Сонет 31 - Sonnet 31
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Февраль 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Сонет 31 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Первые две строфы 31 сонета в Quarto 1609 г. | |||||||
|
Сонет 31 один из 154 сонета написано английским драматургом и поэтом Уильям Шекспир. Это сонет в пределах Справедливая Молодежь последовательность. Развивая идею, представленную в конце 30-го сонета, это стихотворение показывает превосходство молодого человека с точки зрения обладания всей любовью, которую когда-либо испытывал оратор.
Структура
Сонет 31 - типичный английский или шекспировский сонет, с тремя катрены с последующим заключительным куплет. Это следует типичной форме схема рифмовки: ABAB CDCD EFEF GG. Как и другие сонеты Шекспира, он написан ямб пентаметр, тип метр на основе пяти пар метрически слабых / сильных слоговых позиций в строке.
Метрически сонет довольно правильный, но требует нескольких слоговых сокращений и расширений. Первые две строки содержат по одному раскрытию (отмечены è ниже):
× / × / × / × × / / Твоя грудь нежна всеми сердцами, × / × / × / × / × / Которые я из-за недостатка считал мертвыми; (31.1-2)
- / = ictus, метрически сильная слоговая позиция. × = nonictus.
(В первой строке дополнительно четвертый иктус перемещается вправо, в результате получается четырехпозиционная фигура, × × / /
, иногда называемый второстепенный ионный.) Также расширено трехсложное слово "burièd" в четвертой строке (хотя в девятой строке остались два слога). Остальные слоги должны быть сокращены, например, двусложное «много а» и трехсложное «подобострастное» ниже. Оба являются экземплярами у-glide, произносится примерно человек-я и ob-seq-wyus.
× / × / × / × / × / Сколько святой и подобострастной слезы (31,5)
Также сокращены «stol'n» строки 6 и «int'rest» строки 7.
Источник и анализ
Такие критики, как Мэлоун, Кольер, Дауден и Ларсен смягчил "подобострастный" как "похороны"[нужна цитата ];[2] другие предпочли более простой «послушный». В кварто Слово «там» в строке 8 обычно заменяется на «тебя», хотя некоторые критики защищают чтение кварто.
«Религиозную любовь» часто сравнивают с похожей фразой, иронически употребляемой в Жалоба любовника; Дж. Уилсон Найт связывает фразу с «надличностной реальностью, созданной любовью» в последовательности в целом.
Многие редакторы ставят точку после слова "give" в строке 11. Эта практика, которая не является универсальной, заменяет "that" в строке 12 с сокращенного "so that" на a показательный; Преимущество этой процедуры состоит в том, что она делает понятным "причитающийся" в строке 12.
Т. В. Болдуин утверждал на тематических основаниях, что это стихотворение должно следовать сразу за Сонет 20 и Сонет 22. Этот аргумент, как и другие перестановки сонетов, не получил широкого распространения.
Рекомендации
- ^ Пулер, К. [Харлес] Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты. Арден Шекспир [1 серия]. Лондон: Метуэн и компания. OCLC 4770201.
- ^ Ларсен, Кеннет Дж. "Сонет 31". Очерки сонетов Шекспира. Получено 13 февраля 2015.
дальнейшее чтение
- Болдуин, Т. У. (1950). О литературной генетике сонетов Шекспира. Издательство Иллинойского университета, Урбана.
- Хублер, Эдвин (1952). Смысл сонетов Шекспира. Издательство Принстонского университета, Принстон.
- Шенфельдт, Майкл (2007). Сонеты: Кембриджский компаньон к поэзии Шекспира. Патрик Чейни, Издательство Кембриджского университета, Кембридж.
- Первое издание и факсимиле
- Шекспир, Уильям (1609). Сонеты со встряхиванием копий: никогда ранее не отпечатанные. Лондон: Томас Торп.
- Ли, Сидни, изд. (1905). Сонеты Шекспира: являясь факсимильной репродукцией первого издания. Оксфорд: Clarendon Press. OCLC 458829162.
- Редакции Variorum
- Олден, Раймонд Макдональд, изд. (1916). Сонеты Шекспира. Бостон: Компания Houghton Mifflin. OCLC 234756.
- Роллинз, Хайдер Эдвард, изд. (1944). Новое вариорумное издание Шекспира: Сонеты [2 тома]. Филадельфия: J. B. Lippincott & Co. OCLC 6028485.
- Современные критические издания
- Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с триста лет комментариев. Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона. ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499.
- Бут, Стивен, изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Ред. Ред.). Новый рай: Йельский Нота Бене. ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040.
- Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений. Оксфордский Шекспир. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938.
- Дункан-Джонс, Кэтрин, изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира. Арден Шекспир, Третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Bloomsbury. ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951.
- Эванс, Дж. Блейкмор, изд. (1996). Сонеты. Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082.
- Керриган, Джон, изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и жалоба любовника. Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги о пингвинах. ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446.
- Mowat, Barbara A .; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира. Библиотека Фолджера Шекспира. Нью-Йорк: Washington Square Press. ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469.
- Оргель, Стивен, изд. (2001). Сонеты. Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги о пингвинах. ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809.
- Вендлер, Елена, изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета. ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589.
внешняя ссылка
- Работы, связанные с Сонет 31 (Шекспир) в Wikisource
- Парафраз и анализ (Шекспир-онлайн)
- Анализ