Список lingua francas - List of lingua francas - Wikipedia

Это список lingua francas. А лингва франка это язык, который систематически используется, чтобы сделать возможным общение между людьми, не разделяющими родной язык, в частности, когда это третий язык, отличный от первых языков обоих носителей.

Примеры lingua francas многочисленны и существуют на всех континентах. Самый очевидный современный пример - английский, который в настоящее время является доминирующим языком международной дипломатии, бизнеса, науки, технологий и авиации, но многие другие языки служат или служили в разные исторические периоды в качестве лингва-франка в определенных регионах, странах, или в особых случаях.

Африка

Акан

Акан может рассматриваться как основной lingua franca Гана, хотя в основном на юге.

африкаанс

В течение апартеид, правительство Южной Африки стремилось создать африкаанс в качестве основного лингва-франка в Южной Африке и контролируемой Южной Африкой Юго-Западной Африке (ныне Намибия), хотя английский также широко использовался. С момента падения апартеида английский язык получил широкое распространение в качестве единственного lingua franca, хотя он был заменен новым языком. Многие учреждения с названиями на английском и африкаанс с тех пор отказались от африкаанс. Известные случаи Южноафриканские авиалинии и Южноафриканская радиовещательная корпорация.

В Намибия, Африкаанс играет более универсальную роль, чем в Южной Африке, среди этнических групп и рас и является языком общения в столице. Виндхук и на большей части центральной и южной Намибии. Есть карманы, где Немецкий обычно говорят. Английский - единственный официальный язык.

Amazigh

Amazigh или тамазайт говорят на Магриб. Во время подъема династий амазигов, таких как Альморавиды и Альмохады между 1040 и 1500 годами, берберский служил как разговорным языком, так и лингва-франка Северо-Западной Африки. Сегодня этот язык менее влиятельный из-за его подавления и маргинализации, а также принятия французского и арабского политических режимов берберского мира в качестве рабочих языков. Тем не мение, Туареги, филиал Берберские языки, до сих пор играет роль лингва-франка в некоторых обширных частях пустыня Сахара, особенно на юге Алжир и Ливия, и северный Мали и западный Нигер. Тамазайт стал официальным языком Марокко в 2011 году. В Алжире тамазайт был национальным языком с 2002 года и официальным государственным языком в 2016 году.

Амхарский

Амхарский широко распространен в Эфиопия. Это официальный национальный язык, и поэтому он служит lingua franca для многих различных местных групп населения.[1]

арабский

Есть еще арабский говорящие в Африке, чем в Азии. На нем говорят как на официальном языке на всех континентах. арабская лига состояния. На арабском также говорят как на торговом языке в Сахаре до Сахеля, включая части Мали, Чада и других регионов. Borno State в Нигерии. Разновидности и Пиджины на основе арабского функционируют как лингва-франкас Судана (Суданский арабский ), Чад (Чадский арабский; в основном в северной половине страны) и Южном Судане (Джубский арабский; в основном Экваториальный регион ). В Судане большинство людей говорят по-арабски, а меньшинства говорят на других языках помимо арабского, в то время как носители арабского языка составляют значительное меньшинство в Чаде и очень небольшое меньшинство в Южном Судане.

Бамбара

В Язык бамбара функционирует как лингва-франка Мали, где на нем говорят 80% населения, а 50% говорят на нем на родном языке. Он тесно связан и взаимно понятен Дьюла язык.

Бемба

В Язык бемба это лингва-франка на северо-западе Замбия.

Дьюла

Дьюла (также пишется Dioula или Jula и буквально означает «торговец») является важным торговым языком Кот-д'Ивуар (в основном северная половина страны), западная половина Буркина-Фасо, и некоторые соседние районы Мали. Он взаимно понятен с бамбарой, основным языком Мали.

Ewondo

Ewondo лингва-франка используется в Камеруне Центральный регион, включая столицу Яунде, часто в пиджинизированной форме, известной как Ewondo Populaire. Однако Камерун - одна из африканских стран, где французский язык наиболее распространен, и статус Эвондо может оказаться под угрозой. Эвондо взаимно понятен Клык, который является основным языком соседних Рио Муни материк Экваториальная Гвинея, а также основной язык Габон.

Фанагало

Фанагало или Фанакало - это пиджин на основе Зулусский, Английский и африкаанс языков. Он использовался в качестве лингва-франка в основном в горнодобывающей промышленности в Южной Африке, однако в этой роли он все больше вытесняется английским, который считается более нейтральным с политической точки зрения.[2]

Фон

Фон считается лингва-франка южной трети Бенин, который является наиболее густонаселенным районом и включает в себя крупнейшие города и столицу страны.

Фула

Фула (Фула: Фулфульде или же Пулаар или же Pular, в зависимости от региона; Французский: Peul) язык Народ фула или Фулани (Фула: Fulɓe; Французский: Peuls) и связанные группы, такие как Toucouleur. На фуле говорят во всех странах к югу от Сахары (например, Камерун, Чад, Нигерия, Нигер, Мали ...). На нем говорят в основном люди фула, но он также используется в качестве лингва-франка несколькими группами населения различного происхождения по всей Западной Африке.[нужна цитата ] Одним из регионов, где он особенно важен как язык ссылок, является Плато Адамава северного Камеруна, который, хотя в основном населен людьми, не относящимися к фуле, был объединен и управлялся завоевателями-фулами до колониального правления. Фула также является основным лингва-франка Сахельский регион из Буркина-Фасо.

Хауса

Хауса широко распространен в Нигерии и Нигере и признан в соседних государствах, таких как Гана, Бенин, и Камерун. Причина этого в том, что люди хауса раньше были торговцами, которые вели караваны с товарами (хлопком, кожей, рабами, продовольственными культурами и т. Д.) Через весь западноафриканский регион, от дельты Нигера до берегов Атлантики на самом западном краю Африка. Они также достигли государств Северной Африки через транссахарские маршруты. Таким образом, торговые сделки в Тимбукту в современном Мали, Агадес, Гхат, Фес в Северной Африке и другие торговые центры часто заключались в хауса.[нужна цитата ] Сегодня хауса - самый распространенный язык в Западной Африке; хотя его носители в основном сконцентрированы в традиционном сердце хауса, он функционирует как лингва-франка многоязычного населения Нигерии. Средний пояс, включая столицу Абуджа, и также широко используется в понимании в других странах, особенно в северной Гане, как из-за поселения хауса в других областях, так и из-за влияния хауса-СМИ.


Канури

Канури исторически был важным лингва-франка в Озеро Чад регион из-за его связи с могущественными Канем-Борно империя. Однако с момента создания современных национальных государств Нигерии и Нигера его престиж несколько снизился из-за распространения густонаселенного языка хауса.

Китуба

Пиджин на основе Конго язык который возник, когда бельгийские колонисты наняли западноафриканских рабочих для строительства местной железной дороги, Китуба используется в южной половине Республика Конго и Квилу и Кванго провинции в Демократическая Республика Конго.

Крио

Крио является самым распространенным языком во всем Сьерра-Леоне хотя его носители языка Креолы Сьерра-Леоне или Криос (община, насчитывающая около 300 000 потомков ранее порабощенных людей из Вест-Индии, США и Великобритания) составляют лишь около 5% населения страны. Язык крио объединяет все различные этнические группы, особенно в их торговле и взаимодействии друг с другом. На крио также говорят в Гамбия.

Либерийский крейол

Английский креол, Либерийский крейол на нем говорит большая часть населения Либерия в качестве второго языка и используется в качестве основного межэтнического языка, учитывая, что ни одна этническая группа не является особенно многочисленной.

Лингала

Лингала используется более чем 10 миллионами говорящих по всей северо-западной части Демократическая Республика Конго и большая часть Республика Конго, а также в некоторой степени в Анголе и Центральноафриканской Республике, хотя здесь всего около двух миллионов носителей языка.[3] Его статус сопоставим со статусом суахили в Восточной Африке.

Между 1880 и 1900 годами колониальная администрация, нуждаясь в общем языке для региона, приняла упрощенную форму Bobangi, язык Бангала люди, которые стали Лингала. Разговорный лингала имеет много заимствований из французского, склоняемых с помощью аффиксов лингала.

Мандинг

В значительной степени неразборчивый Обязательные языки Западной Африки служат лингва-франкасом в различных местах. Например Бамбара является самым распространенным языком в Мали, и Юла (почти так же, как Бамбара) обычно используется в западных Буркина-Фасо и северный Берег Слоновой Кости; эти две разновидности особенно тесно связаны и взаимно понятны, тогда как другие разновидности могут представлять больше трудностей. Языки мандинга уже давно используются в региональной торговле, поэтому слово, обозначающее торговца, Джула, был применен к языку, известному в настоящее время под тем же именем. Другие разновидности мандинга используются в нескольких других странах, например, в Гвинея, Гамбия, и Сенегал.

Mende

Mende является лингва-франка южной половины Сьерра-Леоне, хотя почти все население говорит на языке крио.

Нгамбай

Нгамбай является важным лингва-франка юго-запада Чад, охватывающих области, где Чадский арабский не так широко распространен. Это самый важный из Сара языки и может использоваться говорящими других разновидностей.

Ньянджа

Город Ньянджа это лингва-франка Лусака, столица Замбия. Ньянджа также является основным языком Малави, где он известен как Chewa.

Санго

В Язык санго лингва-франка, разработанный для межплеменной торговли в Центрально-Африканская Республика. В его основе Язык нгбанди на нем говорят люди санго из Демократической Республики Конго, но с большим словарным запасом французских заимствованных слов. Сейчас он стал официальным языком Центральноафриканской Республики.

Сар

Сар является лингва-франка города Сарх в Чаде и прилегающих районах, хотя и не так широко, как Нгамбай.

суахили

суахили, известный как суахили для его носителей, используется на большей части Восточной Африки и восточной части Демократической Республики Конго как lingua franca, несмотря на то, что является родным языком относительно небольшая этническая группа на восточноафриканском побережье и близлежащих островах в Индийском океане. По крайней мере, уже в конце 18 века суахили использовался на торговых и рабских маршрутах, которые простирались на запад через озеро Танганьика и в наши дни. Демократическая Республика Конго. Суахили приобрел известность на протяжении всей колониальной эпохи и стал преобладающим африканским языком в Танзания и Кения. Некоторые этнические группы теперь говорят на суахили чаще, чем на своих родных языках, и многие, особенно в городских районах, предпочитают воспитывать своих детей на суахили в качестве первого языка, что ведет к вероятности того, что несколько малых восточноафриканских языков исчезнут по мере перехода суахили от быть региональным лингва франка к региональному первому языку.

Он имеет официальный статус национального языка в ДР Конго, Танзании и Кении и символический официальный статус (понятный, но не широко распространенный) в Уганде, Руанде и Бурунди. Это первый язык обучения в Танзании и на большей части восточного Конго. Это также вспомогательный язык в предлагаемых Восточноафриканская Федерация.

Темне

Темне является лингва-франка северной половины Сьерра-Леоне.

Западноафриканский пиджин английский

Западноафриканский пиджин английский используется примерно 75 миллионами человек в прибрежных районах Западной Африки, в основном как второй язык. Он используется в Нигерия, где он функционирует как нечто близкое к национальному лингва франка, а также Гана, Биоко остров Экваториальная Гвинея (Пичинглис ), и Камерун, в основном два англоязычных региона. Близкородственные языки используются как lingua francas в Сьерра-Леоне и Либерии.

Волоф

Волоф - широко распространенный лингва-франка Сенегала и Гамбии (особенно столицы Банжул). Это родной язык примерно 5 миллионов человек. Волоф люди в Сенегале, и на нем говорят как на втором языке столько же.

Азия

Аккадский

На Ближнем Востоке, примерно с 2600 г. до н.э. по 1500 г. до н.э., формы Аккадский были общепризнанным языком. Он использовался на всей территории Аккадской империи, а также на международном уровне в качестве дипломатического языка - например, между Египтом и Вавилоном - после падения самой Аккадской империи и даже в то время, когда арамейский язык был более распространен в Вавилоне.

арабский

Пример текста, написанного на Арабская каллиграфия.

арабский, родной язык Арабов, который изначально происходил из Аравийский полуостров, стал лингва-франка Исламская (Арабская) Империя (с 733 по 1492 г. н.э.), которая в наибольшей степени граничила с Китаем и Северная Индия, Центральная Азия, Персия, Малая Азия, Ближний Восток, Северная Африка, Франция и Португалия.

Вовремя Исламский золотой век (около 1200 г. н. э.) арабский язык был языком науки и дипломатии. Арабские заимствования встречаются во многих языках, включая английский, Персидский, турецкий, Хиндустани, Сомалийский, испанский, португальский и суахили. В Иберии это наследие Аль-Андалус период. Кроме того, арабский язык использовался людьми, соседними с Исламской империей.

Арабский шрифт был принят на многих других языках, таких как Урду, Персидский, суахили (изменен на латынь в конце 19 века), турецкий (перешел на латиницу в 1928 году), и Сомалийский (изменен на латынь в 1972 г.). Арабский язык стал лингва-франка этих регионов не только из-за торговли или дипломатии, но и по религиозным соображениям, поскольку арабский язык является языком Коран, Ислам священная книга, священный для мусульман. Арабский остается лингва-франка для 23 стран (25 с Палестиной и Западной Сахарой), на Ближнем Востоке, в Северной Африке, на Африканском Роге, в дополнение к Чад и Эритрея. Несмотря на несколько преобразований языковых сценариев с арабского на латинский, как только что было описано, арабский язык является второй наиболее широко используемой алфавитной системой в мире после латыни.[4] Арабский алфавит использовался / использовался на языках, включая африкаанс, Азербайджанский, Боснийский, Бенгальский, Хауса, Кашмири, Казахский, Курдский, Кыргызский, малайский, Мориско, Пушту, Персидский, Пенджаби, Синдхи, Сомалийский, Татарский, турецкий, туркменский, Урду, Уйгурский, и Узбекский.[5]

В соответствии с Encarta, который классифицирует китайский как единый язык, арабский язык является вторым по величине родным языком.[6] Используется более чем миллиардом мусульман по всему миру,[5] он также является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.[7]

арамейский

арамейский был родным языком Арамейцы и стал лингва-франка Ассирийская империя и западные провинции Персидская империя, и был принят покоренными народами, такими как евреи. Диалект древнеарамейского языка превратился в литературный язык. Сирийский. Сирийцы, такие как Сирийцы-арамеи, Ассирийцы и Халдейские христиане, продолжил использование арамейского языка, который в конечном итоге превратился в Неоарамейский диалекты Ближнего Востока.

Ассамский

Ассамский, индоарийский язык, родственный бенгали, используется в качестве лингва-франка в лингвистически разнообразной Индии. к северо-востоку.

Азербайджанский

Азербайджанский язык служил лингва-франка в Закавказье (кроме Черное море морской берег), Южный Дагестан, Восточная Анатолия,[8][9] и весь Иран[10] включая Иранский Азербайджан с 16 века до начала 20 века. В настоящее время его роль взял на себя русский язык на Северном Кавказе и официальные языки различных независимых государств Южного Кавказа.[11][12]

Бенгальский

В Бенгальский язык действует как лингва франка для всего Бенгалия область, край (Бангладеш и Западная Бенгалия ). Хотя есть и другие бенгальские «диалекты», на которых говорят по всей Бенгалии, которые не обязательно взаимно понятны со стандартным бенгальским языком, например Читтагонгский и Силхети, Бенгали по-прежнему является основным и официальным языком региона.

Китайский

Письмо от 1266 г. Хубилай-хан из Монгольская империя к "Король Японии "(日本 國王) было написано на Классический китайский. Сейчас хранится в Тодай-дзи, Нара, Япония.

До начала 20 века Классический китайский служил как письменный лингва франка, так и дипломатический язык в Дальний Восток Азия включая Китай, Монголия, Корея, Япония, Тайвань, Королевство Рюкю, и Вьетнам. В начале 20 века разговорный письменный китайский заменил классический китайский в Китае как письменный и устный лингва-франка для носителей различных китайских диалектов, а из-за снижения мощи и культурного влияния Китая в Восточной Азии английский язык с тех пор заменил классический китайский в качестве лингва-франка в Восточной Азии. Сегодня, Мандаринский китайский это лингва-франка материковый Китай и Тайвань, которые являются домом для многих взаимно непонятных разновидности китайского. Он также имеет значительное (хотя и не исключительное) присутствие среди различных Китайская диаспора сообщества, особенно в Юго-Восточной Азии.

иврит

На протяжении веков еврейского изгнания, иврит служил еврейскому народу как lingua franca; позволяя евреям из разных уголков мира эффективно общаться друг с другом. Это было особенно ценно для межкультурной коммерческой торговли, которая стала одним из основных занятий евреев во времена изгнания. Без переводчиков документы можно было бы легко составить для передачи важной юридической торговой информации. Среди ранних сионистов недавно реконструированная форма иврита служила общим языком для евреев из столь разных народов, как Польша и Йемен. В современном Израиле иврит является общепринятым языком администрации и торговли, даже среди Израильские арабы чей родной язык остается арабский.

Хиндустани

Хиндустани, или же хиндиУрду, обычно говорят в Индии и Пакистане. Он включает в себя два стандартизированный регистры, Хинди и урду, а также несколько нестандартные диалекты. Хинди и урду являются конституционно признанными официальными языками в Индии, а урду является национальным языком и лингва-франка Пакистана. В то время как два регистра отличаются формальным словарным запасом (хинди с санскрита и урду с арабского и персидского) и системой письма (хинди на Деванагари и урду в Насталик ), разговорный язык в значительной степени неотличим и использует много заимствованных слов из английского языка вместо арабского или санскрита. Этот так называемый «базар хиндустани» популяризировался благодаря региональному просмотру фильмов Болливуда и широко известен в регионах, где хинди и урду не являются коренными народами, например Бенгалия, Северо-Восточная Индия и городской Южная Индия.[13]

Хинди превратился в лингва-франка для местных жителей Аруначал-Прадеш, лингвистически разнообразный штат на северо-востоке Индии.[14] Подсчитано, что 90 процентов населения штата знает хинди.[15] Сорт, известный как Хафлонг хинди широко используется в Дима Хасао район.

Хинди также является лингва-франка в Непал. в Тераи то есть в пойменных районах Непала (вдоль границы с Индией), хинди является доминирующим языком, хотя родные языки людей обычно Авадхи, Майтхили, или же Бходжпури. Кроме того, хиндустани весьма полезен в странах Ближнего Востока из-за экспорта рабочей силы из Южной Азии. На нем обычно говорят среди трудящихся на суше и на море по всему Ближнему Востоку.

индонезийский

индонезийский, язык, основанный на традиционном малайском из Риау и с которой он взаимно понятен, но также подвержен влиянию различных языков, таких как голландский, санскрит, Яванский, Арабский и португальский языки служат языком общения на всем протяжении Индонезия и Восточный Тимор (где он считается рабочим языком), в районах, где проживает более 700 языков коренных народов.

Лаосский

Лаосский на родном языке говорит только около половины населения Лаос, а остальная часть населения говорит на несвязанных языках, таких как Хмонг или же Кхму. Однако лаосский язык является языком общения по всей стране.

малайский

1839 - Трехъязычный китайско-малайско-английский текст - малайский был лингва-франка через Малаккский пролив, в том числе побережья Малайский полуостров Малайзии и восточного побережья Суматра в Индонезии, и был установлен как родной язык части западных прибрежных Саравак и Западный Калимантан в Борнео.

В 15 веке во время Малаккский султанат, малайский использовался как лингва-франка в Приморская Юго-Восточная Азия, местными жителями, торговцами и ремесленниками, остановившимися в Малакка через Малаккский пролив. Предположительно, малайский язык также использовался как язык торговли среди элиты и ремесленники вокруг острова современного Филиппины. Голландский ученый, Франсуа Валентийн (1666–1727) описал использование малайского языка в регионе как эквивалент современного использования латинский и французский в Европе.[16]

Малайский в настоящее время используется в основном в Малайзия (в качестве Малазийский ) и Бруней, и в меньшей степени в Сингапуре и некоторых частях Суматра. Один из четырех официальных языков Сингапура, малайский язык или «Bahasa Melayu», был лингва-франка для малайцев в Сингапуре до того, как английский стал рабочим и учебным языком, и остается таковым для старшего поколения.[нужна цитата ]


Нагамский

Нагамский креольский, который основан на Ассамский, является наиболее распространенным языком и лингва-франка в индийском штате Нагаленд, где коренные Люди наги иметь несколько взаимно непонятных языков.

Нефамский

Нефамский это пиджин, который когда-то был основным лингва-франка индийского штата Аруначал-Прадеш, хотя его все чаще заменяют на хинди.

Непальский

Непальский является лингва-франка многих этнических, религиозных и культурных сообществ Непал, а также говорят в Бутан, части Индии и части Мьянма (Бирма). Это один из 23 официальные языки Индии включены в 8-е приложение к Конституция Индии. Он имеет статус официального языка в бывшем независимом государстве Сикким И в Западная Бенгалия с Дарджилингский район. Точно так же на нем говорят непальцы, живущие в штате Ассам и другие Северо-Восточная Индия состояния. Хотя непальский язык тесно связан с хиндиУрду сложный и до некоторой степени взаимно понятный, в нем больше Санскритский производные и меньше персидских или английских заимствованных слов. Непальский обычно пишется в Деванагари сценарий, а также хинди, санскрит и маратхи.

Персидский

Персидский стал вторым лингва-франка исламского мира, в особенности восточных регионов.[17] Помимо использования в качестве государственного и административного языка во многих исламских династиях, в некоторые из которых входили Саманиды, Гуриды, Газневиды, Ильханиды, Сельджукиды, Моголы и рано Османы, Персидские культурные и политические формы и часто персидский язык использовались культурной элитой из Балканы к Бангладеш.[18][19] Например, персидский был единственным восточным языком, который знали и использовали Марко Поло в суде Хубилай-хан и в его путешествиях по Китаю.[20] Арнольд Джозеф Тойнби оценку роли персидского языка стоит процитировать более подробно:

В иранском мире, прежде чем он начал поддаваться процессу вестернизации, новый персидский язык, который превратился в литературную форму в могущественных произведениях искусства ... приобрел популярность как lingua franca; а в самом широком смысле, на рубеже XVI и XVII веков христианской эры, диапазон его роли в этой роли без перерыва простирался на Юго-Восточную Европу и Юго-Западную Азию.[21]

Персидский язык остается лингва-франка в Иран, Афганистан и Таджикистан.

Садри

Садри, также известный как Нагпури, Язык группы бихари который функционирует как lingua franca лингвистически разнообразных Плато Чота-Нагпур в Индии, в основном в штате Джаркханд. Он часто используется между племенами с разными родными языками.

санскрит

санскрит исторически служил лингва-франка на большей части территории Индии.[22][23][24][25]

Тагальский

Тагальский язык был объявлен официальным языком первым конституция на Филиппинах Конституция Биак-на-Бато в 1897 г.[26] Носители тагальского языка по-прежнему составляют одну из крупнейших языковых и культурных групп страны, насчитывающую около 14 миллионов человек. В Филиппинский язык, который является стандартизированным регистром тагальского языка, преподается в школах на всей территории Филиппины и является официальным языком образования и бизнеса наряду с английский.[27]

Из-за большого количества языки Филиппин, обозначение тагальского языка как «филиппинского» и «национального» по характеру часто оспаривается, поскольку Висайские языки (особенно Себуано и Хилигайнон ) и Илокано относятся к нескольким языкам, на которых говорят сравнительно большое количество людей, и сами по себе используются как lingua francas в своих регионах. Смотрите также Императорская Манила.

Тайский

Много Таиланд не говорит Собственно тайский в качестве первого языка и вместо этого говорит на родственном языке, например Является, Ланна, или же Южно-Тайский; тем не менее, граждане используют тайский язык Центральный Таиланд общаться друг с другом.

Европа

английский язык

болгарский

Между 9 и 11 веками Староболгарский был лингва-франка большей части преимущественно Славянский государства и население в Юго-восток и Восточная Европа, в литургия и церковная организация, культура, литература, образование и дипломатия. [28][29] Это был первый национальный, а также международный Славянский литературный язык (автоним словѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ, slověnĭskŭ językŭ).

Болгарские студенты апостолы Святые Кирилл и Мефодий, изгнанных из Великой Моравии в 886 г., в том числе Климент Охридский и Святой Наум, принес глаголицу в Первая болгарская империя и были приняты и приняты официально Борис I Болгарии. Он основал две литературные школы: Преславская литературная школа и Охридская литературная школа.[30][31][32] Первоначально в обеих школах использовалась глаголица, хотя Кириллица был разработан в начале Преславская литературная школа, где она заменила глаголицу как официальную в Болгария в 893 г.

Тексты, написанные в эту эпоху, демонстрируют лингвистические особенности народных языков Первая болгарская империя. Древний церковнославянский язык распространился на другие славянские территории Юго-Восточной, Центральной и Восточной Европы, в первую очередь Хорватия, Сербия, Богемия, Малая Польша, и княжества Киевская Русь сохраняя характерно Южнославянский языковые особенности. Он распространился и на не совсем славянские территории, например между Карпаты, то Дунай и Черное море.

Более поздние тексты, написанные на каждой из этих территорий, затем начали приобретать характеристики местных славянских языков, и к середине 11 века старославянский язык распался на несколько региональных разновидностей (известных как рецензии). В Церковнославянский язык это более поздняя форма, которая до сих пор используется в литургии.

Название Старая Болгария широко использовалось в конце 19-го и первой половине 20-го века как синоним старославянского языка для описания литературного языка ряда славянских народов с 9 по 12 век. Хотя древнеболгарский до сих пор используется в ряде источников в значении «старославянский», наблюдается растущая тенденция к применению этого названия только к языку рукописей Первой болгарской империи (болгарские издания старославянского языка) , за исключением рукописей из других изданий.

английский

Английский язык является текущим языком международного бизнеса, образования, науки, технологий, дипломатии, развлечений, радио, мореплавания и авиации. После окончания Первой мировой войны он постепенно вытеснил французский язык в качестве лингва-франка международной дипломатии.[33] Подъем английского языка в дипломатии начался в 1919 году, когда Версальский договор был написан как на английском, так и на французском языке, который до того времени был основным языком дипломатии. Широкому использованию английского языка способствовала выдающаяся международная роль англоговорящих стран (США и Содружество Наций ) после Второй мировой войны, в частности, при создании и организации Организации Объединенных Наций. Английский - один из шести официальные языки ООН (остальные пять - французский, арабский, китайский, русский и испанский языки). Порядок рассадки и поименного объявления на сессиях Организации Объединенных Наций и ее дочерних и связанных организаций определяется алфавитным порядком английских названий стран.

Когда Соединенное Королевство стало колониальной державой, английский язык стал языком общения в колониях британская империя. В постколониальный период некоторые из вновь созданных наций, имевших несколько языки коренных народов решили продолжить использование английского в качестве официального языка, чтобы избежать политических трудностей, связанных с продвижением одного языка коренных народов над другими. Британская империя установила использование английского языка в регионах по всему миру, таких как Северная Америка, Индия, Африка, Австралия и Новая Зеландия, так что к концу 19 века его охват стал поистине глобальным.[34] а во второй половине 20-го века широкое международное использование английского языка было усилено глобальным экономическим, финансовым, научным, военным и культурным превосходством англоговорящих стран, особенно Соединенных Штатов. Сегодня более половины всех научные журналы издаются на английском языке, даже во Франции почти треть всех естественные науки исследование появляется на английском языке,[35] так что английский можно рассматривать как lingua franca науки и техники. Английский также является лингва-франка международного управления воздушным движением и морские коммуникации.

Французский

Французский был языком дипломатии с 17 века до середины 20 века,[33] и до сих пор является рабочим языком некоторых международные институты. В международном спортивном мире французский язык по-прежнему остается языком общения Международный олимпийский комитет, ФИФА, а FIA. Французский все еще встречается в документах, от паспортов до писем авиапочтой.

На французском говорят образованные люди в космополитических городах Ближнего Востока и Северной Африки, и он остается таковым в бывших французских колониях Магриб, где французский язык особенно важен в экономических столицах, таких как Алжир, Касабланка и Тунис. До начала гражданская война в Ливане на французском говорило высшее христианское население. Французский по-прежнему остается лингва-франка в большинстве Западный страны Центральной Африки и официальный язык многих, пережиток французского и бельгийского колониализма. Эти африканские страны и другие являются членами Франкофония. Французский - официальный язык Всемирный почтовый союз, с добавлением английского в качестве рабочего языка в 1994 году.[36]

Немецкий

Немецкий язык служил лингва-франка в некоторых частях Европы на протяжении веков, в основном в священная Римская империя вне сферы влияния Ганзейский союз, который использовал Нижненемецкий и в меньшей степени в Восточной Европе, где доминировали Польская империя и Российская империя, и в Юго-Восточной Европе, где Османская империя была доминирующим культурным влиянием на протяжении веков. Фактически, романтическое движение во главе с Гете и Шиллером в конце 18-го века послужило переоткрытием немецкого языка для немцев, которые в то время использовали в основном французский язык как lingua franca, как и почти все остальные. Европейские регионы, но немецкий действительно все еще можно рассматривать как lingua franca, хотя и с гораздо меньшим значением, чем французский до 20 века или английский сегодня.

Немецкий язык оставался важным вторым языком в большинстве Центральная и Восточная Европа после роспуска Австро-Венгерская империя в 1918 году на несколько лет. Сегодня, хотя в гораздо меньшей степени после Вторая Мировая Война, это все еще общий второй язык в нескольких странах, которые ранее были частью империи, например Словения (50% населения, рядом с англичанами 57%), Хорватия (34%),[37] то Чехия (28%) и Словакия (28%). В других странах он выжил как второстепенный язык (в Польше на 18%, в Венгрии на 16%), обычно после английского и русского, в этом порядке, не считаясь более lingua franca.

Вторая Мировая Война и изгнание немцев из многих европейских стран между 1945 и 1950 годами имел катастрофические последствия для использования немецкого языка в Центральной и Восточной Европе, где он часто подавлялся и в конечном итоге был исключен как lingua franca к середине-концу 20 века, будучи замененным русским во время холодной войны, а в настоящее время английским .

Греческий и латинский

Во время Эллинистическая цивилизация и Римская империя, лингва-франкас Койне греческий и латинский. Вовремя Средний возраст lingua franca был греческим в тех частях Европы, Ближнего Востока и Северной Африки, где Византийская империя держал гегемонию, а латынь в основном использовалась в остальной Европе. Латынь, для значительной части расширения Римская католическая церковь, был универсальным языком молитвы и поклонения. Вовремя Второй Ватиканский собор Католическая литургия перешла на местные языки, хотя латынь остается официальным языком Ватикан. Латинский язык использовался как язык ученых в Европе до начала 19 века в большинстве предметов.[нужна цитата ]. Например, Кристофер Симпсон "s"Chelys или Дивизия Виол "о том, как импровизировать на виолончель (viola da gamba) была опубликована в 1665 году в многоязычном издании на латинском и английском языках, чтобы сделать материал доступным для более широкого европейского музыкального сообщества. Другой пример - датско-норвежский писатель. Людвиг Хольберг, опубликовавший свою книгу "Николай Климий итер субтерранеум "в 1741 г. об идеальном обществе" Поту "("Utop «наоборот») с равенством полов и эгалитарной структурой, на латыни в Германии, чтобы избежать датской цензуры и охватить большую аудиторию. Ньютон с Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica был опубликован на латыни в 1687 году: первый английский перевод появился только в 1729 году. В таких предметах, как медицина и теология, латынь до сих пор является предметом изучения в большинстве европейских университетов, несмотря на сокращение использования в последние годы. Примером продолжающегося влияния латыни может служить само словосочетание «lingua franca», являющееся латинским.

Итальянский

В Средиземноморский лингва-франка был в основном основан на итальянском и Провансальский. На этом языке говорили с 11 по 19 века в районе Средиземноморского бассейна, особенно в европейских торговых империях итальянских городов (Генуя, Венеция, Флоренция, Милан, Пиза, Сиена ) и в торговых портах, расположенных по всему восточному Средиземноморью.[38]

Вовремя эпоха Возрождения На стандартном итальянском языке говорили как на языке культуры при главных королевских дворах Европы и среди интеллектуалов. Так продолжалось с XIV века до конца XVI века, когда французский язык заменил итальянский язык в качестве обычного лингва-франка в Северной Европе.[нужна цитата ] С другой стороны, итальянский музыкальные термины, в частности, динамические и темповые обозначения, продолжают использоваться по сей день, особенно для классической музыки, в музыкальных ревю и программных заметках, а также в печатных партитурах. Итальянский считается языком оперы.[39]

В католической церковной иерархии итальянский язык известен значительной части членов и также используется вместо латыни в большинстве официальных документов. Наличие итальянского в качестве официального языка в Ватикан указывает на его использование не только в троне в Риме, но и в любой точке мира, где присутствует трон епископа.[нужна цитата ]

Итальянский язык служил официальным лингва-франка в Итальянская Северная Африка (сегодняшний день Ливия, состоящий из колоний Киренаика, Триполитания и Фаззан ) И в Итальянская Восточная Африка (состоящий из современных стран Африканский рог: Эритрея, Эфиопия и Сомали ).[40]

Нижненемецкий

Примерно с 1200 до 1600 г. Средне-нижненемецкий был языком Ганзейский союз который присутствовал в большинстве морских портов Северной Европы, даже в Лондоне.[нужна цитата ] Это привело к тому, что многие нижненемецкие слова были заимствованы из датского, норвежского и шведского языков. После Средневековья современные верхненемецкий и голландский начали вытеснять нижненемецкий, и теперь он сократился до многих региональных диалектов, хотя они все еще в значительной степени взаимно понятны. В последние годы интерес к языку возродился, и он все чаще используется в качестве средства общения между носителями (северной) немецкой и (восточной) голландской национальностей.

Польский

Польский язык был лингва-франка в Центральная и Восточной Европы, особенно регионов, которые принадлежали речь Посполитая. Польский в течение нескольких столетий был основным языком, на котором говорили правящие классы в Литва и Украина, и современное состояние Беларусь.[41] После Разделы Польши и включение большей части польских территорий в Российская империя в качестве Конгресс Польша, русский язык почти полностью вытеснил польский.

португальский

Португальский язык служил языком общения в Португальской империи, Африке, Южной Америке и Азии в 15 и 16 веках. Когда португальцы начали исследовать моря Африки, Америки, Азии и Океании, они пытались общаться с местными жителями, смешивая португальскую версию лингва-франка с местными языками. Когда английские или французские корабли приходили соревноваться с португальцами, экипажи пытались выучить этот «ломаный португальский». В процессе изменений лингва-франка и португальский лексикон были заменены языками людей, с которыми общались.

Португальский остается важным лингва-франка в Африке (ПАЛОП ), Восточный Тимор, Гоа и в определенной степени в Макао где он признан официальным языком наряду с китайским, хотя на практике редко используется.

Романские языки

русский

Русский язык используется и широко понимается в Средней Азии и Кавказ, территории бывшего Советского Союза или блок, и в большей части Центральная и Восточная Европа, ранее входившая в Варшавский договор. Он остается официальным языком Содружество Независимых Государств. Russian is also one of the six official languages of the United Nations.[7]

Сербо-хорватский

Сербо-хорватский is a lingua franca in several of the territories of the бывшая Югославия, Босния, Хорватия, Черногория и Сербия. In those four countries, it is the main native language and is also spoken by ethnic minorities. Например, Венгерский из Воеводина и Итальянский из Истрия might use it as a shared second language. Most people in Словения и Северная Македония can understand or speak Serbo-Croatian as well. It is a pluricentric language and is commonly referred to as Bosnian, Croatian, Serbian, or Montenegrin depending on the background of the speaker.

испанский

С ростом Испанская Империя, Spanish became established in the Americas, as well as in parts of Africa, Asia and Oceania. It became the language of global trade until Наполеоновские войны[нужна цитата ] and the breakup of the Spanish Empire at the beginning of the 19th century. Spanish was used as a lingua franca throughout the former Spanish Colonial Empire, including territory in present-day U.S., but particularly in present-day Мексика, Испанский карибский, Центральная, South America and Филиппины, and still remains the lingua franca within Латиноамериканская америка.

At present it is the second most used language in international trade, and the third most used in politics, diplomacy and culture after English and French.[44]

турецкий

турецкий is still in use and widely spoken in several areas formerly part of the Османская империя and may be understood by older people in other parts of the Middle East.[нужна цитата ]

идиш

идиш возник в Ашкенази culture that developed from about the 10th century in the Рейнланд and then spread to центральный and eastern Europe and eventually to other continents. For a significant portion of its history, Yiddish was the primary spoken language of the Евреи ашкенази. Восточный идиш, three dialects of which are still spoken today, includes a significant but varying percentage of words from Славянский, румынский and other local languages.

On the eve of World War II, there were 11 to 13 million Yiddish speakers, for many of whom Yiddish was not the primary language. Холокост, however, led to a dramatic, sudden decline in the use of Yiddish, as the extensive Jewish communities, both secular and religious, that used Yiddish in their day-to-day life were largely destroyed. Although millions of Yiddish speakers survived the war, further assimilation in countries such as the United States and the Soviet Union, along with the strictly иврит monolingual stance of the Сионист movement, led to a decline in the use of Yiddish. However, the number of speakers within the widely dispersed Православный (в основном Хасидский ) communities is now increasing. It is a home language in most Хасидский communities, where it is the first language learned in childhood, used in schools, and in many social settings.

In the United States, as well as South America, the Yiddish language bonded Jews from many countries. Most of the Jewish immigrants to the New York metropolitan area during the years of остров Эллис considered Yiddish their native language. Later, Yiddish was no longer the primary language for the majority of the remaining speakers and often served as lingua franca for the Jewish immigrants who did not know each other's primary language, particularly following the collapse of the Soviet Union. Yiddish was also the language in which second generation immigrants often continued to communicate with their relatives who remained in Europe or moved to Israel, with English, Spanish or Portuguese being primary language of the first and Russian, Romanian, or Hebrew that of the second.

Доколумбовая Северная Америка

Классическая майя

Классическая майя was commonly used as a written language in the Цивилизация майя, and may have also been a spoken lingua franca among Maya elites.

Чинукский жаргон

Чинукский жаргон was originally constructed from a great variety of Amerind words of the Pacific Northwest, arising as an intra-indigenous contact language in a region marked by divisive geography and intense linguistic diversity. The participating peoples came from a number of very distinct language families, speaking dozens of individual languages.

After European contact, the Jargon also acquired English and French loans, as well as words brought by other European, Asian, and Polynesian groups. Some individuals from all these groups soon adopted the Jargon as a highly efficient and accessible form of communication. This use continued in some business sectors well into the 20th century and some of its words continue to feature in company and organization names as well as in the regional топонимия.

в Епархия Камлупс, British Columbia, hundreds of speakers also learned to read and write the Jargon using the Duployan shorthand via the publication Камлупс Вава. As a result, the Jargon also had the beginnings of its own literature, mostly translated scripture and classical works, and some local and episcopal news, community gossip and events, and diaries. Novelist and early Native American activist, Marah Ellis Ryan (1860?–1934) used Chinook words and phrases in her writing.

According to Nard Jones, Chinook Jargon was still in use in Seattle until roughly the eve of World War II, especially among the members of the Arctic Club, making Seattle the last city where the language was widely used. Writing in 1972, he remarked that at that later date "Only a few can speak it fully, men of ninety or a hundred years old, like Henry Broderick, the realtor, and Джошуа Грин, the banker."

Jones estimates that in pioneer times there were about 100,000 speakers of Chinook Jargon.

Науатль

Классический науатль was the lingua franca of the Империя ацтеков in Mesoamerica prior to the Spanish invasion in the 16th century. An extensive corpus of the language as spoken exists. Like Latin and Hebrew (prior to the founding of modern Israel), Classical Nahuatl was more of a социолект spoken among the elites (poets, priests, traders, teachers, bureaucrats) than a language spoken in any common family household.

After the Spanish conquest, Nahuatl remained the lingua franca of Новая Испания. Spanish friars matched the language to a Латинский алфавит, and schools were established to teach Nahuatl to Spanish priests, diplomats, judges, and political leaders. In 1570, Nahuatl was made the official language of New Spain, and it became the lingua franca throughout Spanish North America, used in trade and the courts. During the prolonged Испанское завоевание Гватемалы Spain's native allies, mostly from Tlaxcala и Чолула, spread Nahuatl to майя areas where it was not spoken prior to the arrival of the Spanish, resulting in Nahuatl placenames across Guatemala which persist up to the present.[45][требуется полная цитата ] In 1696, the official use of any language other than Spanish was banned throughout the empire. Especially since Mexican independence, the use of Nahuatl has dwindled.

Occaneechi

Prior to European colonization, the Occaneechi dialect of the Тутело language served as a lingua franca in the land that would become the state of Virginia. Tutelo was a Siouan language. But Robert Beverley, Jr. observed that the Tuscarora, who spoke an Iroquoian language, and the Powhatan, who spoke an Algonquian language, both used Occaneechi in religious ceremonies, much like modern Christian communities use Latin.[46] Beverley also noted that the Occaneechi language was used by all native nations of Virginia as a trade language.

After European colonists introduced devastating infectious diseases, all native languages of Virginia began to decline. All dialects of Tutelo, including Occaneechi, became extinct by the end of the 20th century. However, there is considerable documentation of the language by numerous linguists, and interest among modern Tutelo people in reviving the language.[47]

Южная Америка

Portuguese and Spanish started to grow as lingua francas in the region in since the conquests of the 16th century. In the Case of Spanish this process was not even and as the Spanish used the structure of Inca Empire to consolidate their rule Quechua remained the lingua franca of large parts of what is now Ecuador, Peru and Bolivia. Quechua importance as a language for trade and dealing with Spanish-approved indigenous authorities (Курака ) made the language expand even after the Spanish conquest. Это не было до rebellion of Túpac Amaru II that the Spanish authorities changed to a policy of Hispanization that was continued by the republican states of Peru, Ecuador and Bolivia. Quechua also lost influence to Spanish as the commerce circuits grew to integrate other parts of the Spanish Empire where Quechua was unknown, for example in the Рио-де-ла-Плата.

кечуа

Также известный как Runa Simi, как Империя инков rose to prominence in South America, this imperial language became the most widely spoken language in the western regions of the continent. Even among tribes that were not absorbed by the empire Quechua still became an important language for trade because of the empire's influence. Even after the Испанское завоевание of the Andes, Quechua for a long time was the most common language, and was promoted by the Spanish colonial authorities in the first centuries of colonization. Today it is still widely spoken although it has given way to Spanish as the more common lingua franca. It is spoken by some 10 million people through much of South America (mostly in Peru, south-western and central Bolivia, southern Colombia and Ecuador, north-western Argentina and northern Chile).

Mapudungun

Mapudungun was for a long time used as a lingua franca in large portions of Chile and Argentine Патагония. Adoption of Spanish was in Chile a slow process and by the 19th century the unconquered Indians of Араукания had spread their language across the Andes during a process called Araucanization. Pehuenches were among the first non-Mapuche tribes to adopt the language. The increasing commerce over the Andes and the migration of Mapuches into the Patagonian plains contributed to the adoption of Mapudungun by other tribes of a more simple material culture. Даже в Чилоэский архипелаг Spaniards and mestizos adopted a dialect of Mapudungun as their main language.

Тупи

В Старый язык тупи served as the lingua franca of Brazil among speakers of the various indigenous languages, mainly in the coastal regions. Tupi as a lingua franca, and as recorded in colonial books, was in fact a creation of the Portuguese, who assembled it from the similarities between the coastal indigenous Языки тупи и гуарани. The language served the Jesuit priests as a way to teach natives, and it was widely spoken by Europeans. It was the predominant language spoken in Brazil until 1758, when the Jesuits were expelled from Brazil by the Portuguese government and the use and teaching of Tupi was banned.[48] Since then, Tupi as lingua franca was quickly replaced by Portuguese, although various Tupi–Guarani languages are still spoken by small native groups in Brazil.

Пиджины и креолы

Разные пиджин languages have been used in many locations and times as a common trade speech. They can be based on English, French, Chinese, or indeed any other language. A pidgin is defined by its use as a lingua franca, between populations speaking other mother tongues. When a pidgin becomes a population's first language, then it is called a креольский язык.

Креольская Гвинея-Бисау

Креольская Гвинея-Бисау это Portuguese creole used as a lingua franca of Гвинея-Бисау и Casamance, Сенегал, among people of different ethnic groups. It is also the mother tongue of many people in Guinea-Bissau.

Ток Писин

Ток Писин широко распространен в Папуа - Новая Гвинея as a lingua franca. It developed as an Австралийский английский -based creole with influences from local languages and to a smaller extent German or Unserdeutsch и португальский.

Мир

Some languages are used as a lingua franca in more than one continent, most prominently the former colonial languages English, French, Portuguese and Spanish. The international language эсперанто is now spoken by some people in all continents; in total following estimations there are about 2000 native speakers of Esperanto, some hundred thousand people speak it frequently and some million learned at least the base of Esperanto.

эсперанто

The international language Esperanto is nowadays used in more than 120 countries in all continents, including small and remote countries such as Nicaragua, Burundi or Nepal. Estimates suggest that today about 30 to 50 % of the Esperanto speakers live outside of Europe. During the last decades the number of Esperanto speakers grew in many African countries; the Universal Esperanto Association has national associations in eight African countries and contacts in a dozen more countries.[49]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "World Factbook – Ethiopia". ЦРУ. Получено 16 мая 2016.
  2. ^ FANAGALO – J. Olivier (2009) – SA Languages.
  3. ^ Bokamba, Eyamba G. (2009). "The spread of Lingala as a lingua franca in the Congo Basin". In McLaughlin, Fiona (ed.). The Languages of Urban Africa. Лондон, Нью-Йорк: Continuum. pp. 50–70. ISBN  978-1-84706-116-4. Получено 21 июля 2011.
  4. ^ "Arabic Alphabet". Британская энциклопедия. Получено 23 ноября 2007.
  5. ^ а б "United Nations Arabic Language Programme". Объединенные Нации. Получено 25 января 2008.
  6. ^ Languages Spoken by More Than 10 Million People. Microsoft Encarta 2006. Archived from оригинал 29 октября 2009 г.. Получено 18 февраля 2007.
  7. ^ а б "Department for General Assembly and Conference Management – What are the official languages of the United Nations?". Объединенные Нации. Архивировано из оригинал 12 октября 2007 г.. Получено 25 января 2008.
  8. ^ Pieter Muysken, "Introduction: Conceptual and methodological issues in areal linguistics", in Pieter Muysken, From Linguistic Areas to Areal Linguistics, 2008 ISBN  90-272-3100-1, п. 30–31 [1]
  9. ^ Viacheslav A. Chirikba, "The problem of the Caucasian Sprachbund" in Muysken, p. 74
  10. ^ Keith Brown, Sarah Ogilvie. Concise encyclopedia of languages of the world. – Elsevier, 2009. – С. 110–113. - ISBN  978-0-08-087774-7. An Azerbaijanian koine´ functioned for centuries as a lingua franca, serving trade and intergroup communication all over Persia, in the Caucasus region and in southeastern Dagestan. Its transregional validity continued at least until the 18th century.
  11. ^ Nasledie Chingiskhana к Николай Трубецкой. Agraf, 1999; п. 478
  12. ^ J. N. Postgate. Языки Ирака. British School of Archaeology in Iraq, 2007; ISBN  0-903472-21-X; п. 164
  13. ^ Diplomat, Amit Ranjan, The. "How Hindi Came to Dominate India". Дипломат. Получено 8 сентября 2019.
  14. ^ Chandra, Abhimanyu. "How Hindi became the language of choice in Arunachal Pradesh". Scroll.in. Получено 21 февраля 2019.
  15. ^ "How Hindi became Arunachal Pradesh's lingua franca". indianexpress.com. 27 февраля 2018 г.. Получено 21 февраля 2019.
  16. ^ (на малайском) Wawasan: Bahasa Melayu Salah Satu Bahasa Utama Dunia, Buku Pelan Tindakan Strategik DBP 2011–2015 (Memartabatkan Bahasa dan Persuratan Melayu). page 10. Terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). В архиве 9 октября 2015 г. Wayback Machine
  17. ^ Dr Seyyed Hossein Nasr, Islam: Religion, History, and Civilization, HarperCollins,Published 2003
  18. ^ Matthee 2009, п. 244.
  19. ^ Robert Famighetti, Всемирный альманах и книга фактов, World Almanac Books, 1998, p. 582
  20. ^ Boyle, John Andrew (1974). "Some Thoughts on the Sources for the Il-Khanid Period of Persian History". Иран: журнал Британского института персидских исследований. Британский институт персидских исследований. 12: 185–188. Дои:10.2307/4300510. JSTOR  4300510.
  21. ^ Arnold J. Toynbee, A Study of History,V, pp. 514–15
  22. ^ The Last Lingua Franca: English Until the Return of Babel. Nicholas Ostler. Ch.7. ISBN  978-0802717719
  23. ^ "Cultural Crossroads: How Sanskrit became the Mughal lingua franca". sundayguardianlive.com. 2 апреля 2016 г.. Получено 21 февраля 2019.
  24. ^ A Dictionary of Buddhism p.350 ISBN  0191579173
  25. ^ Before the European Challenge: The Great Civilizations of Asia and the Middle East p.180 ISBN  0791401685
  26. ^ 1897 Constitution of Biak-na-Bato, Article VIII, Filipiniana.net, archived from оригинал 28 февраля 2009 г., получено 16 января 2008
  27. ^ "Tagalog – Language Information & Resources". www.alsintl.com. Архивировано из оригинал 9 августа 2018 г.. Получено 21 февраля 2019.
  28. ^ Уэллс, Джон С. (2008), Словарь произношения Longman (3-е изд.), Longman, ISBN  9781405881180
  29. ^ Jones, Daniel (2003) [1917], Питер Роуч; James Hartmann; Джейн Сеттер (ред.), Словарь английского произношения, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN  978-3-12-539683-8
  30. ^ Price, Glanville (18 May 2000). Encyclopedia of the Languages of Europe. ISBN  9780631220398.
  31. ^ Parry, Ken (10 May 2010). Спутник Блэквелла восточного христианства. ISBN  9781444333619.
  32. ^ Rosenqvist, Jan Olof (2004). Interaction and Isolation in Late Byzantine Culture. ISBN  9781850439448.
  33. ^ а б Otte, T.G. (1 сентября 2010 г.). "H-Diplo Review of Sir Ivor Roberts, ed. Руководство Сатоу по дипломатической практике, 6th edition" (PDF). H-Diplo: 5. One of the striking external changes in diplomatic practice over the past three decades is the extent to which English has now become indisputably the lingua franca of international diplomacy. A comparison of Satow V and VI quickly establishes the fact. It is remarkable how many passages in the Gore-Booth edition of 1979 are still in French. This has been swept away by the tides of recent history ...
  34. ^ "Lecture 7: World-Wide English". EHistLing. Получено 26 марта 2007.
  35. ^ Reinhold Wagnleitner, "Coca-colonization and the Cold War: the cultural mission of the United States in Austria after the Second World War", p. 162
  36. ^ "The UPU: Languages". Всемирный почтовый союз. Получено 4 января 2012.
  37. ^ «Европейцы и их языки - специальный барометр Европейской комиссии, февраль 2006 г.» (PDF). Получено 5 января 2010.
  38. ^ Henry Romanos Kahane. The Lingua Franca in the Levant (Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin)
  39. ^ "Italian: The Language That Sings". NPR.org. Получено 21 февраля 2019.
  40. ^ "Lingua Franca (in Italian)". uwm.edu. Архивировано из оригинал 9 апреля 2009 г.. Получено 21 февраля 2019.
  41. ^ Barbour, Stephen; Cathie Carmichael (2000). Язык и национализм в Европе. Оксфорд UP. п. 194. ISBN  0-19-925085-5.
  42. ^ "Pennsylvania's dialects are as varied as its downtowns – and dahntahns". PennLive.com.
  43. ^ Harrison, Richard H. (2008) Lingua Franca Nova. Invented Languages, 1, pp. 30 –33.
  44. ^ "¿Por qué los brasileños deben aprender español?" – Copyright 2003 Quaderns Digitals Todos los derechos reservados ISSN 1575-9393.
  45. ^ Sharer and Traxler 2006, p. 764.
  46. ^ "Robert Beverley, ca. 1673–1722. The History and Present State of Virginia, In Four Parts. I. The History of the First Settlement of Virginia, and the Government Thereof, to the Present Time. II. The Natural Productions and Conveniencies of the Country, Suited to Trade and Improvement. III. The Native Indians, Their Religion, Laws, and Customs, in War and Peace. IV. The Present State of the Country, as to the Polity of the Government, and the Improvements of the Land. By a Native and Inhabitant of the Place". Docsouth.unc.edu. Получено 21 февраля 2019.
  47. ^ Whitehead, Bobbie (8 June 2005). "Tutelo language revitalized". IndianCountryTodayMediaNetwork.com. Архивировано из оригинал 11 июня 2015 г.. Получено 10 июн 2015.
  48. ^ "Abá nhe'enga oîebyr – Tradução: a língua dos índios está de volta", by Suzel Tunes essay in Portuguese.
  49. ^ Universal Esperanto Association: Africa

Источники

  • Matthee, Rudi (2009). "Was Safavid Iran an Empire?". Журнал экономической и социальной истории Востока. Брилл. 53 (1–2): 233–265. Дои:10.1163/002249910X12573963244449.