
  36. ^ "Ксан Брукс о палестинских режиссерах". Хранитель. Лондон. 2006-04-12. Получено 2009-04-22.
  37. ^ [1] В архиве 12 июня 2008 г. Wayback Machine
  38. ^ См. Элиас Х. Тума, Хаим Дарин-Драбкин, Экономическое обоснование Палестины, Крум Хелм, Лондон, 1978, с.48.
  39. ^ Интервью с Элиасом Санбаром. Клод Шейссон, «Право на самоопределение», Журнал палестинских исследований Том 16, номер 1 (осень 1986) стр. 3–12 стр. 3
  40. ^ Иорданские поэты: Самер Раймуни, Мустафа Вахби, Хайдер Махмуд, Ибрагим Насралла
  41. ^ "Биография Ибрагима Насраллаха". Литературно-киноагентство Понтас. Архивировано из оригинал 26 мая 2010 г.. Получено 14 декабря 2010.
  42. ^ Стивен Салаита (1 июня 2003 г.). «Рассеяны, как семена: палестинская проза становится глобальной». Исследования в области гуманитарных наук. Получено 2007-09-06.
  43. ^ а б c d Шахин, 2005, с. 41.
  44. ^ Кристиан Поче. "Палестинская музыка". Словарь музыки и музыкантов Grove. Получено 2008-03-10.[мертвая ссылка ]
  45. ^ Регев Мотти (1993), Уд и гитара: музыкальная культура арабов в Израиле (Институт израильских арабских исследований, Бейт Берл), ISBN  965-454-002-9, п. 4.
  46. ^ Майра, Сунаина (2008). «Мы не пропали: палестинский хип-хоп - транснациональное молодежное движение». CR: Обзор нового столетия. 8 (2): 161–192. Дои:10.1353 / NCR.0.0027.
  47. ^ Амелия Томас. «Израильско-арабский рэп: выход молодежного протеста». Монитор христианской науки.