Брунетто Латини - Brunetto Latini - Wikipedia

Данте и Вергилий интервью Брунетто среди содомитов, из Гвидо да Пиза комментарий к Commedia, c. 1345

Брунетто Латини (кто подписал его имя Burnectus Latinus на латыни и Burnecto Latino в Итальянский; c. 1220–1294) был итальянским философом, ученым, нотариусом и государственным деятелем.

Жизнь

Брунетто Латини родился в Флоренция в 1220 году - семье тосканской знати, сыну Буонаккорсо Латини. Он принадлежал к Гвельф партия. Он был нотариусом и образованным человеком, которого очень уважали сограждане и прославился своим ораторским мастерством. Он изложил труды Цицерон как руководство в общественных делах.

Он был достаточно высокого роста, чтобы его отправить в Севилья в посольстве Альфонсо эль-Сабио из Кастилия искать помощи Флоренции против сиенцев; миссия была неудачной. По возвращении из Испания, путешествуя по перевалу Ронсесвальес, он описывает встречу со студентом из Болонья верхом на гнедом муле, который рассказал ему о поражении гвельфов при Битва при Монтаперти. В результате Латини был изгнан из родного города. Он укрылся во Франции с 1261 по 1268 год, работая в качестве нотариус в Монпелье, Аррас, Бар-сюр-Об, и Париж.

В 1269 году, когда позволила политическая ситуация, он вернулся в Тоскана и около двадцати лет подряд занимал высокие должности.[1] В 1273 г. он был назначен секретарем Совета Республика Флоренция. В 1280 году он способствовал временному примирению между партиями гвельфов и гибеллинов, а в 1284 году председательствовал на конференции, на которой нападение на Пиза был согласован. Наконец, в 1287 году он был возведен в сан «приора» как один из 12 магистратов, учрежденных конституцией 1282 года.

Джованни Виллани говорит, что «он был великим философом и непревзойденным мастером риторики, не только в умении хорошо говорить, но и хорошо писать». Он был автором различных произведений в прозе и стихах.[1] Он умер в 1294 году, оставив после себя дочь Бьянку Латини, которая вышла замуж за Гвидо Ди Филиппо де Кастильонки в 1284 году. Его могила находится в церкви Санта-Мария-Маджоре, Флоренция, слева от главного алтаря.

Работает

Livres dou Tresor

Находясь во Франции, он написал свой Итальянский Tesoretto и по-французски его проза Ли Ливрес доу Трезор, оба резюме энциклопедических знаний дня.[1] Последний считается первым энциклопедия на современном европейском языке. Итальянский перевод XIII века, известный как Tesoro было ошибочно приписано Боно Джамбони. Он также перевел на итальянский язык Rettorica и три Речи Цицерона. Итальянский перевод Аристотель с Никомахова этика часто ошибочно приписывают Брунетто Латини: вместо этого это работа Таддео Альдеротти.

В Божественная комедия

Латини был опекуном Данте после смерти его отца. Ранние комментаторы Данте говорили о Брунетто как о своем учителе, как и сам Данте. Витторио Имбриани не согласился с этой концепцией, заявив, что Брунетто был слишком занят, чтобы быть простым учителем. Данте увековечил его в Божественная комедия (видеть Inferno, XV.82-87). Также считается, что между пожилым мужчиной и молодым поэтом существовала интеллектуальная и нежная связь. Возможно, именно Латини побудил Данте прочитать Цицерона и Боэций, после смерти Беатрис.

Многие персонажи Данте Inferno также упоминаются в юридических и дипломатических документах, написанных Брунетто Латини на латыни. В галерее есть портрет Латини. Барджелло в Флоренция, когда-то слыл Джотто, рядом с Данте (между ними Корсо Донати). Гравюра на дереве, Гюстав Доре предусматривает ту же сцену из Inferno XV 1861 года.

Песнь XV

Данте помещает Латини в третье кольцо седьмого круга, круга жестоких против Бога, природы и искусства, с содомиты, богохульники, и распутник. Данте пишет о «клерках и великих и знаменитых ученых, оскверненных в мире одним и тем же грехом».

Однако отношение Данте к Латини похвально больше, чем почти любая другая фигура в «Аде». Он называет поэта сияние среди людей и с благодарностью говорит об этом милом образе, нежном и отцовском, / ты был для меня в мире, когда час за часом / ты учил меня, как человек делает себя вечным. Данте обращается к латинянам с уважительным местоимением voi; Латини использует неформальный ту, как, возможно, было у них в обычае, когда они говорили вместе в Флоренция. Портрет нарисован с любовью, пафосом и достоинством, что более убедительно, учитывая убожество наказания.

Латини сначала смиренно спрашивает, может ли он составить компанию Данте, позволяя своей группе продолжать работу. Данте предлагает сесть с ним, но это только усилит штраф Латини; он и другие души обречены продолжать бесцельно перемещаться по арене.

Латини в смутных образах предсказывает будущее Данте. Злые неблагодарные люди, некогда происходившие из Фьезоле, будут его врагами. Их считают слепыми, жадными, завистливыми и гордыми. Пусть он остерегается, предупреждает он, чтобы они не запятнали его. Марк Муса предполагает, что в этой речи между двумя есть сексуальные образы, указывающие на акт содомия .[2]

По словам Джона Д. Синклера, Данте безмерно уважал Латини, но тем не менее считал необходимым поставить его в ряды содомиты поскольку, по словам Синклера, такое поведение Латини было хорошо известно в Флоренция в то время. Тем не менее Данте тяжело представить себе убожество греха и наказания Латини.[3]

Другие критики указывают на то, что за пределами Божественная комедия, нет никаких исторических записей, свидетельствующих о том, что Латини обвиняли в содомия или же гомосексуалист отношения - и действительно, он, кажется, сам осуждает это в Tesoretto. Некоторые поэтому предположили, что, возможно, Латини помещен в Песнь XV за насилие против искусства и против его народного языка (Латини писал по-французски вместо Флорентийский, который Данте отстаивал как литературный язык в De Vulgari Eloquentia ); или, возможно, также, чтобы продемонстрировать и подчеркнуть, что даже величайшие из людей могут быть виновны в личных грехах. Ни одно из возражений не исключает возможности того, что он сам виновен в предполагаемом грехе; и, учитывая обстановку и контекст, трудно понять, что здесь могут быть какие-либо сомнения, особенно после открытия в последние годы любовного стихотворения «S'eo son distretto inamoratamente», которое Латини, кажется, отправил другому человеку. Bondie Dietaiuti.[4][5]

Примечания

  1. ^ а б c Чисхолм 1911.
  2. ^ Муса, Марк (1971), Ад Данте, Примечания, Песнь XV, Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, стр. 127, твердая обложка
  3. ^ Джон Д. Синклер, Божественная комедия 1: Inferno: Inferno. Параллельный текст, том 1, 1961.
  4. ^ Кто есть кто в истории геев и лесбиянок от античности до Второй мировой войны. Рутледж; Лондон. 2002, стр. 257. ISBN  0-415-15983-0
  5. ^ Энциклопедия Данте. Рутледж; Лондон. 2010 г. ISBN  9780203834473

Рекомендации

  • Джулия Болтон Холлоуэй, Дважды рассказанные истории: Брунетто Латино и Данте Алигьери, Берн: Питер Ланг, 1993.
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Латини, Брунетто ". Британская энциклопедия. 16 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 244.
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеГарднер, Эдмунд Гарратт (1910). "Брунетто Латини ". В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия. 9. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  • Барбара Рейнольдс, Данте: поэт, политический мыслитель, человек, Нью-Йорк, 2006 г.
  • Роберт Олдрич; Гарри Уотерспун, ред. (2002). Кто есть кто в истории геев и лесбиянок от античности до Второй мировой войны. Рутледж; Лондон. ISBN  0-415-15983-0.

Источники

внешняя ссылка