Понпейский язык - Pohnpeian language
Эта статья или раздел должны укажите язык его неанглийского содержания, используя {{язык}} с соответствующим Код ISO 639. (Май 2019) |
Понпейский | |
---|---|
Mahsen en Pohnpei [почетный] Локайан Понпеи [общий] | |
Родной для | Микронезия |
Область, край | Понпеи |
Носитель языка | 29,000 (2001)[1] |
Австронезийский
| |
Диалекты | |
Латинский шрифт | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | пон |
ISO 639-3 | пон |
Glottolog | pohn1238 [2] |
Понпейский это Микронезийский язык говорят как коренной язык острова Понпеи в Каролинские острова. Понпеи насчитывает около 30 000 (по оценкам) носителей языка, проживающих в Понпеи и его окрестностях. атоллы и острова, где еще 10 000–15 000 (по оценкам) живут за пределами островов в некоторых частях материковой части США, на Гавайях и Гуаме. Это второй по распространенности родной язык Федеративные Штаты Микронезии.[3]
Понпейские особенности "высокий язык "включая некоторые специализированные лексики, используемые при разговоре о людях высокого ранга.[3]
Классификация
Понпейский язык наиболее тесно связан с Чуукские языки из Чуук (ранее Трук). Нгатикезе, Пингелапский и Мвокилезе из Понпейские языки являются языками, близкими к понпейским. Понпейский язык разделяет 81% лексического сходства с пингелапским, 75% с мокильским и 36% с Чуукский.[4][3]
В Понпеиане много заимствования из колониальных языков, таких как английский, Японский, испанский, и Немецкий.[5][6]:14 Однако эти «заимствования» не пишутся и не произносятся так же, как в исходном языке.
Фонология
Современный Понпейский орфография использует двадцать букв - шестнадцать одиночных букв и четыре диграфа - расположенных в уникальном порядке:[6]
а | е | я | о | оа | ты | час | k | л | м | mw | п | нг | п | pw | р | s | d | т | ш |
Так как немецкие миссионеры разработали раннюю форму орфографии, понпейское правописание использует -h для обозначения долгой гласной, как в немецком: dohl 'гора'.[3] В IPA эквиваленты письменного понпейского языка следующие:[6]
Билабиальный | Стоматологический /Альвеолярный | Ламинал | Небный | Velar | Лабиовелар | |
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м / м / | п / п / | нг / ŋ / | mw / мʷ /[примечание 1] | ||
Взрывной | п /п/ | d / т / | т / t̻ /[7]:504 | k / k / | pw /п/[примечание 1] | |
Fricative | s / sʲ / | |||||
Приблизительный | л / л / | я[заметка 2] / j / | u, w[заметка 2] / w / | |||
Трель /Клапан | р [р] | |||||
Примечания: |
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я /я/ ах /я/ | ты / u / Эм-м-м / uː / | |
Высокий-средний | е[примечание 1] / e / а / eː / | о / о / ой / oː / | |
Низкий-средний | е[примечание 1] / ɛ / а / ɛː / | оа / ɔ / ох / ɔː / | |
Низкий | а / ɐ / ах / ɐː / | ||
Примечания: |
Фонотактика
Понпейский фонотактика обычно позволяют слоги состоящий из согласные (C) и гласные (V) соответственно: V, VC, CV, CVC. Эта основная система усложняется понпейским орфографические соглашения и фонологические процессы. Ортографически, я используется для представления / j /, хотя это часто не написано; -u реализуется как / w /; и час обозначает долгую гласную (правила правописания унаследованы от Немецкий ).[3] Таким образом, саху произносится [увидел], никогда [шаху]. Последовательные гласные сменяются [j] или же [w], в зависимости от относительной высоты и порядка гласных: дневник говорят [тихар] ("найти"); Toai является [̻Tɔji] («насморк»); сунул является [sʲuwɛt] ("Плохо"); и Лу является [lowu] ("остывший"). Пока скольжение [j] никогда не пишется иначе как я скольжение [w] может быть написано между ты и не-высокий гласный: сунул ("Плохо").[6]:54–5
Слова, начинающиеся в носовой Согласные кластеры может произноситься так, как написано, или с ведущей протезный гласный. В округлость протезной гласной зависит от соседней группы согласных и первого письменного слога. Например, нта можно сказать [i ̻n ̻ta] («кровь») и ngkapwan может быть [iŋkapʷan] («некоторое время назад»); но mpwer необязательно [umʷpʷɛr] ("близнец") и ngkopw может быть [uŋkopʷ] (вид краба). Орфография понпейского языка передает группы согласных [mʷpʷ] и [mʷmʷ] в качестве mpw и ммв, соответственно.[6]:55–9
Замещение и ассимиляция
Дополнительные фонологические ограничения часто влияют на произношение и правописание кластеров согласных, по-разному дублирование и ассимиляция в соседние звуки. Звуковые изменения, особенно при дублировании, часто отражаются изменением орфографии. Однако процессы, запускаемые аффиксы а также соседние слова в орфографии не указываются. Чтобы правильно склонять, извлекать и произносить понпейские слова, порядок операций обычно должен начинаться с ассимиляции жидкости, за которой следует ассимиляция через нос, и заканчиваться заменой через нос.[6]:58–64
Первый, жидкость ассимиляция чаще всего встречается в дублировании наряду с орфографическими изменениями. Благодаря этому процессу жидкости / л / и /р/ ассимилируются в следующие альвеолярный (венечный) согласный: нур > нуннур ("договор").[6]:60
Второй процесс, носовой ассимиляция, представлены две разновидности: частичная и полная. При частичной назальной ассимиляции, / п / ассимилируется со следующими прекратить согласный производить [mp], [mʷpʷ], [мм], [mʷmʷ], или же [ŋk]. Например, приставка нан- ("in") производит: nanpar, произносится [нампар] («сезон пассатов»); Нанпвунгара, сказал [namʷpʷuŋara] ("между ними"); и Нанкеп, сказал [naŋkep] («вход»). Частичная ассимиляция также происходит через границы слов: Килин Пвик произносится [kilim pʷiːk]. Аллофон / п / в этих случаях пишется "n".[6]:56–7
В полной носовой ассимиляции, / п / ассимилируется в соседние жидкие согласные звуки, чтобы произвести / ll / или же / rr /: лин + линенек > лиллиненек ("гиперсексуальный", изменение орфографии от дублирования); нанрек говорят [narrɛk] («пора изобилия»). Полная носовая ассимиляция также происходит через границы слов: Пан Линган говорят [paːlliŋan] («будет красиво»).[6]:57, 60
Третий процесс - замещение носа - также представлен двумя разновидностями. Обе разновидности назальной замены влияют на соседние согласные одного типа: альвеолярный (венечный), двугубый, или же веляр. Первая разновидность часто вызывается повторением, что приводит к изменению орфографии: сел дублируется на Sensel ("усталый").[6]:58–64
Вторая разновидность назальной замены, ограниченная двугубый и велярные согласные, происходит через слово и морфему границы: Kalap Pahn произносится как если бы это было калам пан ("всегда будет"); Soulik kin soupisek произносится как если бы это было Сладкая семья суписек («Сулик [обычно] занят»). Эта вторая разновидность процесса назального замещения фонематически более продуктивна, чем первая: она включает все возможные результаты в первой разновидности, а также дополнительные комбинации кластеров, указанные в зеленом ниже. Немного альвеолярный пары образуют промежуточную гласную, обозначенную буквой V ниже. Однако не все кластеры возможны и не все ассимиляционные.[6]:58–64
|
|
|
Следуя порядку действий, удвоение слова сел ("усталый") прогрессирует так: *Selsel > *Sessel (ассимиляция жидкости)> Sensel (замена носа).[6]:60 В этом случае тот же результат достигается только заменой носа.
Прото океанический | * mp | * mp, ŋp | *п | * м | * м, мкм | * к | * ŋk | * ŋ | * у | * w | * т | * s, nj | * нс, дж | * j | * nt, nd | * d, R | * l | * п | * ɲ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Прото микронезийский | *п | *п | * f | * м | * mʷ | * к | *Икс | * ŋ | * у | * w | * т | * Т | * с | * S | * Z | * c | *р | * l | * п | * ɲ |
Прото Чукич-Понпейский | *п | *п | * f | * м | * mʷ | * к | * ∅, г3 | * ŋ | * у | * w | * т | * j | * т | * т | ∅ | * c | *р | * l | * п | * ɲ |
Протопонпейский | *п1 | *п | * p, ∅2 | * м | * mʷ | * к | * ∅, г3 | * ŋ | * у | * w | * j, ∅1{_i, u, e4} | * j | * т | * т | *∅ | * c | *р | * l | * п | * ∅, n {высокий V_} |
Понпейский | п1 | п | p, ∅2 | м | мʷ | k | ∅, г3 | ŋ | ∅, y | ш | s1, ∅ {_i, u, e4} | s | t̻ | t̻ | ∅ | t̺ | р | л | п | ∅, n {высокий V_} |
1 В языках понпейского языка близнецы-препятствия реализуются как гоморганические группы, затрудняющие нос.
2 Часто раньше /я/.
3 Перед / а /.
4 Рефлекс * ∅ спорадически перед PMc * e.
Грамматика
Понпейский порядок слов номинально SVO. В зависимости от грамматической функции голова может появиться до или после его иждивенцев. Как и многие Австронезийские языки, Понпейский маркировка фокуса взаимодействует с транзитивность и относительные придаточные предложения (см. Австронезийское выравнивание ). Диапазон грамматически приемлемых структур предложений - это, в более общем смысле, (1) именная фраза, (2) глагольная фраза (3) другие существительные фразы, где содержание ведущей именной фразы может варьироваться в зависимости от того, что говорит говорящий. Если первая существительная фраза не является подлежащей, за ней следует частица фокуса мне. Обычно объектная фраза стоит последней среди предикатов:[6]:225, 248–50, 280, 307
Фокус | Понпейский | Перевод |
---|---|---|
Нейтральный | Лахпо пан инаурики кисин пвехлет варо Этот парень будет хлестать сеннит-это каноэ-это | Этот парень набросится на каноэ этим плетенка. |
Предмет | Лахпо мне пан инаурики кисин пвехлет варо. Тот парень ФОКУС будет хлестать сеннит-это каноэ-это | Этот парень будет стегать каноэ этим сеннитом. |
Объект | Wahro мне лахпо пан инаурики кисин пвехлет. Каноэ-то ФОКУС этот парень будет бить сеннит-это | Каноэ - вот что этот парень будет хлестать этим сеннитом. |
Словосочетание | Кисин пвехлет мне lahpo pahn inauriki wahro. Сеннит-это ФОКУС этот парень будет хлестать каноэ | Этим сеннитом тот парень будет хлестать каноэ. |
Почетная речь
Почтительный речь используется в нескольких ситуациях как способ показать честь и уважение к пожилым людям, тем, кому были присвоены титулы, королевская власть и почти во всех религиозных средах. В зависимости от второго или третьего лица данное предложение может широко варьироваться, потому что почтительная речь включает отдельный словарь, включающий все части речи и темы, как высокие, так и мирские. Примеры включают: Pohnkoiohlap (есть с Nahnmwarki ), Ликена (жена верховного вождя), Pahnkupwur (грудь; обычно посуда), панно (подмышка; обычно панпе), Dauso (анус, обычно pwoar), келипа (шутить, обычно Камван), Калухлу (рвать), и Keipweni (междометие). Хотя иногда в отсутствие особого почетного слова слово «кетин» часто используется для обозначения того, что последующий глагол является почетным («Koht kin ketin kapikada» переводится как «Бог творит»). Само по себе слово «Кетин» не имеет значения. Однако при использовании в качестве префикса это верный способ отличить почетную речь («Кионг» имеет значение «Дай», «Кеткионг» - почетная версия того же слова)[5]
Существительные
Существительные может быть единичным, двойной, или же множественное число в номер, и обычно склоняются с помощью суффикса. Числительные обычно следуют за существительными, которые они считают, и соглашаются в класс существительного. Группы существительных и прилагательных составляют словосочетания. Понпейские переходные предложения содержат до трех существительных.[6]:141–2, 157, 280
Неотчуждаемый или прямое владение обозначается личными суффиксами. Другие формы владение указаны через притяжательные классификаторы. Суффикс конструкции -n появляется в наклонных позициях, например в притяжательных фразах. Слова, оканчивающиеся на поднако за ними следует клитика en. Притяжательные фразы обычно добавляют это состояние конструкции к существительному-классификатору, за которым следует владелец и, наконец, обладатель. Например: разве охло война (POSSESSIVECLASS: CANOE-n that-man canoe) означает "каноэ того человека".[6]:188, 192
Некоторые притяжательные классификаторы, а именно ах и Неа, может предшествовать владению: nein ohlo (нах) расары (УЧЕБНЫЙ КЛАСС:-n that-man [УЧЕБНЫЙ КЛАСС] пила) означает «пила того человека». Притяжательные классификаторы также могут иметь более одного следующего существительного. Сам классификатор может придавать посессуму особое значение: pwihk означает «свинья»; нах пвихк означает «его (живая) свинья»; ах пвихк означает «его (зарезанная) свинья»; и Кене Пвик означает «его свинья (есть)».[6]:182–4
Определители
Определители в понпейском может происходить как энклитики которые связанные морфемы или независимые слова и встречаются в трех основных типах: указательные модификаторы, указывающие указательные слова и указательные местоимения.[6]:143 Все определители имеют трехсторонний дикий различие проксимального (рядом с говорящим), медиального (рядом с слушателем) и дистального (вдали от говорящего и слушающего), а также эмфатическое / неэмпатическое различие. Демонстрации обычно добавляются к последнему слову именной группы или следуют за ним.[6]:144–50 Ортографически к слову добавляются клитики единственного числа, а множественное число записывается как отдельные слова.[6]
Демонстрационные модификаторы
Демонстративные модификаторы встречаются как энклитики с существительными и всегда занимают последний элемент в именной фразе.
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
-e (t) | проксимальный | -ka (t) | проксимальный |
-en | медиальный | -кан | медиальный |
-о | дистальный | -кау, -коа, -ко | дистальный |
Эмфатические указательные модификаторы единственного числа образуются путем добавления суффиксов к неэмпатическим формам единственного числа к соответствующему числовому классификатору для существительного, например люди- за оживлять существительные. Множественные формы всегда строятся путем добавления суффикса неэмпатической формы множественного числа к pwu- независимо от единственного классификатора.[6]:149
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
мене (т) | проксимальный | пвука (т) | проксимальный |
Menen | медиальный | пвукан | медиальный |
я нет | дистальный | Pwukau | дистальный |
Примеры используемых наглядных модификаторов:
Неэмпатический | Выразительный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
охлет | "этот человек рядом со мной" | охл акат | 'эти люди мной' | Ой Менет | "этот человек рядом со мной" | Ohl Pwukat | 'эти люди мной' |
Олен | 'этот человек рядом с тобой' | Ол Акан | "эти люди рядом с тобой" | Ол Менен | 'этот человек рядом с тобой' | Ohl Pwukan | "эти люди рядом с тобой" |
охло | 'этот человек там' | Ол Акау | "те люди вон там" | ох, мено | 'этот человек там' | Ohl Pwukau | "те люди вон там" |
Модификаторы наведения
Модификаторы наведения определители которые могут стоять отдельно в именной фразе и использоваться в предложениях по формуле (невербальном).[6]:150 Они также могут встречаться сами по себе как односложные предложения. У них есть как неэмпатические, так и эмфатические формы.
Неэмпатический | Выразительный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
ie (t) | 'здесь, мной' | ietakan / iehkan | 'здесь, мной' | ietkenen / iehkenen | 'здесь, мной' | ietkenenkan / iehkenenkan | 'здесь, мной' |
ien | "там, вами" | Иенакан | 'там, вами' | ienkenen | "там, вами" | Иенкененкан | "там, вами" |
io | 'там, подальше от тебя и меня' | iohkan | 'там, подальше от тебя и меня' | iohkenen | 'там, подальше от тебя и меня' | iohkenenkan | 'там, подальше от тебя и меня' |
Примеры использования модификаторов указателя:[6]:150
- Iet noumw naipen 'Вот твой нож'
- Ietakan noumw naip akan 'Вот твои ножи'
- Нет! 'Вот!'
- Йохкан! 'Там они! (прочь от тебя и меня)
Указательные местоимения
Демонстративный местоимения находятся определители которые могут заменять существительные в словесном предложении. У них есть как неэмпатические, так и эмфатические формы.
Неэмпатический | Выразительный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||||
встретились) | 'это мной' | метакан / механ | 'эти мной' | Меткенен | 'этот здесь, мной' | Меткененкан | 'эти здесь, мной' |
люди | "это вами" | Menakan | "те, по тебе" | Menkenen | "тот, кто там, вами" | Menkenenkan | "те, кто там, вами" |
mwo | 'это, подальше от тебя и меня' | Mwohkan | 'те, вдали от тебя и меня' | Mwohkenen | 'тот, что там, подальше от тебя и меня' | Mwohkenenkan | 'те, кто там, вдали от тебя и меня' |
Примеры использования указательных местоимений:[6]:152, 153
- Встретил охла 'Сломано'
- E wahla mwo `` Он / она забрал это от нас с тобой ''
- Мвохкан охла 'Те сломаны'
- E wahwei мужчины 'Он / она взял это там с тобой'
Местоимения
Единственное число | Двойной | Множественное число | Эксклюзивный (Двойное / множественное число) | ||
---|---|---|---|---|---|
Первое лицо | Независимый | нгехи | Кита | Kitail | кихт |
Предмет | я | Кита | Kitail | se | |
Объект | -ie | -кита | -kitail | -Комплект | |
Второе лицо | Независимый | коу, ко | Kuwma | Kumwail | Нет данных |
Предмет | ke | кумва | Kumwail | Нет данных | |
Объект | -ухк | -кумва | -kumwail | Нет данных | |
Третье лицо | Независимый | ах | Ира | irail, ihr | Нет данных |
Предмет | е | Ира | irail, re | Нет данных | |
Объект | - | -ira | -рейл | Нет данных |
В относительное местоимение мне означает «тот, кто есть» или «который» и используется с прилагательными и общими глаголами: Ih me kehlail (Он один сильный> Он сильный); Ih me mwenge (Он ест> Он тот, кто ел).[6]:200
Притяжательные классификаторы
Притяжательные классификаторы используются часто и различают личное, собственническое и почетное употребление. Их личные формы представлены ниже:
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
Первое лицо | nei, ei / ahi | neita, ata | neitail, atail neit, aht (искл.) |
Второе лицо | ахмв / умв, нумв | амва, нумва | Amwail, Noumwail |
Почтение: omw, omwi | |||
Третье лицо | нет, ах | ара, нейра | arail, neirail / nair |
Почтение: сапвеллим |
К другим притяжательным классификаторам относятся: сапвеллим (почетное третье лицо), мы (автомобили, каноэ), нимэ (питье), имве (здания, дома), бросок (подушки), сапве (земельные участки), ки (вещи для сна), галстук (серьги), Mware (гирлянды, титулы, имена), ипе (обложки, листы), кене (съедобные) и Сейке (улов рыбы).[5][6]:184
Специализированные классификаторы родства включают: кисе (родственники), сави (члены клана), rie (брат в Воронье родство ), вау (дети родственника мужчины), и токи (лица, с которыми был половой акт).[6]:116, 184
Honorifics
Honorifics составляют в значительной степени отдельный словарь.[5]
Существительное класс | Почтительный (Менгей) | Обыкновенный (Lokaia Mengei) |
---|---|---|
каноэ, автомобиль | Tehnwere | мы |
дом, здание | Tehnpese | имве |
съедобные продукты правообладателей коаноат | коаноат | кене |
земельные участки | ниллим | сапве |
вещи для сна (также означает коврик) | Moatoare | ки |
Числа и измеряемые слова
Числа обычно следуют за существительными, которые они считают, однако в определенных ситуациях они могут быть предложены заранее. Числа и измерять слова зависят от грамматического класса и физических характеристик учитываемого предмета. Несколько систем счисления сгруппированы лингвистами в три набора, что соответствует их термину «десять». Называя числа по порядку, аборигены чаще всего используют -ты учебный класс. Нгул альтернативное слово "десять" для -пак и -су классификаторы.[6]:127, 135, 141–2
Тип существительного | Классификатор | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
неодушевленные, некоторые одушевленные | –U | эху | Рио | Силух | пахие | лимау | Weneu | Isuh | валух | Duwau | Eisek |
раз | –Pak | апак | риапак | силипак | пахпак | лимпак | Wenepak | Исипак | Welipak | Duwapak | |
сваи, кучи | –Mwut | Emwut | riemwut | Silimwut | пахмвут | Limmwut | Венемвут | Isimwut | Walimwut | дувамвут | |
продолговатые предметы | –Lep | Elep | rielep | Sillep | пахлеп | лаймелеп | Венлеп | Исилеп | хорошо | Duwelep | |
полоски, пряди, используемые с питеном | -яма | эпитировать | рипит | силипит | пахпит | безвольный | Венепит | Исипит | Walipit | Duwapit | |
гирлянды | –El | ага | riehl | Силиэль | пахиэль | Limiel | Вениэль | Isiel | Weliel | Duwehl | |
стебли, т.е. сахарный тростник | –Соп | осоп | Риаспо | силисоп | пахсоп | Limisop | Wensop | Isisop | Welisop | Duwasop | |
маленькие круглые предметы | –Mwodol | Emwodol | riemwodol | силимводол | пахмводол | Limwomwodol | Wenemwodol | Isimwodol | Welimwodol | Duwemwodol | |
порывы ветра | –Tumw | отумв | бунт | silitumw | пахтум | Limatumw | Wenetumw | Isitumw | Welitumw | Duwetumw | |
ломтики | -окунать | Эдип | риадип | силидип | пахдип | лимадип | Wenidip | Исидип | Welidip | дувадип | |
кал (pwise) | -су | esou | рису | Silisou | пахсу | Limisou | Wensou | Isisou | Welisou | Duwesou | |
связки | –Dun | Odun | риадун | силидун | пахдун | лимадун | Wendun | Исидун | Welidun | дувадун | |
одушевленные существа | -люди | эмен | Римен | силимен | пахмен | Limmen | Wenemen | Исимен | приветствовать | Duwemen | эх |
долгота, песни, рассказы | –Шва | дубовая шерсть | rioapwoat | Silipwoat | тупица | вялая шерсть | Wenepwoat | Isipwoat | добро пожаловать | duwoapwoat | |
части, подразделения, стороны | -пали | апали | риапали | силипали | пахпали | Limpali | Венепали | Исипали | Welipali | Duwepali | |
полоски, длинные, тонкие предметы; используется с "poaren" | –Poar | Oapoar | риоапоар | силипоар | пахпоар | хромой | Венепоар | изипур | Welipoar | Duwoapoar | |
листья; используется с те | –Te | ете | riete | молчать | пахте | Limete | Венте | изит | Welite | Duwete | |
тонкие предметы | –Par | квартира | риапар | силипар | пахпар | слабый | Wenepar | Isipar | Welipar | Duwapar | |
связки, связки; используется с кап | –Kap | акап | риакап | силикап | пахкап | Limakap | Wenakap | Isikap | Welikap | Duwakap | |
ряды | –Ka | он же | риака | Silika | паха | Лимака | Венека | Исика | Welika | Duwaka | |
листья | –Pa | апа | риапа | силипа | пахпа | Limpa | Wenwpa | Исипа | Welipa | дувапа | |
ветви; используется с ура | –Ra | ара | риара | Силира | пахра | лимара | Wenera | Исира | Welira | дувара | |
трость разделы | –Pwuloi | Opwuloi | риопвулои | Silipwuloi | pahpwuloi | Limpwuloi | Wenpwuloi | Welipwuloi | Duwopwuloi | ||
плетенка | –Сел | Esel | Ризель | силисель | пахель | лаймзель | Wenesel | Изизель | Welisel | дювезель | |
ямс, бананы и другие продукты, приготовленные в каменная печь эээ | –Umw | ум | rioumw | Sluhmw | тьфу | Limoumw | Wenoumw | Isuhmw | добро пожаловать | Duwoumw | нгул |
ночи; используется с pwohng | –Pwong | Opwong | риоапвонг | силипвонг | папвонг | Limpwong | Wenepwong | Isipwong | Welipwong | Duwoapwong | |
растения с одним корнем и множеством стеблей, т. е. сахарный тростник, гибискус, бамбук | –Wel | ewel | Ривель | силивель | пахвель | Limwel | Веневель | Isiwel | Welewel | Duwewel | |
мелкие кусочки или фрагменты предметов | –Kis | Экис | Риакис | Silikis | пахки | Limakis | Wenekis | Исикис | Welikis | Duwakis | |
(никто) | эхд | эхд | ари (являются) | есиль | Epeng | Алим (Ален) | oun (аун) | eis | ewel | штольня (едут) | koadoangoul / kedingoul |
пучки бананов | -я | ах | риал | — | — | — | — | — | — | — | — |
Высшие цифры, такие как pwiki "сотня", дитя "тысяча", не перегибайте за класс существительного. В эхд Система, указанная выше, также не основана на классах.[6]:137–40
Порядковые числа образуются с приставкой ка–, произносится как ke– в определенных словах.[6]:141–42, 215–218, 318
Глаголы
Понпейян различает непереходный и переходные глаголы. Переходные глаголы имеют как предмет и объект. Непереходные глаголы указывают на большинство других словесный, прилагательный, и наречный отношения. Внутри глагольных фраз аспект за маркерами следуют наречия и, наконец, главный глагол.[6]:193–5, 255–67
Многие, если не большинство, переходные и непереходные глаголы разделяют общие корни, хотя их происхождение часто непредсказуемо. Некоторые тематические особенности непереходных глаголов включают: аблаут, дублирование, суффикс -ek, а префикс pV, где V обозначает любую гласную. Тематические суффиксы среди переходных глаголов включают -ih и -VC, где C означает любой согласный. Некоторые переходные глаголы также оканчиваются на заключительную короткую гласную.[6]:202–209
Понпейян указывает на четыре грамматические аспекты: нереализованный, привычный, длительный, и совершенный. Чередование длины гласного, а также аблаута - отличительная черта парадигмы аспекта.[6]:253–54, 267–73
Понпейские разрешения относительные предложения и соединенные предложения с использованием союзы и соединительные наречия. В языке также разрешены глаголы внутри номинальные статьи в качестве герундивные оговорки, конечные предложения, и инфинитивные предложения.[6]:349
Понпейские глаголы допускают высокий уровень аффиксации. Допустимые суффиксы и их порядок представлены в таблице ниже.
1-й | 2-й | 3-й | 4-й | 5-й | Шестой | 7-е |
---|---|---|---|---|---|---|
-ки | -ie | -da | -la | -ehng | -ie | -ehr |
-ухк | -ди | -делать | -sang | -ухк | ||
- | -iei | -wei | - | |||
-Комплект | -длинный | -Комплект | ||||
-кита | -пен | -кита | ||||
-кумва | -песенг | -кумва | ||||
-ira | -сели | -ira | ||||
-kitail | -kitail | |||||
-kumwail | -kumwail | |||||
-рейл | -рейл |
Непереходные глаголы
Понпейские непереходные глаголы можно разделить на следующие типы:
Непереходные глаголы[6]:195, 202 | ||||
---|---|---|---|---|
Общие непереходные | Прилагательные | |||
Глаголы активности | Бездействие глаголы | |||
Активный | Результат | Нейтральный | ||
мвенге есть | рубить быть вырезанным | les разделить, разделиться | ми существовать | pweipwei быть глупым |
Есть пять словесных префиксы, которые отображаются как связанные морфемы: причинный ка-, негативы са- и су-, и два других семантических модификатора ак- и ли-.
Ка-, то причинный префикс, превращает непереходные глаголы в переходные. Это самый производительный префикс, так как он единственный, который может предшествовать четырем другим, указанным выше. Часто возникает в сочетании с дублирующий суффикс гласного. Например, с Лювак, "ревновать", прилагательное:[6]:215–218, 221
- Лихо Лувак: Эта женщина ревнует
- Лихо каЛювак: Эта женщина стала ревновать
- Лихо каЛювака Лихет: Эта женщина заставила [другую] женщину ревновать
- Писек, праздный
- Суписек, занято (т.е. не бездействует)
- Kasoupisek, чтобы занять
У большинства непереходных глаголов есть только переходный причинный форма: pweipwei > Kapweipwei, "быть глупым". Среди глаголов, где ка- является продуктивным, только прилагательные и несколько непереходных глаголов имеют как непереходные, так и переходные каузативные формы. Хотя префикс является продуктивным для многих активных и результативных глаголов, он непродуктивен для нейтральных непереходных глаголов, равно как и для нескольких непереходных глаголов, обозначающих телесные функции, такие как «чихание» (как и я), "хмуриться" (LOL нормально), «быть сытым» (кончик) и "быть вонючим" (Ингирек). Префикс ка- часто имеет ассимиляционный аллофоны в зависимости от стебля, например Soai (рассказывать сказку) становится Коасоя (говорить), ты (подняться) становится кодоуду (проследить свою родословную), и рир (быть скрытым) становится keрир (тайная возлюбленная). Как показано в этих примерах, префикс часто вызывает семантическую дифференциацию, требуя различных конструкций для буквально причинных значений; Карирала, другая форма, использующая ка-, используется для обозначения «сделать скрытым».[6]:216–218
Sa- и су- отрицать глаголы, однако су- менее продуктивен, чем са-, производительность которого зависит от регионального диалекта. Общее значение са- кажется "нет", в то время как су- очевидно означает "не-", таким образом:[6]:218–219
- Wehwe, понимать; Sawehwe, не понимать
- пвунг, правильный; сапвунг, неверный
- Nsenoh, обеспокоенный; sounsenoh, неосторожный (то есть безразличный)
Нравиться ка-, са- отображает ассимилятивную аллофонию: ese, "знать"> sehse, "не знать"; Loalekeng, "умный"> Soaloalekeng, "не умный". Был найден только один пример са- предшествующий ка-: слово Koasoakoahiek означает «несоответствующий», происходит от глагола коахиек, "будь компетентным".[6]:220
Ак- добавляет семантическое значение демонстрации или отображения в сочетании с прилагательными. Когда предшествует ка-, это становится kahk-. Ли- обычно означает «может» или «предрасположен к» какому-то качеству или действию.[6]:221–3
Общие непереходные глаголы
Общие непереходные глаголы описывают действия или события. Они делятся на активный, результативный, и нейтральные подтипы. Например, мвенге (есть) и проложенный (ловить рыбу) активны; лангада (быть повешенным) и Ритиди (быть закрытым) результативны (статичны); и деи (шить, шить) и пирап (украсть, быть украденным) нейтральны - они могут иметь либо активное, либо результативное значение. Хотя результирующие глаголы иногда напоминают пассивные переходные глаголы в английском языке, на самом деле они представляют собой класс непереходных глаголов в понпейском языке, который полностью лишен сопоставимого активный -пассивный залог различие. Например, Ohlo pahn kilel означает и «Этот мужчина сфотографирует», и «Этот человек будет сфотографирован». Редупликация часто продуктивна как среди общих непереходных, так и среди прилагательных. Производные часто включают повторение: пихы > пипихи (помочиться); нас > Usuhs (вытащить).[6]:196–8, 207
Многие непереходные формы превозносятся над их переходными формами, иногда с дублированием: апид (пер.)> эпид (интранс.) "носить на своей стороне", номинал (пер.)> перипер (интранс.) «резать».[6]:206
Другие происходят от переходных форм через префикс pV-, передающие смысл ответных действий: какил (пристально)> Pekekil (смотрят друг на друга). Эти взаимные непереходные формы образуют отдельную подгруппу.[6]:208
Некоторые непереходные формы происходят от переходных корней через суффикс -ek, хотя это окаменелый суффикс и больше не продуктивный. Например, Dierek (найти) из дневник (найти); дилипек (для ремонта соломенной крыши) от дилип (починить соломенную крышу). Иногда это приводит к двум непереходным производным от одного транзитивного корня, обычно с семантическим нюансом: переходный Wengid (отжимать), непереходный Wengiweng (отжимать), непереходный Wengidek (скручивать); переходный Widinge (обманывать), непереходный широкий (обмануть / быть обманутым); непереходный Widingek (быть обманчивым). Суффикс, по-видимому, был намного более продуктивным ранее в истории языка, даже среди активных глаголов.[6]:207–8
К непереходным относятся глаголы, включать их объекты, в отличие от транзитивов, которые определяют объекты отдельно; это в некоторой степени похоже на «присмотр за детьми» в английском языке. Этот процесс иногда приводит к сокращению гласных внутри существительного. Любые глагольные суффиксы, обычно добавляемые к начальному глаголу, следуют за включенным объектом. Регистрация невозможна, если есть показательный суффикс, однако:[6]:212–4
- Я пан переклос, Мат-разверну
- I pahn pereki lohs, Маты разверну
- Я пахн переки лохсо, Я разверну мат
Прилагательные
Понпейские прилагательные - это класс непереходных глаголов без действия. Они функционируют в основном параллельно с другими непереходными глаголами: E pahn [tang / lemei] - «Он побежит / будет жестоким»; E [tangtang / lemelemei] - «Он бежит / жесток»; Е [тенге / ламаи] пвутако - «Он побежал / жестоко к этому мальчику». Многие прилагательные сами по себе могут использоваться как команды и иметь переходные аналоги.[6]:198
Прилагательные функционируют как подкласс непереходных глаголов, хотя грамматические функции выделяют их. Например, превосходная степень -ie зарезервировано для прилагательных, как в линган, "красивая и lingahnie, "самый красивый." Точно так же для прилагательных зарезервирован суффикс -ки, который указывает на инструментальность в переходных глаголах, означает «считать [красивым]» в суффиксе к прилагательному. Превосходная степень также может появляться с использованием порядкового числа Keieu "первый." Сравнительные сделаны через порядок слов и суффикс -sang: Pwihke laudsang pwihko означает «Эта свинья больше этой свиньи».[6]:195–200, 215, 224–6, 250
Одной из особенностей, отличающих прилагательные от неактивных глаголов, является продуктивность статического маркера. мне (отличается от местоимения и фокусной частицы мне), что обычно не является грамматически правильным с непереходными глаголами любого типа:[6]:199–200
- E mwahu, Он хорош; и E me mwahu, Он является хороший!
- E mi mwo, Он существует там; но нет *E me mi mwo.
Другой аспект, отличающий прилагательные от других непереходных, состоит в том, что прилагательные предшествуют числительным, а непереходные следуют. Прилагательные обычно следуют голова имя существительное, хотя собственники а числа с дробями предшествуют существительному:[6]:124, 141
- пвутак, мальчик
- Pwutako, Этот мальчик
- Pwutak Silimenoэти три мальчика
- pwutak reirei silimenoэти три высоких мальчика
- Nei pwutak silimeno, мои трое сыновей там
- Orenso, этот апельсин
- Pahkis Ehuwen Orenso, четверть этого апельсина
- махио, это хлебное дерево
- pahkis siluhwen mahio, три четверти этого хлебного дерева
Переходные глаголы
Переходные глаголы состоят из одиночных корни и различные суффиксы к современным непереходным глаголам. Исторически сложилось так, что непереходные глаголы, вероятно, развивались путем отбрасывания этих переходных суффиксов и аблаута.
Некоторые переходные глаголы оканчиваются на -VC в непереходных формах, появляясь как unхвалят или без дублирование; поскольку непереходные формы, скорее всего, были результатом отбрасывания последнего слога, окончания довольно непредсказуемы: пах > поадок, "сажать," я бы > iding, "разжечь огонь" пек > пакад, "испражняться" и dapadap > daper, "ловить."[6]:203
Некоторые переходные глаголы оканчиваются на -ах на непереходных корнях, иногда также со сменой гласных: мужчина > Mahlenih, "рисовать," сел > салих, "связать" и Erier > Арих, "размешать, зонд". Эта форма самая продуктивный и используется с заимствования.[6]:204–5 Например: Mahlenih, происходящее от немецкого Mahlen, означает «рисовать, рисовать».[5]:xv
У некоторых переходных глаголов, оканчивающихся на короткие заключительные гласные, есть непереходные аналоги, в которых эти окончания отсутствуют; опять же, аблаут и редупликация часто различаются. Примеры включают ланга > язык, "повесить," Doakoa > док, «копьё» и повторять > расары, "точить." Окончание короткой гласной -я появляется только в -ки.
Переходный вербальный суффиксы включить совершенный -ehr, -ки (который образован глаголами от существительных; отличается от существительного инструментального суффикса -ки и суффикс коротких гласных), суффиксы объектных местоимений и множество суффиксов направления. К ним относятся -ehng (навстречу) и -sang (прочь, без).[6]:106–7, 222–52, 246–9, 279
Предлоги и предложные существительные
Понпейян имеет два канонических предлоги ni и Нан.[6] Нан используется для выражения удержания объекта в 2D или 3D пространстве другим объектом, и ni выражает привязку объекта к другому объекту.[9]
- Лахпо Михми Нан ихво, «Этот человек в доме».
- Кахто Михми Нан пингин ликоу, «Этот кот на ковре».
- Ринго Михми ni Пен Лихо«Это кольцо на пальце женщины».
- Пвахло Михми ni кэпо, «Трещина в чашке».
Основные фразы
Ниже приведены некоторые основные слова и выражения на понпейском языке:
- Kaselehlie - Привет (полуформально)
- Kaselehlie maing - Привет (официально)
- Kaselehlie maing ko - Привет (формальное множественное число)
- Каселель - Здравствуйте (неофициально)
- Kalahngan - спасибо (формально)
- Менлау - спасибо (неофициально)
- эдей - мое имя
- edomw - ваше имя (sg неофициально)
- Я эдомв? - Как вас зовут?
- Ia iromw? - Как дела (sg неофициально)?
Рекомендации
- ^ Понпейский в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Понпейский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c d е Долби, Эндрю (2004). Словарь языков, исчерпывающий справочник более чем на 400 языков. Bloomsbury Pub Ltd. ISBN 978-0231115698. Получено 2012-01-09.
- ^ Льюис, М. Пол, изд. (2009). "Понпейский". Этнолог: языки мира (16-е изд.). Даллас: SIL International онлайн. Получено 2012-12-15.
- ^ а б c d е ж грамм Rehg, Kenneth L .; Золь, Дамиан Г. (1979). Понапеско-английский словарь. Тексты на языке PALI: Микронезия. Гавайский университет Press. ISBN 978-0824805623. Получено 2012-01-08.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае аф аг ах ай эй ак аль являюсь ан ао ap водный ар в качестве в au средний ау топор ай az ба bb до н.э bd быть парень bg бх Rehg, Kenneth L .; Золь, Дамиан Г. (1981). Понапейская справочная грамматика. Тексты на языке PALI: Микронезия. Гавайский университет Press. ISBN 978-0824807184. Получено 2012-01-08.
- ^ Рег, Кеннет Л. (2004). «Лингвисты, грамотность и закон непредвиденных последствий» (PDF). Океаническая лингвистика. 43 (2): 498–518. Дои:10.1353 / ol.2005.0011. Архивировано из оригинал (PDF) на 2015-09-24. Получено 2014-11-08.
- ^ Бендер, Байрон В. (2003). «Протомикронезийские реконструкции: 1». Океаническая лингвистика. 42 (1): 4, 5. Дои:10.2307/3623449. JSTOR 3623449.
- ^ Рентц, Брэдли (2017). «Понпейские топологические отношения». Лингвистика Авангард. 3. Дои:10.1515 / lingvan-2016-0092. HDL:10125/63283.
внешняя ссылка
- Понпейский словарь (1950) в Kaipuleohone
- Уроки понапского языка (1967) и сопровождающие аудиозаписи
- Китаил Локайан Понпеи: вводные уроки понапийского языка (1969)
- Список понпейско-английских слов, примерно 8888 слов
- Письменные и аудиоматериалы для Понпеи в Kaipuleohone, некоторые материалы находятся в архиве Понапе
- Понпейско-английский онлайн-словарь