Анг Мо - Ang mo
Анг Мо | |
Хан-джи | 紅毛 |
---|---|
Pe̍h-e-jī | Âng-mô͘ |
Буквальное значение | рыжеволосый |
Тай-ло | Âng-moo |
IPA | [aŋ˧ mɔ̃˧˥] |
Анг Мо (Китайский : 紅毛; пиньинь : Hóng Máo; Pe̍h-e-jī : âng-mô͘ / âng-mn̂g), или же анг мох, это расовый дескриптор, используемый для обозначения белые люди это иногда рассматривается как уничижительный эпитет. Он в основном используется в Сингапур и Тайвань, и в меньшей степени Малайзия и Таиланд. Буквально означает «рыжий» и происходит от Хоккиен, разнообразие Южный Мин.[1] Использование похоже на Кантонский срок Gweilo (鬼佬; 'человек-призрак'), который чаще используется в Гонконг и Макао.
Другие аналогичные термины включают анг мо ков (紅毛 狗; 'рыжая собака'), анг мо куи (紅毛 鬼; 'рыжий дьявол'), анг мо ланг (紅毛 人; "рыжеволосые люди"). Хотя этот термин исторически имел некоторые уничижительные коннотации, он вошел в обиход как нейтральный термин, где он относится к человеку европейского происхождения или, когда используется как прилагательное, к западной культуре в целом.
Этимология и история
Самое раннее происхождение термина анг мо можно проследить до контакта между Хоккиен (Южный Мин) говорящие на юге Фуцзянь с Португальская империя и Голландская Ост-Индская компания вовремя Хайджин («Морской запрет») период 16-17 веков.
В 17 веке голландская Ост-Индская компания потерпела неудачу в своей попытке прорваться в Фуцзянь для торговли в 1620-х годах во время Китайско-голландские конфликты и были названы анг мо местными жителями. Голландская Ост-Индская компания, а затем Испанская Империя колонизировал Тайвань и построили испанцы Форт Сан-Доминго в Тамсуи, Тайвань. Позже голландцы изгнали испанцев и захватили форт, который также стал известен как «Город рыжеволосых» (китайский: 紅毛 城; пиньинь: hóng máo chéng; Peh-e-jī: Âng-mn̂g-siâⁿ) в Тайваньский хоккиен. Голландцы были известны на Тайване как анг мо ланг («рыжеволосые») по-тайваньски хоккиен. Скорее всего, это связано с тем, что рыжие волосы - довольно распространенная черта среди голландцев. Этот исторический термин анг мо ланг продолжает использоваться в контексте тайваньской истории для обозначения голландцев.
Китайские иероглифы для анг мо такие же, как в историческом японском термине kmō (紅毛), который использовался во время Период Эдо (1603–1868) как эпитет для (Северо-западные европейцы ) белые люди. В первую очередь это относилось к голландским трейдерам, которые были единственными европейцами, которым разрешалось торговать с Японией во время Сакоку, его 200-летний период изоляции.[2] Португальских и испанских торговцев, напротив, называли нанбан (南蛮), что в свою очередь родственно китайскому Нанман и означает «южные варвары».[3]
В 19 веке Уолтер Генри Медхерст сделал ссылку в своей академической работе Словарь хоккенского диалекта китайского языка который âng Mô («рыжий»), обычно применяется к Англичане. При большой миграции Хокло юг, в основном Малайзия, Сингапур и Тайвань, период, термин анг мох стал более распространенным и использовался для обозначения белых людей в целом.
Расовые противоречия
Период, термин анг мо иногда кавказцы считают его расистским и унизительным.[4] Другие, однако, считают это приемлемым,[5] делая это в некоторых контекстах исправленное слово. Несмотря на эту двусмысленность, это широко используемый термин, по крайней мере, среди незападных людей. Это появляется, например, в сингапурских газетах, таких как The Straits Times,[6] и в телевизионных программах и фильмах. Термин был использован в фильме Я не дурак, когда несколько сотрудников маркетингового отдела их компании возмущались конкретным белым человеком, потому что считали, что предпочтение было отдано ему из-за его расы.
Уничижительный контекст
В Сингапур и Тайвань, и в меньшей степени среди Китайские малайзийцы, период, термин анг мо сай (Китайский : 紅毛 屎; горит `` рыжеволосое дерьмо '') - уничижительный термин, используемый в китайском сообществе для насмешек над другими китайцами, которые не умеют читать по-китайски, поскольку они, как считается, отказались от своей азиатской культурной самобытности или потеряли связь с ней, чтобы принять Западный один.[7]
Смотрите также
- Баранг, в Камбоджа
- Laowai, в Китай
- Буле, в Индонезия
- Мат Саллех, в Малайзия
- Гайдзин, в Япония
- Гвейло, в Южный Китай, Гонконг, Макао
- Фаранг, в Таиланд
- Анг Мо Кио, город в Сингапур
Рекомендации
- ^ Медхерст, В. Х. (1832). Словарь хоккенского диалекта китайского языка: по идиомам чтения и разговорной речи: содержит около 12000 символов. Макао: East India Press. п.481. OCLC 5314739. ПР 14003967M. В архиве из оригинала 29 мая 2014 г.. Получено 15 января, 2015.
紅毛 âng Mô, рыжеволосый, обычно относился к англичанам.
- ^ См., Например, Отори, Ранзабуро (1964), «Принятие западной медицины в Японии», Monumenta Nipponica, 19 (3/4): 254–274, JSTOR 2383172; П [анг] Й [окэ] Хо; Ф. Петер Лисовски (1993), "Краткая история медицины в Японии", Концепции китайской науки и традиционных лечебных искусств: исторический обзор, Сингапур: Всемирный научный, pp. 65–78 at 73, ISBN 9789810214951 (hbk.), ISBN 978-981-02-1496-8 (пбк.),
Культура, пришедшая в Японию через голландский язык, называлась культурой комо - комо означает рыжие волосы.
; Маргарита Винкель (1999), «Академические традиции, городская динамика и колониальная угроза: подъем этнографии в ранней современной Японии», Ян ван Бремен; Акитоси Симидзу (ред.), Антропология и колониализм в Азии и Океании, Ричмонд, Суррей: Керзон, стр. 40–64 на 53, ISBN 978-0-7007-0604-4,Его [Моришима Чурё »книга на голландском языке« Рыжий сборник »(Комо дзацува), также появился в 1787 году. ... «Сборник рыжих волос» - первая книга, которая содержит относительно обширное описание повседневной жизни голландских жителей в заточении Дешимы, искусственного острова, выделенного им в заливе. Нагасаки.
; Ян Э. Вельдман (2002), «Историческая виньетка: лекарство от красных волос», ORL, 64: 157–165, Дои:10.1159/000057797, PMID 12021510; Томас М. ван Гулик; Юджи Нимура (январь 2005 г.), «Голландская хирургия в Японии», Всемирный журнал хирургии, 29 (1): 10–17 в 10, Дои:10.1007 / s00268-004-7549-3, PMID 15599736,Было основано несколько голландских хирургических школ, через которые распространялась голландская хирургия, известная в Японии как «хирургия рыжеволосых».
; Майкл Данн (20 ноября 2008 г.), «Японская кухня для южных варваров: некоторые из первых предметов торговли с Западом были украшены лаком маки-э», Japan Times, в архиве из оригинала от 24 июня 2010 г.,Голландский вкус продиктовал новый стиль экспортного лака, известный как «комо шикки» («рыжие волосы» - общий термин для северных европейцев), в котором сложное украшение из золота и лака заменило сложные инкрустации изделий Нанбан.
- ^ Данн, «Япония для южных варваров»: «В первые годы контактов с Европой японские мастера начали производить новые изделия на заказ, теперь известные как лаковые изделия« нанбан »от термина« нанбан-джин'используется для' южных варваров '".
- ^ Онг Со Чин (30 октября 2004 г.). "никто". The Straits Times. п. 4.
[M] Любой из моих сингапурских друзей почувствовал этот термин анг мох определенно был расистом. Один из них сказал с удивительной окончательностью: «Первоначальный термин был Ang Moh Gui что означает «рыжий дьявол» на языке Хоккиен. Это определенно расизм ". Однако графический интерфейс bit уже давно исключен из этого термина, значительно изменив его значение. ... Обе Ang Moh Gui и Gwailo - Кантонский диалект означает «человек дьявола» - возник из-за подозрительности Китая к иностранцам еще в те дни, когда страна считала себя Средним царством.
; Шон Эшли (5 ноября 2004 г.), «Перестань называть меня анг мо [письмо]», The Straits Times, п. 5,Как англо-мох, проживший здесь более шести лет, я надеюсь, что больше людей поймут, насколько оскорбительным является этот термин.
- ^ Гарри Хаббл (5 ноября 2004 г.). "никто". The Straits Times. п. 5.
Чтобы мои китайские сингапурские друзья звонили мне анг мох более юмористический, чем что-либо еще. Поскольку оскорбление не предполагается, оно не принимается.
- ^ Майкл Д. Сарджент (21 октября 2007 г.), "Уроки для этого гвейло и анг мо", The Straits Times, в архиве с оригинала 19 июня 2009 г., получено 7 мая, 2009; Джейми И Вен Вэй (11 ноября 2007 г.), "Знакомьтесь, Букит Панджанг"анг мох лидер ": англичанин - один из 900 постоянных жителей, которые работают волонтерами в массовых группах, и это число может возрасти, если больше западных жителей станут PR", The Straits Times, в архиве из оригинала 15 мая 2007 г., получено 7 мая, 2009
- ^ [1][мертвая ссылка ]