Географическое переименование - Geographical renaming

Географическое переименование это изменение имя из географический особенность или область. Это может варьироваться от изменения название улицы на изменение названия страны. Некоторые имена изменены на местном уровне, но новые имена не распознаются другими странами, особенно если есть разница в языке. Другие названия могут не признаваться официально, но остаются в употреблении. Многие места имеют разные названия на разных языках, и смена языка в официальном или общем употреблении часто приводит к тому, что, возможно, является изменением названия. Есть много причин для переименования, главной из которых является политическая мотивация; например, многие места в бывшем Советском Союзе и его сателлитах были переименован в честь Сталина. Иногда место возвращается к своему прежнему названию (см. Например десталинизация ). Одна из наиболее частых причин, по которой страна меняет свое название, - это недавно обретенная независимость. Когда границы меняются, иногда из-за разделения страны или объединения двух стран, названия соответствующих территорий могут измениться. Однако это скорее создание другого объекта, чем акт географического переименования.

Другие, более необычные причины для переименования включали избавление от неподходящего или смущающего имени и как часть спонсорство сделка или рекламный ход[1]

При изменении может быть принято совершенно другое имя или может быть только небольшое изменение написания.

В некоторых случаях существующие учреждения сохраняют в своих названиях старые названия переименованных мест, например Пусанский национальный университет в Пусан, Южная Корея; то Пекинский университет в Пекин; Бомбейская фондовая биржа, ИИТ Бомбей и Бомбейский Высокий суд в Мумбаи; Мадрасский университет, Мадрасская фондовая биржа, то Высокий суд Мадраса, и ИИТ Мадрас в Ченнаи; то Университет Малайи, Керетапи Танах Мелайу, в Малайзия; и СВАП (Народная организация Юго-Западной Африки), правящая партия Намибия.

Часто старое имя сохраняется в разговорных выражениях. Например, блюдо, известное по-английски как "утка по-пекински "сохранили это название даже тогда, когда китайская столица сменила транслитерация в «Пекин».

Романизация

Изменения в романизация системы могут привести к незначительным или серьезным изменениям в написании латинского алфавита для географических объектов, даже без каких-либо изменений в произношении имен или написании в местном алфавите или другой системе письма. Имена, написанные нелатинскими буквами, также могут быть написаны по-разному, если они написаны на разных европейских языках.

Китайские имена

Китай разработал и принял пиньинь система латинизации в феврале 1958 года вместо прежних систем, таких как почтовая латинизация и Уэйд – Джайлз. Таким образом, английские названия многих китайских географических объектов (и связанных с ними объектов, названных в честь географических названий) были изменены. Изменения иногда кажутся радикальными, поскольку иногда бывает так, что прежние латинизации происходили от кантонского диалекта - общего языка в удерживаемом британцами Гонконге, - в то время как новые романизации полностью произошли от мандаринского диалекта. Однако произношение на мандаринском в основном осталось неизменным как до, так и после изменения. Пиньинь был принят Международная организация по стандартизации в 1982 г. и официально принят в Сингапур (в результате несколько собственных географических названий). Однако обычно он не применяется в автономные районы КНР (например, Лхаса, Урумчи, Хух-хото, Шигазэ, Или, Алтай, Kaxgar, Hulunbuir, Эренхот, за заметным исключением - топонимы в Нинся, чьи родные Хуэй люди говорят на мандаринском как на родном языке) и не привели к изменению географического названия в SAR из Гонконг и Макао, и принят только в части Тайвань, особенно в Тайбэй и другие города и округа, контролируемые Гоминьданом, в недавнем стремлении принять Пиньинь Гоминьдан правительство.

Примеры изменений:

в Китайская Народная Республика

в республика Китай (Тайвань)

В Сингапур[2]

Корейские имена

Введение Пересмотренная латинизация корейского языка вместо МакКьюн – Райшауэр системе 7 июля 2000 г. южнокорейский правительство привело к ряду изменений в географических названиях. Система не используется Северная Корея. Примеры изменений:

Экзонимы и эндонимы

Для географических объектов с несколькими уже существующими названиями на одном или нескольких языках экзоним или эндоним могут постепенно заменяться и использоваться в английском языке.

  • Передача города между странами с очень разными схемами фонология может привести к кажущейся смене имени. Изменения могут быть такими же незначительными, как Штрасбург (Германия) и Страсбург (Франция). Некоторые менее тонкие: Салоники, построенный в 4 веке до нашей эры в древняя македония стал Селаником в Османская империя и иногда упоминается как Салоника, теперь Салоники в Греция; Пльзень в Австро-Венгерская империя стал Пльзень в Чехословакии; Кишинёв, ныне столица Молдовы, в советские и советские времена была частью Румынии и известна как Кишинев (последнее название используется в английском языке в определенных исторических контекстах, например Кишиневский погром ). Некоторые из них - переводы; Карлсбад стал Карловы Вары.
  • Когда в бывшем немецком городе Данциг попал под власть Польши, на английском языке он стал известен под польским названием Гданьск. Но когда Уинстон Черчилль дал свой Железный занавес в своей речи он по-прежнему говорил о городе в Польше под его немецким названием (Штеттин ) вместо его современного польского названия Щецин хотя Черчилль полностью согласился с передачей Польши бывшего немецкого города, вероятно, потому, что это Немецкая фонология, нет Польский, что ближе к английский. Выкройка далеко не однородная, и на это нужно время.
  • Советский Союз заменил немецкие названия городов в бывшей Восточной Пруссии, которые стали Калининградская область и японские топонимы на юге Остров Сахалин с русскими названиями, не связанными со старыми немецкими и японскими топонимами после их присоединения к ним после Второй мировой войны.
  • Военная хунта изменила официальное английское название Бирма к Мьянма в 1988 году, несмотря на то, что оба были уже существующими именами, которые произошли из бирманского языка и использовались взаимозаменяемо в зависимости от контекста (см. Имена Мьянмы ).
  • При деколонизации в Индии наблюдается тенденция к изменить установленные английские названия городов на названия на местном языке. С тех пор изменения включали Ченнаи (из Мадраса в августе 1996 г.), Калькутта (из Калькутты в январе 2001 г.) и Мумбаи (из Бомбея в 1995 году), среди многих других.
  • Китайская Народная Республика после своего основания и новой национальной политики изменила названия городов в этническое меньшиство регионы из иногда покровительственных китайский язык имена на родном языке. Например, он изменил Дихуа на Урумчи и Чжэньси Баркол.[3]
  • После оккупации коммунистической Северный Вьетнам в конце война во Вьетнаме, город Сайгон изменил свое название на Хошимин (в честь покойного лидера Северного Вьетнама Хо Ши Мин ), чтобы символизировать победу севера в войне. Однако, несмотря на изменение официального названия, многие пожилые американцы (особенно те, кто участвовал во Вьетнамской войне) по-прежнему называют город Сайгоном. Даже многие вьетнамцы до сих пор называют город Сайгоном.[4] Название реки, однако, остается неизменным, Река Сайгон.

Изменения в результате разделения и слияния

Список значительных изменений названия

Это список переименований, имеющих международное значение или значимых.

Страны

Непризнанные состояния

Субнациональные образования

Австралия
Бангладеш
Бельгия
Бразилия
Канада
Китай
Франция
Индия
Индонезия
  • Ириан Барат → Ириан Джая (1973) → Папуа (2001)
  • Ириан Джая Барат → Папуа Барат (2007)
  • Аче-Даруссалам → Даэра Истимева Ачех (1959) → Нанггрэ Ачех Даруссалам (2001) → Ачех (2009)
Ирландия
Казахстан
Малайзия
Мексика
Нидерланды
Пакистан
Россия
Южная Африка
Швейцария
объединенное Королевство

Города и поселки

  • Амадора, Португалия была известна как Porcalhota до 1907 года. Смена названия была вызвана нелестным значением исходного топонима (что-то вроде «Грязный»).
  • Атток, Пакистан, был известен как Кэмпбеллпур.
  • Банда Ачех, Индонезия - ранее известная как Кутараджа.
  • Бангалор, Индия, будет изменено на Бангалор с одобрения правительства штата в 2006 году, но еще не ратифицирован центральным правительством
  • Банжул, ранее Bathurst.
  • Пекин, Китай, обычно пишется Пекин до 1980-х годов. Названный Пэйпин (Beiping в пиньинь ) с 1927 по 1949 год.
  • Bengkulu, Индонезия - ранее известная как Bencoolen.
  • Бин Касим, Пакистан - ранее известный как Пипри.
  • Бишкек, Кыргызстан, с 1926 по 1991 год назывался Фрунзе.
  • Богор, Индонезия - ранее известная как Buitenzorg.
  • Богота - Переехал в Санта-Фе-де-Богота, округ Колумбия (столица округа) в 1991 году из Боготы D.E. (Особый район). В 2000 году был преобразован в упрощенный вариант Боготы (округ Колумбия) (столица округа).
  • Братислава, Словакия, ранее Пожоны или Прессбург
  • Пусан - пишется Пусан до официального принятия Пересмотренная романизация правительством Южной Кореи в 2000 году. Корейская война это была временная столица. До 1910 года назывался Донгрэ (동래 / 東萊).[нужна цитата ] В 1920 году переименован в Пусан.[нужна цитата ]
  • Шалон-ан-Шампань, до 1998 года ранее назывался Шалон-сюр-Марн.
  • Хемниц в Саксония, Германия - назван Карл-Маркс-Штадт в честь Карл Маркс (1953–1990).
  • Ченнаи До 1996 года назывался Мадрасом.
  • Ciudad Altamirano, Мексика. До 1936 года назывался Пунгарабато.
  • Сьюдад-Боливар, Венесуэла. Ранее назывался Санто-Томас-де-ла-Нуэва-Гуаяна-де-ла-Ангостура-дель-Ориноко (до 1846 года именовался просто Ангостура).
  • Сьюдад-дель-Эсте, Парагвай. Основан в 1957 году как Пуэрто-Флор-де-Лис, позже переименован в Пуэрто. Presidente Stroessner. Свое нынешнее название получил после падения в 1989 году.
  • Сьюдад-Герреро, Мексика. Ранее до 1859 года назывался Консепсьон-де-Папигочи.
  • Сьюдад-Гусман, Мексика. До 1856 года назывался Сапотлан-эль-Гранде.
  • Сьюдад-Идальго, Мексика. Ранее известный как Таксимароа до 1908 года и Вилла Идальго до 1922 года.
  • Сьюдад-Хуарес, Мексика. До 1888 года назывался Пасо-дель-Норте.
  • Ciudad Lerdo, Мексика. До 1864 года назывался Сан-Фернандо.
  • Сьюдад-Виктория, Мексика. До 1863 года назывался Санта-Мария-де-Агуайо.
  • Cobh, Ирландия - ранее известный как Квинстаун
  • Constância, Португалия была известна как Пунете до 1833 года. Смена названия была оправдана сходством старого топонима со словом пунхета (Португальский для «ручной работы»).
  • Дакка, Бангладеш - ранее Дакка
  • Тэгу - писал Тэгу до официального принятия Пересмотренная романизация правительством Южной Кореи в 2000 году. В древние времена Далгубеол (달구벌 / 達 句 伐)
  • Днепр, Украина, был официально изменен с Днепропетровска в 2016 году в соответствии с украинскими законами о декоммунизации (прежнее название представляет собой сокращение от украинского названия реки Днепр и фамилии советского лидера Григория Петровского). Предыдущие названия включают Катеринослав, Сичеслав и Новороссийск.
  • Добрич - известный как Базаргич с 1913 по 1940 год, Толбухин с 1945 по 1990 год. Он был известен как Хаджиоглу Пазарджик во время османского владычества.
  • Донецк - основан как Юзовка (в честь Джона Хьюза) в 1870 году, назывался Сталино 1924-1961, переименован в Донецк на русском языке (Донецк на украинском языке) после Десталинизация период в СССР
  • Душанбе - с 1929 по 1961 год назывался Сталинабад, а после Десталинизация период в Советском Союзе.
  • Дун Лаогэр, Ирландия - ранее известный как Кингстаун
  • Eisenhüttenstadt в восточном Бранденбурге, Германия, был основан как Сталинштадт после Второй мировой войны для расселения перемещенных лиц с бывших восточногерманских территорий, и был переименован во время Десталинизация период в Советском Союзе.
  • Фейсалабад был известен как Лайаллпур (до 1970-х годов) в Пакистане.
  • Флорес, Гватемала. До 1831 года назывался Санта-Мария-де-лос-Ремедиос.
  • Флорианополис был известен как Детерро до 1893 года, когда президент недавно основанной бразильской республики маршал Флориано Пейшото раздавил Военно-морские восстания, а сторонники Пейшото после заключения в тюрьму всех его противников изменили название города в честь маршала.
  • Гагарин, город в России; бывший Гжатск, нынешнее название получил после смерти космонавта Юрия Гагарина в 1968 году.
  • Гданьск - в немецком Данциге, когда он входил в состав Королевства Пруссии или Германии (1793-1920 и 1940-5) и как Вольный город (1920–39).
  • Густаво А. Мадеро, Мексика. Ранее известный как Тепеяк, Вилла де Гуадалупе и Гуадалупе Идальго. Свое нынешнее название получил в 1931 году.
  • Хараре - до 1982 года назывался Солсбери. Другое топонимы в Зимбабве тоже поменял.
  • Ираклион в Крит, Греция: Это древний имя было Ираклион. После Арабское завоевание в 824 году он был назван «Хандак» (Ров), от которого произошли Греческий название "Чандакс" в Византийские времена (961–1204), а позже Итальянский «Кандия» во время Венецианский период (1212–1669), когда Кандия в конечном итоге стала названием всего острова Крит. В Турецкие времена (1669–1898) османы называли его «Кандие», а местные жители называли его «Мегало Кастро» (Великий замок) или просто «Кастро». Во время автономной Критское государство (1898–1913) ученые предложили повторно использовать древнее название «Ираклион», которое в конечном итоге было принято местными жителями.
  • Эрмосильо, Мексика. До 1828 года был известен как Вилла-дель-Питик.
  • Хошимин - ранее Сайгон, изменился в 1975 году после падения Южного Вьетнама (см. Также Имена Хошимина )
  • Уамбо, ранее Новая Лиссабон, изменилась в 1975 году после обретения Анголой независимости
  • Стамбул - с 28 марта 1930 г., ранее Византия (под Греческое правило ) тогда Константинополь (под Римский и Османский правило); последнее изменение названия вдохновило на создание популярной песни "Стамбул (не Константинополь) " (смотрите также Имена Стамбула )
  • Икалуит, столица Территория Нунавута в Канаде, известный как залив Фробишер до 1987 года.
  • Ивано-Франковск, основанный как польский Станиславув в 1662 году, преобразован в Станислав в 1772 году под Австрией. После Первой мировой войны ему вернули свое первоначальное название. Затем он был известен как Сталислав (1939–41), Станислав (1941–45) и снова Станислав, до 1962 года, когда он был переименован в его нынешнее название в честь Иван Франко.
  • Измир - с 28 марта 1930 г., ранее Смирна (под Римский и Османский правило).
  • Джакарта, Индонезия - ранее - Батавия, Джаякарта и Сунда Келапа.
  • Джаяпура, Индонезия - ранее известная как Голландия и Сукарнопура.
  • Иерусалим - переименован римлянами в Элию Капитолину в 135 г. и восстановлен в Иерусалиме в 325 г.
  • Жуан Песоа - ранее известный как Cidade da Parahyba, как Frederikstad и как Filipéia de Nossa Senhora das Neves.[12]
  • Кабве в Замбии - ранее Брокен-Хилл.
  • Калининград из Кенигсберг в 1946 г. (вместе с другими города в Восточной Пруссии )
  • Канпур, Индия - ранее известный как Канпур.
  • Катовице в Силезия, Польша была Сталиногрудом в период с 1953 по 1956 год, а Каттовиц, когда находился под властью Германии.
  • Kenora, Онтарио, Канада, из Rat Portage в 1905 году.
  • Худжанд в Таджикистан из Ленинабада с 1939 по 1992 год. Ходженд до 1939 года.
  • Kimchaek в Северная Корея, ранее известный как Сонджин. Переименован во время Корейская война после убитого во время войны начальника штаба северокорейской армии.
  • Кингисепп, Россия, названа в честь эстонского коммунист Виктор Кингиссепп, ранее называвшиеся Ямбургом, Ямом и Ямой (Ямский городок).
  • Киншаса - ранее Леопольдвиль, изменено в 1966 году.
  • Киров, Россия - ранее Вятка
  • Китченер, Онтарио до 1916 года был известен как Берлин; он был изменен из-за враждебности к Германии во время Первой мировой войны (см. Изменение названия Берлин на Китченер )
  • Кисангани, ранее Стэнливиль
  • Клайпеда из Мемеля в 1945 г.
  • Кочи, Индия - ранее Кочин.
  • Кота-Кинабалу от Джесселтона.
  • Калькутта, Индия - бывшая Калькутта.
  • Коллам, Индия - ранее Quilon.
  • Краснодар - ранее Екатеринодар.
  • Куито ранее Сильва Порту, измененный в 1975 году после обретения независимости Анголы
  • Курессааре, Эстония - был назван Кингиссепа в честь эстонца коммунист Виктор Кингиссепп вовремя Советская оккупация, но в 1988 году снова был переименован в Курессааре.
  • Лейк-Стейшн, Индиана, из East Gary, чтобы отмежеваться от соседнего города Гэри.
  • Libres, Мексика. Ранее назывался Сан-Хуан-де-лос-Льянос до 1860 года.
  • Лондондерри, Северная Ирландия - известный как Дерри до 1623 года, когда он получил Королевская хартия. Предыдущее название все еще используется в определенных областях. (Видеть Спор о названии Дерри / Лондондерри )
  • Лубумбаши, ранее Элизабетвиль.
  • Люшунь - ранее Порт-Артур на английском языке, или Рёдзюн во время японской оккупации 1930-х и 1940-х годов.
  • Львов, Украина - изначально назывался Львов. Он был столицей Королевства Малороссия с 1272 по 1349 год, когда он был завоеван Королевством Польским и стал Львовом. Затем стал Лембергом под властью Австро-Венгрии (1772–1918), вернулся во Львов на короткое время существования Западно-Украинской республики (1918), вернулся во Львов (1918–1945), затем во Львов при советской власти (1945–1991). ; восстановил нынешнее название о независимости Украины
  • Латина - (Италия, Latium ), чье прежнее оригинальное фашистское имя было Литтория.
  • Макассар, Индонезия - ранее известный как Уджунг Панданг.
  • Малабо - ранее Санта-Исабель.
  • Мапуту - ранее Лоренсу Маркес.
  • Мариямполе, Литва - получил имя Капсукас в честь литовца коммунист Винцас Мицкявичюс-Капсукас вовремя Советская оккупация, но в 1991 году снова была переименована в Мариямполе.
  • Матаморос, Мексика. Основанный как Сан-Хуан-де-лос-Эстерос в 1774 году, в 1793 году переименован в Нуэстра-Сеньора-дель-Рефухио-де-лос-Эстерос (сокращенно «Вилла дель Рефухио»). Современное название получил в 1826 году.
  • Мбала в Замбия - ранее Abercorn
  • Мехико - ранее два альтепетс (или политий) Mexihco-Tlatelolco и Мексихко-Теночтитлан.
  • Монтана, Болгария - известный как Кутловица до 1890 года, Фердинанд между 1890–1945, Михайловград между 1945–1993.
  • Монтеморелос, Мексика. Ранее назывался Сан-Матео-дель-Пилон до 1825 года.
  • Морелия, Мексика. До 1827 года назывался Вальядолид-де-Мичоакан.
  • Мумбаи, Индия - ранее известный как Бомбей.
  • Натал; раньше Новый Амстердам между 1633 и 1654 годами во время голландской оккупации.
  • Нью-Йорк - ранее Новый Амстердам (видеть История Нью-Йорка )
  • Нижний Новгород был Горьким во времена Советского Союза с 1932 по 1990 год.
  • Новоград-Волынский известный с 1796 г. как Zwiahel или Zvyahel.
  • Нур-Султан, Казахстан - переименован в Астану в 2019 году. 20 марта 2019 года законодательный орган Казахстана принял закон о переименовании столицы центральноазиатского государства в Астану. Действие произошло на следующий день после Нурсултан Назарбаев отставка с поста президента страны.
  • Нуук переименован из Godthåb в 1979 году после введения правила самоуправления.
  • Оренбург был переименован в Чкалов с 1938–1957, в честь Валерия Чкалова и переименован Оренбург в 1957 г.
  • Осло Норвегия переименовала Христианию после восстановления после пожара в 1624 году. Написано Кристиания между 1877-1925, когда название вернулось в Осло.
  • Оттава, Онтарио, известный как Bytown до 1855 г.
  • Парраматта в Новый Южный Уэльс Австралия была известна как Роуз Хилл с момента основания в 1788 году до 1791 года.
  • Пермь, известный как Молотов с 1945-1957, в честь Вячеслава Молотова и переименованный в Пермь в 1957 году.
  • Подгорица, известный как Титоград 1945-1992 гг.
  • Polokwane, перешедший из Санкт-Петербурга в 2003 г., вместе с некоторыми другие города
  • Порт-Кланг, перешедший из Порт-Светтенхэма, порта Куала Лумпур, Малайзия
  • Portlaoise, Ирландия - ранее Мэриборо.
  • Приозерск Россия - по-фински Кякисалми, когда входила в состав Финляндии, до 1944 года.
  • Пуэбла-де-Сарагоса, Мексика, известная как Пуэбла-де-лос-Анхелес до 1862 года.
  • Ресифи в Пернамбуку, Бразилия - ранее Маурицстад.
  • Регина, Саскачеван, Канада из груды костей или груды костей в 1882 году на территории тогдашнего Северо-Запада.
  • Риека из Фиуме в 1945 году
  • Ройал Танбридж Уэллс, переименованный из Куинс-Уэллс в Танбридж-Уэллс в 1797 году. В 1909 году переименован в свое нынешнее название после получения Королевской хартии.
  • Роял Вуттон Бассетт - до 2011 года, когда он получил Королевскую хартию, он был известен как Wootton Bassett.
  • Сахивал - ранее известный как Монтгомери в Пакистане.
  • Санкт-Петербург - первоначально Санкт-Петербург (1703 г.), затем Петроград (1914 г.), Ленинград (1924 г.) и обратно в Санкт-Петербург в 1991 г.
  • Солончаки, Саскачеван, Канада из Стерлинга в тогдашних Северо-Западных территориях.
  • Самара, Россия - переименован в Куйбышев с 1935–1991, в честь Валериана Куйбышева и переименован в Самару в 1991 году.
  • Сан-Кристобаль-де-лас-Касас, Мексика, ранее известная как Сьюдад-Реаль-де-Чьяпа или Чьяпа-де-Эспаньолес до конца испанского правления.
  • Сан-Фелипе Торрес Мокас, восстановил свое первоначальное название в 1948 г .; с 1889 года до этого года он был известен как Вилла Эрнандес Альварес.
  • Сан-Пабло-дель-Монте, Мексика. Первоначальное название до 1940 года, до 2016 года стало называться Villa Vicente Guerrero.
  • Санто-Доминго, столица Доминиканская Республика был переименован в Сьюдад-Трухильо между 1936 и 1961 годами в результате культ личности вокруг диктатора Рафаэль Леонидас Трухильо это также повлияло Пико Дуарте (переименованный в Пико Трухильо), несколько провинций и другие доминиканские особенности.
  • Сеул - ранее Ханян (с 1392 г.), затем Хансон (с 1395 г.), Кейджо или Кёнсон (с 1914 г.) и переименованный в Сеул в 1946 г. (см. Также Имена Сеула )
  • Шэньян - ранее Мукден, Фэнтянь (奉天) или Шэнцзин (盛京).
  • Стейнс-на-Темзе ранее Стейнс, переименованный в 2012 году с целью продвижения своего прибрежного местоположения, стимулирования местной экономики и отмежевания от персонажа Али Дж..
  • Сукре ранее известный как Ла-Плата (1539 - середина 17 века), Чаркас (с середины 17 века до начала 18 века) и Чукисака (до 1831 года), нынешнее название в честь Антонио Хосе де Сукре.
  • Щецин - в немецком Штеттине, когда он был частью Германии, до 1945 года.
  • Таллинн - до 1917 года был известен как Reval.
  • Тель-Авив-Яффо - переименован в Тель-Авив из Ахузат Баит. Переименован в Тель-Авив-Яффо в 1950 году после аннексии Яффо (Яффо).
  • Тируванантапурам, Индия - ранее Тривандрам.
  • Thunder Bay, Онтарио, Канада, в 1970 году в результате слияния городов-побратимов Форт-Уильям и Порт-Артур.
  • Токио - ранее Эдо, пока он не стал капитал Японии в 1868 году.
  • Тольятти - ранее известные как Ставрополь-на-Волге и Ставрополь. В 1964 году он был переименован в Тольятти после Пальмиро Тольятти
  • Торонто - известный как Йорк во времена Война 1812 года.
  • Цхинвали, Грузия - также известный как Цхинвал или Чреба в настоящее время, ранее назывался Сталинири (1934–1961)
  • Тверь - известный как Калинин с 1931-90 гг.
  • Ульяновск в России, бывший Симбирск
  • Урумчи - ранее известный как Тихва (迪化; Dǐhuà в пиньинь), что означает «просветлять» в Китайский. В 1954 году переименован в Ürümqi, что в переводе означает «прекрасное пастбище». Джунгар Монгольский.
  • Варанаси, Индия - ранее известная как Бенарес (или Банарас) и Каши.
  • Велес, известный как Титов Велес между 1945-91.
  • Вентура, Калифорния, первоначально Сан-Буэнавентура, Новая Испания и Мексика.
  • Вильнюс - столица Литва был известен как Вильно или Вильно, когда был под властью Польши (1920–1939).
  • Вильяэрмоса, Мексика. Ранее назывался Сан-Хуан-Баутиста до 1916 года.
  • Virden, Манитоба, Канада из Манчестера.
  • Волгоград - ранее Царицын (1589-1925), Сталинград (1925-1961).
  • Выборг - в финском Вийпури, входившем в состав Финляндии, до 1944 года.
  • Wanganui, Новая Зеландия. Первоначально назывался Петре, а теперь известен как Вангануи и Уонгануи.
  • Вроцлав - в немецком Бреслау, входившем в состав Германии, до 1945 года.
  • Сиань - Обычно пишется Sian до 1980-х годов. Раньше Чанъань (長安), древнее название города, когда он был столицей Китая, пока название не было изменено на Сиань в Династия Мин.
  • Xiangyang, который в период 1950-2010 гг. назывался Сянфань.
  • Янгон - переименован в Янгон после того, как был известен как Рангун (1852–1988). До сих пор известен как Рангун во многих англоязычных странах.
  • Екатеринбург - в Советском Союзе известный как Свердловск.
  • Йонаширо - изменено с Окинавский «Йонагусуку» получил японское имя и получил статус города в 1994 году.
  • Южно-Сахалинск - назывался Тоёхара под властью Японии между 1905-46, но до этого была Владимировка, русское поселение до Русско-японская война (1882–1905).
  • Жоб, Пакистан - переименован в Форт Сандеман в 1976 году.[13]
  • Злин, Чехия - назвал Готвальдов в честь Клемент Готвальд (1949–1990), бывший президент Чехословакии.
  • Змиев, Украина - назвал Готвальда в честь Клемент Готвальд (1976–1990), чехословацкий политик-коммунист.

Необычные изменения названия

Споры по именованию

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Аналогичным образом, поскольку «Республика Ирландия» может быть истолкована как означающая «Республика всей Ирландии», британское правительство обычно предпочитает выражение «Ирландская Республика ', как и многие британские СМИ, несмотря на иронию, что это было название республик, провозглашенных повстанцами против Британии в 1916 и 1919. Еще одна ирония в том, что Ирландские националисты Теперь избегайте употребления слова «Ирландская республика» отчасти потому, что это не официальный термин, но также для того, чтобы не звучать непатриотично и пробритански, несмотря на антибританские корни этого выражения.
  2. ^ Детали любого возникшего правонарушения могут быть сложными: например, существенное меньшинство Северная Ирландия населения (около 23% по опросу 2012 г.)[23] считают себя «британцами, а не ирландцами», и поэтому вряд ли они будут оскорблены тем фактом, что использование Ирландии для обозначения Ирландской Республики логически подразумевает, что они не ирландцы. Но, как и остальные их собратья Юнионисты, они все равно могут быть оскорблены тем фактом, что такое использование названия Ирландия по-прежнему логически подразумевает, что Правительство Ирландии имеет право управлять Северной Ирландией, несмотря на любые явные претензии на этот счет в Конституция был сброшен более 94% голосовавших в Республике в Референдум 1998 года который одобрил Соглашение Страстной пятницы как часть Мирный процесс в Северной Ирландии. С другой стороны, Североирландские националисты не были оскорблены такими прошлыми заявлениями ирландского правительства, но были бы оскорблены любым утверждением, что они не были ирландцами, однако они не предъявляют каких-либо серьезных публичных жалоб на то, что подразумевается использование слова «Ирландия» в качестве официального названия Республики.

Рекомендации

  1. ^ Саттер, Джон Д. "Топика" переименовывает "себя" в Google, Канзас.'". CNN.
  2. ^ "yax-491 Названия дорог как вехи истории". yawningbread.org. Получено 2 апреля 2017.
  3. ^ «Полный текст белой книги по истории развития Синьцзяна». Посольство Китая, Оттава. Синьхуа. 2003-10-24. Получено 2010-08-23.
  4. ^ «Какое название использовать для крупнейшего города Вьетнама». TripSavvy. Получено 2018-10-27.
  5. ^ Махади аль-Хаснат (2 апреля 2018 г.). «Смешанные реакции, поскольку правительство меняет английское написание 5 названий округов». Dhaka Tribune. Получено 8 апреля 2018.
  6. ^ Махади аль-Хаснат (2 апреля 2018 г.). «Смешанные реакции, поскольку правительство меняет английское написание 5 названий округов». Dhaka Tribune. Получено 8 апреля 2018.
  7. ^ História de Rondônia
  8. ^ [1]
  9. ^ "Изменение названия Ньюфаундленда официально". Канадская радиовещательная корпорация. 6 декабря 2001 г.. Получено 10 марта 2012.
  10. ^ Нация хайда; Ее Величество Королева в провинции Британская Колумбия (осень 2015 г.). "Соглашение о внесении поправок в Протокол примирения Kunst'aa guu - Kunst'aayah" (PDF). Получено 19 февраля 2018.
  11. ^ В переименование Лондондерри к Дерри остается весьма спорным. По данным городского Королевская хартия от 10 апреля 1662 г. официальное название Лондондерри. Это было подтверждено в решении Высокого суда в январе 2007 года, когда городской совет Дерри запросил рекомендации относительно процедуры изменения имени. Название Дерри предпочитается националисты и он широко используется повсюду Северная Ирландия с Католик сообщества, а также Республика Ирландия, тогда как многие профсоюзы предпочитать Лондондерри; однако в повседневном разговоре Дерри используется большинством Протестантский жители города. Помимо этого решения местного правительства, город обычно называют Лондондерри официально используется в Соединенном Королевстве. В Ирландской Республике город и округ почти всегда называют Дерри, на картах, в СМИ и в разговоре.
  12. ^ "História Nomes". Paraibanos.com (на португальском). Архивировано из оригинал 13 августа 2017 г.. Получено 13 января 2015.
  13. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 4 марта 2010 г.. Получено 18 декабря, 2009.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  14. ^ Брайант, Ник (18 февраля 2011 г.). «Австралийский город становится SpeedKills в кампании безопасности». Получено 2 апреля 2017 - через www.bbc.com.
  15. ^ 09:43, 24 ноя 2005 в; tweet_btn (), Лестер Хейнс. «Город Айдахо становится Secretsanta.com». theregister.co.uk. Получено 2 апреля 2017.CS1 maint: числовые имена: список авторов (связь)
  16. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2006-05-07. Получено 2006-06-26.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  17. ^ «Чатологический юмор (Обновлено 16.11.07)». Washingtonpost.com. Получено 2 апреля 2017.
  18. ^ Дебора Л. Мэдсен (1998). Американская исключительность. Университетское издательство Миссисипи. ISBN  9781578061082. Получено 2014-06-03. Морага ставит под сомнение не только влияние Североамериканский империализм на народы Латинской Америки, но ...
  19. ^ Гилберт М. Джозеф (2001). Возвращение политического в латиноамериканскую историю: очерки с севера. Американские встречи / глобальные взаимодействия. Издательство Duke University Press. ISBN  9780822327899. Получено 2014-06-03. ... идеологии и формы социальной иерархии, основанные на расизме в контексте Североамериканский империализм,...
  20. ^ Бен Дюпюи (21–27 сентября 1994 г.). «Настоящие цели оккупации». Переведено Грег Дункель. Центр действий разведки. Получено 2014-06-03. ...После Панама, где Североамериканское вмешательство якобы имел целью покончить с Норьега,... ... (Аристид ) продолжил, обращаясь к Президент Северной Америки прямо, ... пропаганда, что Гаитянский сообщество практически на 100% соответствует Североамериканское вмешательство. ... во главе с североамериканский войска, их разведывательные службы и их местные сотрудники из гаитянской армии и полиции. ... Патрули состояли из обоих североамериканский войск и гаитянской полиции ... североамериканский аналитик разведки... североамериканский сотрудник разведки ... ... согласно меморандуму североамериканский посол, ... ... под наблюдением североамериканский военный ....
  21. ^ "Heroica defensa de la Cieudad de Monterey Contra el Egercito Норте Американо ... (Героическая оборона города Монтерей от североамериканский Армия ...) ". Цифровые коллекции Beinecke, Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке, Библиотека Йельского университета. ок. 1848-1850 гг.. Получено 2014-06-04. От: Альбом пинтореско де ла Мексиканская республика Мексика пинтореско - Примечание хозяина: первая большая книга цветных пластин, выпущенная в Мексике. Место происхождения: Мексика: Hallase en la estamperia de Julio Michaud y Thomas, [ок. 1848-1850] ... Кураторская область: Йельское собрание Западной Америки, Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке - Запись в каталоге: Запись для этого ресурса появляется в Орбисе, каталоге библиотеки Йельского университета ... Идентификатор объекта: 2067507 Проверить значения даты в: | дата = (помощь)
  22. ^ "Все комментарии о Перроски" La Rancherita"". YouTube. 2010. Получено 2014-06-04. Нил Янг, Norte Americano de Canada, nacio 12 ноября - (перевод с испанского: Нил Янг, а Североамериканец Канады, родился 12 ноября)
  23. ^ «NILT (Северная Ирландия Life & Times) - Год: 2012 - Модуль: Политические установки - Переменная: IRBRIT». Исследования жизни и времени Северной Ирландии, 1998-настоящее время. Северная Ирландия: ARK (Access Research Knowledge). 2012 г.. Получено 2014-06-04. Ирландцы, а не британцы 24%; Больше ирландцев, чем британцев 14%; В равной степени ирландцы и британцы 17%; Больше британцев, чем ирландцев 16%; Британцы, а не ирландцы - 23% (1% католиков, 45% протестантов, 28% «без религии»); Другое описание (укажите) 6%; Не знаю 1%

Библиография

внешняя ссылка