Un Chien Andalou - Un Chien Andalou

Un Chien Andalou
Unchienandalouposter.jpg
Французский плакат
РежиссерЛуис Бунюэль
ПроизведеноЛуис Бунюэль
Пьер Браунбергер
НаписаноЛуис Бунюэль
Сальвадор Дали
В главной ролиПьер Батчев
Симона Марей
Луис Бунюэль
Сальвадор Дали
Хайме Миравиль
Музыка отРихард Вагнер
КинематографияАльбер Дюверже
Джимми Берлиет (в титрах)
ОтредактированоЛуис Бунюэль
РаспространяетсяLes Grands Films Classiques (Франция)
Дата выхода
  • 6 июня 1929 г. (1929-06-06) (Франция)
Продолжительность
21 мин.
СтранаФранция
ЯзыкНемое кино
(Французские субтитры)
Бюджет<100 000 франков

Un Chien Andalou (Французское произношение:[œ̃ ʃjɛ̃ ɑ̃dalu], Андалузская собака) - франко-испанский тихий сюрреалист короткий фильм испанского режиссера Луис Бунюэль и художник Сальвадор Дали. Это был первый фильм Бунюэля. Первоначально он был выпущен в 1929 году с ограниченным показом в Студия Des Ursulines в Париже, но стал популярным и длился восемь месяцев.[1]

Un Chien Andalou не имеет сюжет в обычном понимании этого слова. Хронология фильма разрозненная, переход от начального «когда-то давным-давно» к «восемь лет спустя» без изменения событий или персонажей. Оно использует логика мечты в повествовательном потоке, который можно описать в терминах популярной тогда Фрейдист свободная ассоциация, представляя серию мало связанных сцен.

Синопсис

Фильм открывается титульной карточкой «Однажды в сказке». Мужчина средних лет (Луис Бунюэль) точит бритву у балконной двери и проверяет ее на большом пальце. Затем он открывает дверь и праздно трогает бритву, глядя на луну, которую вот-вот поглотит тонкое облако, со своего балкона. Снимок крупным планом молодой женщины (Симона Марей ) удерживаемые мужчиной. Она спокойно смотрит прямо перед собой, когда он подносит бритву к ее глазу. Другой кадр - это изображение луны, преодолеваемой облаком, затем крупный план руки, рассекающей бритвой глаз животного (что происходит так быстро, что зритель может подумать, что это был глаз женщины), и стекловидное тело выливается из него.

Следующая титульная карточка гласит: «восемь лет спустя». Стройный молодой человек (Пьер Батчев ) велосипеды по спокойной городской улице в чем-то вроде привычка монахини и полосатая коробка с ремешком на шее. Переход происходит с молодой женщиной из первой сцены, которая читала в скудно обставленной квартире наверху. Она слышит, как молодой человек приближается на своем велосипеде, и отбрасывает книгу, которую читала (открывая репродукцию Вермеер с Кружевница ). Она подходит к окну и видит молодого человека, лежащего на обочине, с велосипедом на земле. Она выходит из здания и пытается оживить молодого человека.

Позже молодая женщина собирает куски одежды молодого человека на кровати в комнате наверху и сосредотачивается на одежде. Возле двери появляется молодой человек. Молодой человек и молодая женщина смотрят на его руку, в ладони которой есть дыра, из которой выходят муравьи. Происходит медленный переход с акцентом на волосы в подмышках молодой женщины, когда она лежит на пляже и морской еж в песчаном месте. На улице под квартирой изображена короткая стрижка молодой девушки-андрогина, одетой в довольно мужской костюм. Она тыкает тростью в отрубленную человеческую руку в окружении большой толпы, которую сдерживают полицейские.

Толпа уходит, когда полицейский кладет руку в коробку, которую ранее нес молодой человек, и передает ее молодой женщине. Андрогинная молодая женщина счастливо созерцает что-то, стоя посреди оживленной улицы, сжимая коробку. Затем ее сбивает машина, и вокруг нее собираются несколько прохожих. Юноша и девушка наблюдают за этими событиями из окна квартиры. Молодой человек, кажется, принимает садистский Удовольствие от опасности и последующей смерти андрогинной молодой женщины, и когда он показывает на потрясенную молодую женщину в комнате с ним, он ухмыляется на нее и хватает ее за грудь.

Молодая женщина сначала сопротивляется ему, но затем позволяет ему прикоснуться к ней, поскольку он представляет ее обнаженной спереди и сзади. Молодая женщина отталкивает его, когда он ускользает, и она пытается убежать, убегая в другой конец комнаты. Молодой человек загоняет ее в угол, когда она тянется к ракетке в целях самообороны, но он внезапно берет две веревки и тащит два рояля с мертвыми и гниющими ослы, каменные скрижали, содержащие Десять заповедей, две тыквы и два довольно сбитых с толку священника (их играют Хайме Миравиль и Сальвадор Дали), привязанных веревками. Поскольку он не может преследовать, молодая женщина убегает из комнаты. Молодой человек гонится за ней, но она ловит его руку, кишащую муравьями, дверью. В соседней комнате она находит молодого человека, одетого в одеяние монахини, лежащего на кровати.

На следующей титульной карточке написано «около трех часов утра». Молодого человека разбудил звук дверного звонка (визуально представленный Шейкер мартини встряхивают руками через две дыры в стене). Девушка идет открывать дверь и не возвращается. Другой молодой человек, которого мы видим только сзади, в более легкой одежде, заходит в квартиру и сердито показывает на него. Второй молодой человек заставляет первого выбросить одежду своей монахини, а затем заставляет его стоять лицом к стене, как будто с позором.

На следующей заглавной карточке написано «Шестнадцать лет назад». Мы впервые видим лицо второго молодого человека (и обнаруживаем, что его также играет Пьер Батчев), когда он восхищается художественными принадлежностями и книгами на столе у ​​стены и заставляет первого молодого человека держать две книги как он смотрит на стену. Первый молодой человек в конце концов стреляет во второго молодого человека, когда книги внезапно превращаются в револьверы. Второй молодой человек, находящийся теперь на лугу, умирает, ударив по спине обнаженной женской фигуры, которая внезапно исчезает в воздухе. Группа мужчин приходит и уносит его труп.

Девушка возвращается в квартиру и видит мотылек. Первый молодой человек насмехается над ней, когда она отступает и вытирает ему рот рукой. Девушка очень нервно в ответ наносит помаду. Впоследствии первый молодой человек жестами заставляет волосы подмышки молодой женщины прикрепляться к тому месту, где должен был быть его рот. Девушка с отвращением смотрит на первого молодого человека и выходит из квартиры, показывая ему язык.

Когда она выходит из квартиры, улица сменяется прибрежным пляжем, где молодая женщина встречает третьего мужчину, с которым идет рука об руку. Он показывает ей время на своих часах, и они идут к скалам, где находят остатки одежды монахини первого юноши и коробку. Кажется, что они уходят, счастливо сжимая друг друга, и делают романтические жесты в длинном кадре. Однако фильм резко обрывается до финального кадра с надписью «Весной» на титульном листе, на которой пара, по локоть, закопана в пляжный песок, неподвижна и, возможно, мертва.

В ролях

  • Симона Марей как молодая девушка (как Simonne Mareuil)
  • Пьер Батчев в роли молодого человека и второго молодого человека (в роли Пьера Батчефа)
  • Луис Бунюэль как Man in Prologue, в титрах не указан
  • Сальвадор Дали как семинарист и как человек на пляже (в титрах)
  • Роберт Хоммет - Третий молодой человек (в титрах не указан)
  • Киран Агтерберг - семинарист (в титрах)
  • Фано Мессан в роли Андрогинной молодой женщины (в титрах)
  • Хайме Миравиль - Толстый семинарист (в титрах)

Производство

Развитие

Скриншот с сайта Un Chien Andalou.jpg

Сценарий фильма «Андалузская собака» основан на двух мечтах его создателей Луиса Бунюэля и Сальвадора Дали. Идея фильма возникла, когда Бунюэль работал помощником режиссера в Жан Эпштейн во Франции. Бунюэль однажды рассказал Дали в ресторане о сне, в котором облако разрезало луну пополам, «как лезвие бритвы, разрезавшее глаз». Дали ответил, что ему снилась рука, кишащая муравьями. Бунюэль взволнованно заявил: «Вот и фильм, пойдем снимать».[2] Они были очарованы тем, что может создать психика, и решили написать сценарий, основанный на концепции подавленных человеческих эмоций.[2] Название фильма - это скрытое воспоминание из испанской поговорки: «Андалузская собака воет - кто-то умер!» Сценарий был написан за несколько дней.

По словам Бунюэля, они придерживались простого правила: «Не зацикливайтесь на том, что требует чисто рациональных, психологических или культурных объяснений. Откройте путь к иррациональному. Принималось только то, что нас поразило, независимо от смысла ... У нас не было ни одного аргумента. Неделя безупречного понимания. Один, мол, сказал: «Мужик тащит контрабас». «Нет», - возразил другой. И возражение было сразу принято как полностью обоснованное. Но когда предложение одного понравилось другому, оно показалось нам великолепным, бесспорным и сразу же внесено в сценарий ».[3]

В отличие от подхода Жана Эпштейна и его коллег, который никогда не оставлял ничего в своей работе на волю случая, чтобы каждое эстетическое решение имело рациональное объяснение и четко вписывалось в единое целое,[4] Бунюэль ясно давал понять, что в отношениях между ним и Дали единственным правилом для написания сценария было: «Никакая идея или изображение, которые могли бы поддаться рациональному объяснению любого рода, не принимаются».[5] Он также заявил: «Ничего в фильме, символизирует что-нибудь. Единственный метод исследования символов был бы, пожалуй, психоанализ."[6]

В своей автобиографии 1939 года Бунюэль сказал: «В фильме эстетика сюрреализма сочетается с некоторыми из Фрейд открытия. Фильм полностью соответствовал основному принципу школы, которая определяла сюрреализм как «психический автоматизм», бессознательный, способный вернуть разуму его истинные функции, неподвластные никаким формам контроля со стороны разума, морали или эстетики ».[7]

Съемки фильма

Фильм финансировала мать Бунюэля и снималась в Гавр и Париж на Billancourt Studios в течение 10 дней в марте 1928 г.[8] Это черно-белый, 35-миллиметровый немой фильм, продолжительностью 17 минут, хотя в некоторых источниках указывается 24 минуты и физическая длина 430 метров.[9]

В течение многих лет (и до сих пор) распространяются опубликованные и неопубликованные отчеты о том, что Бунюэль использовал мертвый козий глаз,[10][11] или мертвой овцы,[12] или мертвого осла,[13] или другое животное в печально известной сцене, рассекающей глазное яблоко. Однако в интервью в 1975 или 1976 году Бунюэль утверждал, что использовал мертвый телячий глаз.[14] Используя интенсивное освещение и обесцвечивая кожу теленка, Бунюэль попытался сделать морду животного похожей на человеческую кожу.

Во время сцены с велосипедом женщина, которая сидит на стуле и читает, отбрасывает книгу, когда замечает упавшего мужчину. Изображение, которое он показывает в открытом состоянии, является репродукцией картины автора Вермеер, которым Дали восхищался и часто упоминал в своих картинах.[15]

В оригинальном сценарии Бунюэля заключительный кадр должен был показать трупы мужчины и женщины, «поглощенные роем мух». Однако это особенный эффект был изменен из-за бюджетных ограничений, и фильм заканчивается кадрами мужчины и женщины, которые шли в предыдущей пляжной сцене, наполовину похороненные в песке и очевидно мертвые.[16]

В фильме есть несколько тематических отсылок к Федерико Гарсиа Лорка и другие писатели того времени.[17] Например, гниющие ослы - отсылка к популярному детскому роману. Платеро у йо от Хуан Рамон Хименес, которую ненавидели Бунюэль и Дали.[18]

Антрополог Жан Руш сообщил, что после завершения съемок у Бунюэля и Дали кончились деньги, что вынудило Бунюэля лично монтировать фильм на своей кухне без помощи Moviola или любое другое техническое оборудование.[19]

Прием

Первый показ Un Chien Andalou проходил в Studio des Ursulines с аудиторией le tout-Paris. Среди известных участников премьеры Пабло Пикассо, Ле Корбюзье, Жан Кокто, Кристиан Берар и Жорж Аурик, в дополнение ко всему Андре Бретон Группа сюрреалистов.[20] Позитивный прием фильма зрителями поразил Бунюэля, который был рад, что никакого насилия не последовало. Дали, напротив, как сообщается, был разочарован, поскольку реакция публики сделала вечер «менее захватывающим».[21] С тех пор Бунюэль утверждал, что перед шоу он клал камни в карманы, «чтобы бросить в аудиторию в случае бедствия», хотя другие не помнили об этом.[22]

Бунюэль намеревался шокировать и оскорбить интеллектуальную буржуазию своей юности, позже сказав: «Исторически этот фильм представляет собой жестокую реакцию против того, что в то время называлось« авангардным кино », которое было направлено исключительно на художественную чувствительность и на людей. разум зрителя ".[23] Вопреки его надеждам и ожиданиям фильм имел огромный успех среди французской буржуазии.[24] побуждая Бунюэля воскликнуть с раздражением: "Что я могу сделать с людьми, которые обожают все новое, даже если это идет вразрез с их глубочайшими убеждениями, или с неискренней, коррумпированной прессой и глупым стадом, которые видели в чем-то красоту или поэзию?" что было не более чем отчаянным страстным призывом к убийству? "[25]

После «триумфальной премьеры» Un Chien Andalou был куплен владельцем "Студии-28". За восемь месяцев в полицию обратилось от сорока до пятидесяти информаторов с требованием запретить такой неприличный и жестокий фильм.[26] Это было началом многих лет оскорблений и угроз, которые преследовали Бунюэля до самой старости. Вероятная апокрифическая версия утверждала, что во время просмотра фильма произошло два выкидыша. Однако, несмотря на критику, фильм так и не был запрещен.

Благодаря их достижению с Un Chien Andalou, Дали и Бунюэль стали первыми режиссерами, которых лидер движения официально приветствовал в рядах сюрреалистов. Андре Бретон, событие, вспоминаемое историком кино Жорж Садул: «Бретон созвал создателей на наше обычное место встречи [Кафе Радио] ... одним летним вечером. У Дали были большие глаза, грация и робость газели. Для нас, Бунюэль, большой и спортивный, с выпученными черными глазами немного, казалось, что он всегда в Un Chien Andalou, скрупулезно затачивая бритву, чтобы разрезать открытый глаз надвое ».[27]

Продолжение

Среди самых восторженных зрителей фильма оказалась состоятельная чета Виконтов. Чарльз и Мари-Лор де Ноай, который поручил Дали и Бунюэлю создать продолжение примерно такой же длины со звуком, которое будет называться La Bête Andalouse, чтобы подтвердить свою связь с Un Chien.[28] Дали заявил, что тема нового фильма параллельна теме первого: «показать прямое и чистое« поведение »человека, который продолжает стремиться к любви, несмотря на жалкие гуманитарные идеалы, патриотизм и другие плохие механизмы реальности».[29] Этот новый фильм в конечном итоге был выпущен в 1930 году под названием L'Age d'Or.

Сиквел не имел успеха в парижском высшем обществе. Впервые показанный в ноябре 1930 года, он был встречен крайне холодно. На следующий день Шарль де Ноай узнал, что его исключили. [30] от Жокей-клуб де Пари. Семья Ноай быстро сняла фильм после того, как он был запрещен Префектура полиции Парижа.

Саундтрек

Во время первого показа 1929 года в Париже Бунюэль выбрал музыку, которую он играл вживую на граммофон. В современных гравюрах к фильму добавлен саундтрек, состоящий из отрывков из Рихард Вагнер "s"Либестод "из его оперы Тристан и Изольда и запись двух аргентинских танго, «Аргентинское танго» и «Recuerdos» оркестра Висенте Альвареса и Карлоса Отеро и его сына. Впервые они были добавлены к репродукции фильма в 1960 году под наблюдением Бунюэля.[31]

Оказать влияние

Киновед Кен Дэнсигер утверждал, что Un Chien Andalou может быть генезисом стиля кинопроизводства, присутствующего в современном клип.[32] Роджер Эберт назвал это источником вдохновения для низкого бюджета независимые фильмы.[33]

Премьера оценил вступительную сцену как 10-е место в рейтинге «25 самых шокирующих моментов в истории кино».[34]

Лирика Пикси песня "Debaser "основаны на Un Chien Andalou.[35]

Головки-ластики назвали песню из своего пятого альбома, Наклейка Happy, после фильма.

Поклонники рок-музыки со всего мира полностью посмотрели фильм в течение Дэвид Боуи с Изолар - тур 1976 года. Фильм демонстрировался перед каждым спектаклем вместо музыкального открытия.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ "Un Chien Andalou". Получено 8 июля 2008.
  2. ^ а б Этерингтон-Смит, Мередит (1995). Постоянство памяти: биография Дали. Нью-Йорк: Da Capo Press. п. 94. ISBN  0-306-80662-2.
  3. ^ Fundació Gala (фильмы библиотеки фильмов Дали). "Un Chien andalou-Library Фильмы и видеоарт". salvador-dali.org. Получено 9 ноября 2019.
  4. ^ О'Донохью, Дарра. "О некоторых мотивах в По: La Chute de la maison Usher Жана Эпштейна". Чувства кино. Получено 27 июля 2012.
  5. ^ Бунюэль, Луис (1983). Мой последний вздох. Абигейл Исраэль (транс). Нью-Йорк: Кнопф. ISBN  0-394-52854-9.
  6. ^ Ситни, П. Адамс (1974). Визионерский фильм: Американский авангард. Нью-Йорк: Oxford University Press.
  7. ^ Палома Эстебан Леаль. Собрание: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia. Альдеаса (1997). п. 52. ISBN  9-788480-030809.
  8. ^ "Un chien Andalou (Андалузская собака, 1929)". Brain-Juice.Com. Архивировано из оригинал 5 декабря 2006 г.. Получено 23 июля 2012.
  9. ^ "(Андалузская собака)". ФильмСсылка. Advameg, Inc. Получено 25 октября 2012.
  10. ^ Бендинер, Кеннет (2004), Еда в живописи: от эпохи Возрождения до наших дней, Лондон: Книги Reaktion; п. 230, нет. 9.
  11. ^ Эберт, Роджер, "Un chien andalou" [обзор], Чикаго Сан-Таймс, 16 апреля 2000 г., стр. 22.
  12. ^ Томсон, Дэвид (2008), "Ты видел...?" Личное знакомство с 1000 фильмов; Нью-Йорк: Knopf, п. 162.
  13. ^ Хэвис, Аллан (2008), Культовые фильмы: табу и преступления, Университетское издательство Америки, Inc., стр. 11.
  14. ^ Террент, Т. и Дж. Де ла Колина (1993), Беседы с Луисом Бунюэлем, Париж, п. 32.
  15. ^ Джонс, Джонатан (4 марта 2007 г.). «Загадка скал». Новости и СМИ Guardian. Получено 25 октября 2012.
  16. ^ "Un Chien Andalou". Испанский в испанском мире. Enforex. Получено 25 октября 2012.
  17. ^ Каренс, Лесли Дж. "Мой последний вздох". Обзор искусства, литературы, философии и гуманитарных наук. ralphmag.org. Получено 25 октября 2012. Федерико Гарсиа-Лорка разозлился, потому что он утверждал, что его высмеивают, он думал, что он собака в Un Chien andalou.
  18. ^ Видаль, Агустин Санчес (1988). Бунюэль, Лорка, Дали: Бесконечная загадка. Барселона: Планета. п. 189. ¡¡MERDE !! Para su Platero y yo, para su fácil y malintencionado Platero yo, el burro menos burro, el burro más odioso con que nos hemos tropezado. Y para V., para su funesta actación, también: ¡¡¡¡MIERDA !!!! - Выдержка из письма Бунюэля и Дали Хименесу, 1928 г.
  19. ^ Руш, Жан, с Люсьеном Тейлором (2003). «Жизнь на грани киноантропологии», в киноэтнографии. Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. п. 142. ISBN  0-8166-4103-X.
  20. ^ Войчик, Памела Робертсон; Рыцарь, Артур (2001). Доступен саундтрек: Очерки кино и популярной музыки. Нью-Йорк: издательство Duke University Press. п.37. ISBN  0-8223-2797-X.
  21. ^ "Un Chien Andalou". Центр крупного плана кино. Получено 25 октября 2012.
  22. ^ Эберт, Роджер. "Обзор фильма Un Chien Andalou (1928) - Роджер Эберт". Получено 14 июн 2013.
  23. ^ Бунюэль, Луис (2006). «Заметки о создании Un Chien Andalou» в «Искусство в кино»: документы по истории кинематографического общества.. Филадельфия: издательство Temple University Press. С. 101–102. ISBN  1-59213-425-4.
  24. ^ Коллер, Майкл. "Un Chien Andalou". Чувства кино. Фильм Виктория. Получено 23 июля 2012.
  25. ^ Бунюэль, Луис (12 декабря 1929 г.). «Предисловие к сценарию Un Chien Andalou». La Révolution Surréaliste. нет. 12.
  26. ^ Дерек Джонс (декабрь 2001 г.). Сборник: Цензура: всемирная энциклопедия.. Рутледж. ISBN  978-1579581350.
  27. ^ Садул, Жорж (18 декабря 1951 г.). "Mon ami Buñuel". L'Écran Française. нет. 335: 12.
  28. ^ Губерн, Роман и Пол Хэммонд (2012). Луис Бунюэль: Красные годы, 1929–1939. Милуоки: Университет Висконсин Press. п. 18. ISBN  978-0-299-28474-9.
  29. ^ Парси, Жак. "L'âge d'or". Ciné-club de Caen. Получено 25 октября 2012.
  30. ^ Дэвид Дьюз. Pour en finir avec une rumeur: du nouveau sur le scandale de l'Âge d'or. Рутледж. ISBN  978-1579581350.
  31. ^ Бунюэль, 1968 г.
  32. ^ Дэнсигер, Кен (июль 2002 г.). Техника монтажа фильмов и видео: история, теория, практика. Focal Press. ISBN  0-240-80420-1.
  33. ^ Эберт, Роджер (16 апреля 2000 г.). "Un Chien Andalou (1928)". Чикаго Сан-Таймс. Получено 28 февраля 2008.
  34. ^ «25 самых шокирующих моментов в истории кино». Премьера. Hachette Filipacchi Media США Архивировано из оригинал 28 апреля 2007 г.. Получено 22 июн 2012.
  35. ^ Wieërs, Даг. "Pixies / Debaser - О Debaser". dag.wiee.rs. Получено 13 апреля 2017.

дальнейшее чтение

  • Бунюэль, Луис; Сальвадор Дали (1968). Сценарии классических фильмов: Золотой век и Андалузский век. Марианна Александра (пер.). Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN  0-85647-079-1.

внешние ссылки