Сонет 82 - Sonnet 82 - Wikipedia

Сонет 82
Деталь орфографического текста
Сонет 82 в Quarto 1609 года
Сегмент правила - Fancy1 - 40px.svg

Q1



2 квартал



3 квартал



C

Допускаю, что ты не был женат на моей музе,
И поэтому может без взгляда
Специальные слова, которые используют писатели
Об их справедливой теме, благословение каждой книги.
Ты прекрасен в знаниях, как в оттенках,
Найдя предел твоей ценности за мою похвалу,
И поэтому искусство вынуждено искать заново
Какая-то свежая печать времен улучшающих дней,
И так любите; но когда они изобрели
Какие натянутые прикосновения может дать риторика,
Ты, поистине честный, искренне сочувствовал
Проще говоря, твоим честным другом;
И их грубую картину можно было бы лучше использовать
Где щекам нужна кровь; в тебе злоупотребляют.




4



8



12

14

-Уильям Шекспир[1]

Сонет 82 один из 154 сонеты опубликовано Уильям Шекспир в кварто названный Сонеты Шекспира в 1609 г. входит в состав Справедливая Молодежь серии сонетов и пятый сонет Поэт-соперник группа.

Экзегезис

Оратор начинает с того, что от молодежи не требуется читать только одного поэта. Докладчик рассматривает слова, которые используют другие авторы. «Выделенные слова» (строка 3) относятся к словам, используемым для посвящения своих писаний молодому человеку, а также могут относиться к самим писаниям. Другие авторы без разбора используют «специальные слова» в «благословении каждой книги»; их способ - использовать некую «более свежую печать», которая оказывается в моде (строка 8), то есть «натянутые штрихи» риторики (строка 10). . Хуже всего то, что слова других поэтов принимают форму ненужной косметики (строки 13-14). Поскольку юношество не нуждается в лести, все это не идет ни в какое сравнение с описанием поэтом своих более подходящих «простых слов» (строки 11–12).[2][3][4]

Структура

Сонет 82 - английский или шекспировский сонет, который имеет три катрены с последующим рифмом куплет. Это следует за схема рифмовки ABAB CDCD EFEF GG и состоит из ямб пентаметр, а метр пять футов в строке, с двумя слогами в каждой ступне с ударением «слабый / сильный». Большинство строк являются примерами обычного ямбического пентаметра, включая 2-ю строку:

 × / × / × / × / × / И, следовательно, может не иметь зрения (82.2)
/ = ictus, метрически сильная слоговая позиция. × = nonictus.

Сонет показывает несколько вариаций размера, некоторые из которых будут зависеть от интерпретации. Следующие строки могут быть прочитаны с метрической регулярностью, но также могут быть прочитаны при движении вправо первого ictus в строке 4 (в результате получается четырехпозиционная фигура, × × / /, иногда называемый второстепенный ионный); и начальный разворот в строке 5:

 × × / / × / × / × / Их справедливой темы, благословение каждой книги. / × × / × / × / × / Ты так же честен в знаниях, как и в оттенках, (82.4-5)

Обратные и второстепенные ионные элементы можно найти в строках 6 и 8 соответственно.

Счетчик требует, чтобы слова "стрейнэд" в строке 10 произносились с использованием двух слогов.[5]

Примечания

  1. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира. Bloomsbury Arden 2010. стр. 273 ISBN  9781408017975.
  2. ^ Шекспир, Уильям. Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира. Bloomsbury Arden 2010. стр. 274–275 ISBN  9781408017975.
  3. ^ Бут, Стивен, изд. Сонеты Шекспира (Ред. Ред.). Нью-Хейвен: Йельский Нота Бене. (2000) ASIN: B01K0QGSW2
  4. ^ Хаммонд, Джеральд. Читатель и юноша-сонеты. Barnes & Noble. 1981. с. 105. ISBN  978-1-349-05443-5
  5. ^ Стенд 2000, п. 72.

Рекомендации

Первое издание и факсимиле
Редакции Variorum
Современные критические издания