Сонет 60 - Sonnet 60
Сонет 60 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Первые пять строк Сонета 60 в Quarto 1609 г. | |||||||
|
Сонет 60 один из 154 сонета написано английским драматургом и поэтом Уильям Шекспир. Это член Справедливая Молодежь эпизод, в котором поэт выражает свою любовь к молодой возлюбленной.
Синопсис
Сонет 60 посвящен теме прохождения времени. Это одна из главных тем сонетов Шекспира, ее можно увидеть в Сонет 1 также. Как и сонеты 1–126, Сонет 60 адресован «справедливой молодежи», личность которой обсуждается. В последних двух строках (двустишие) говорящий говорит, что его стих будет жить и, следовательно, сделает красоту возлюбленного бессмертной.
Сонет сравнивает минуты с волнами на галечном берегу, регулярно сменяющими друг друга. Время также изображается как даритель и разрушитель даров.
Форма и структура
Сонет 60 - английский или шекспировский сонет. Сонет Шекспира содержит три катрены с последующим рифмом куплет. Он следует типичной рифме формы, abab cdcd efef gg и написан тип поэтического метр называется ямб пентаметр на основе пяти пар метрически слабых / сильных слоговых позиций. Тринадцатая строка представляет собой обычный пентаметр ямба:
× / × / × / × / × / И еще раз в надежде, что мой стих устоит, (60.13)
- / = ictus, метрически сильная слоговая позиция. × = nonictus.
Хелен Вендлер называет Сонет 60 «одним из прекрасных примеров формы сонета Шекспира 4-4-4-2».[2] По словам Вендлера, «каждый катрен вводит новую и важную модификацию концепции и тона, в то время как куплет - здесь« обратный »куплет, противоречащий основной части сонета - добавляет еще четвертое измерение».[3] Другими словами, Вендлер утверждает, что каждый раздел стихотворения предлагает новое понимание и содержание; следовательно, есть четыре различных части или «измерения» сонета - каждое четверостишие не просто выражает одну и ту же идею, в то время как двустишие не просто резюмирует четверостишие.[4]
Сонет 60 включает в себя большое количество хореи, ступни с метрически сильной, за которой следует метрически слабая слоговая позиция (/ ×
) вместо ямб (× /
). Вендлер пишет, что первые две строки сонета начинаются с хоров, которые «привлекают внимание к ускорению волн, атакам затмений и времени, и уравновешивающей похвале стихами».[5] По словам Роберта Арбора, после этих начальных хоров Шекспир заканчивает каждую из этих первых двух строк «спокойным ямбическим счетчиком».[6] Арбор утверждает, что это ощущение разбивающихся волн достигает кульминации в начале третьей строки, в которой спонди, ступня с двумя ударными слогами, представляет эту кульминацию.[7] Однако Карл Аткинс утверждает, что на первые две строки «отвечают непосредственно две обычные строки».[8] Несмотря на это разногласие, оба критика признают, что неямбические ступни имитируют волнистые и грохочущие волны, которые Шекспир изображает в первой строке сонета. Вендлер подчеркивает размер первого катрена, а Аткинс и Арбор продолжают этот анализ, исследуя второе катрен. После первого катрена следующая хорея находится в середине строки 5, единственной медиальной хореи сонета, за ней следуют хореи в начале шестой и седьмой строк. Шестая и седьмая строки по форме отражают первые две строки сонета, привлекая внимание к их общей теме рождения - волны у берега и дети растут к зрелости - и смерть - минуты достигают своего завершения, когда слава детей разрушается.[9] Нелинейный паттерн второго катрена также привлекает внимание к «медлительности и повторяющимся перерывам, [которые предполагают] человеческий труд, которому Время препятствует на каждом шагу».[10] Это сильно контрастирует с «плавностью первого четверостиший, описывающего работу времени, в котором каждая линия [после начальной хореи] доходит до своего конца, как рябь, с которой сравнивается последовательность минут».[11] Следовательно, хотя эти три критика могут исследовать и подчеркивать различные аспекты метра в сонете, все трое утверждают, что метр помогает передать и облегчить основные темы сонета.
Анализ и критика
В этом стихотворении много конкурирующих образов, включая время, конфликт и море. В тщательной критике Сонета 60 Стивен Бут отмечает битву, которую оратор пытается вести против времени в своем стремлении быть вместе с молодежью. Слова, выбранные Шекспиром, такие как «труд», «пронзить», «бороться», «бороться», «слава», «смущать» и «коса» - все намекают на жестокий конфликт, к которому говорящий оказывается необратимо привязанным. Конфликт говорящего относится к тому, как лучше всего решить проблему времени, но изначально он не видит противодействия разрушительным атакам времени.[12]
Лопес более подробно рассказывает об этом конфликте, сосредотачиваясь на смерти и разрушениях, описанных в сонете 60. Второй катрен объясняет жизненный цикл, представляя путешествие от рождения до смерти и от восхода до затмения или заката как способы объяснить чувство утраты после так много. Его кульминацией является пессимизм о том, что все, что когда-либо было, было или будет потеряно. Он объясняет третий катрен деградацией красоты своего очарования, что оружие, которое время методично использует, чтобы медленно лишить того, что ценит говорящий, является сокрушительным ударом. Полнота разрушения времени проясняется, как будто человеческая красота и добро созданы только для того, чтобы время разрушить.[13]
Хелен Вендлер видит конфликт, который обсуждают и Бут, и Лопес, но также добавляет идею различных концепций времени, которые развивает Шекспир. Волны на берегу, бесконечно бьющие по мере того, как минуты бьют часы, - это стационарная модель, показывающая последовательность и упорство врага говорящего. Она также описывает модель взлета и падения, характеризующую трагическую модель. Подобно форме человеческой жизни, с подъемом от незрелости и некомпетентности, достижением кульминации на стадии наиболее способных, а затем неуклонным падением от высшей точки жизни к энтропии, второе четверостишие показывает эту параболическую идею существования, от от которого Шекспир стремится убежать. Третий катрен дает Вендлеру определенные образы, которые Бут и Лопес относятся к ожесточенному столкновению говорящего со временем и как время быстро портит все, чем наслаждается говорящий. В то время как Бут и Лопес рассматривают конфликт, в который попался Шекспир, как один из основных моментов, которые следует извлечь из этого сонета, Вендлер исследует путаницу этих взаимодействующих друг с другом моделей, предполагая, что внутренний конфликт более серьезен, чем его внешний конфликт относительно времени и его разрушительные и нежелательные силы.[14]
Контекст
Сонет 60 является частью более крупного собрания из 154 сонетов, опубликованного в 1609 году под названием «Сонеты Шекспира». Обычно считается, что сонеты 1–126 или «Прекрасная молодежь» адресованы молодому человеку, хотя личность этого человека неизвестна. Считается, что большинство сонетов было написано в 1590-х годах, в том числе сонет 60 (xxix).[15]Исторический контекст, в котором Шекспир написал Сонет 60, особенно вопросы, касающиеся времени, дает ключ к толкованию стихотворения. К 1590-м годам, когда Шекспир написал 60-й сонет, Англия была в разгаре периода беспрецедентной колонизации, промышленности и торговли. Чарльз Эндрюс в своей «Истории Англии» указывает, что в эпоху Елизаветы Англия вступила в период «современной истории» и «стала державой первого ранга».[16] Испанская армада потерпела поражение в 1588 году. В то же время чеканка монет стала стандартизированной. Английская Ост-Индская компания начала свою первую экспедицию по торговле специями в 1598 году, а Англия начала свои первые попытки колонизации в Северной Америке. В торговле, промышленности и богатстве Англия пережила беспрецедентный рост, и все эти области к 1590-м годам все «регулировались и контролировались государством».[17]По мере того как Англия становилась более могущественной и управляемой, точное измерение времени стало критически важным для благосостояния страны. Точное измерение времени помогло стандартизировать оплату труда, регулировать отрасль и поддерживать эффективность управления. К 16 веку «жизнь в городах стала приравниваться к жизни по часам», а к концу 16 века первые минутные стрелки начали появляться на государственных (и частных) часах.[18] Время в Лондоне 1609 года стало строго измеренным, все более точным и интегрированным в социальный порядок; люди «управляли собой по часам».[19] Димпна Каллаган в эссе «Сбитый с толку зимой, ускоряющий время в сонетах Шекспира» утверждает, что 60 сонет - это один из двух сонетов (также 12), которые «пристально связаны со временем» и имеют «значимые символические числа».[20] Сонет 12 касается 12 часов на циферблате, а Сонет 60 касается «наших минут».[21] Таким образом, эти два сонета, как говорит Каллаган, «говорят о механическом времени», и их количество указывает на важность современного измерения времени.[22]Это «измеренное» и «механическое» измерение времени изменило способ восприятия времени людьми. Время в древнем мире было отмечено восходом и заходом солнца, временами года или лунными и солнечными событиями, рождением и смертью. С появлением современных измерений времени Дэниел Бурстин в «Первооткрывателях» заявляет, что «человечество [было] освобождено от однообразия природы» и «[t] поток теней, песка и воды, переведенный в стаккато часов, стал полезным мера передвижения человека по планете »(1). С усилением доминирования механического времени в 1590-х годах - в контексте 60-го сонета Шекспира - связь между природой и временем стала разрушаться.[23]
Влияние Овидия: Метаморфозы и Сонет 60
Отрывки из книги XV Метаморфоз Овидия служат образцом для большей части 60 сонета. Как и в 60 сонете Шекспира, Овидий говорит о времени как о циклическом, естественном процессе, подобном морским волнам:[24]
Овидий | Шекспир |
---|---|
Полный парус, я путешествую | Как волны приближаются к галечному берегу |
Овидий, как и в сонете Шекспира, говорит об этом же естественном ритме времени, видимом в процессе рождения, жизни и смерти:
Овидий | Шекспир |
---|---|
В пустоту воздуха, там в свете мы лежим | Рождество однажды в гуще света |
Овидий закрывает этот раздел, как и Шекспир, изображая Время как пожирающее животное. Овидий пишет:
Овидий | Шекспир |
---|---|
… .Время пожирает все | Время превозносит расцвет молодости |
По словам Джонатана Бэйта, Шекспир в значительной степени опирался на эти части Метаморфоз Овидия при написании 60 сонета, и эти отрывки из Овидия примерно соответствуют трем катренам сонета. Шекспир обратился бы к древним источникам, как и многие писатели эпохи Возрождения его времени. В книге Шекспир и ОвидийДжонатан Бейт утверждает, что люди эпохи Возрождения «страстно верили, что настоящее может извлечь уроки из прошлого», и что эта вера «была отправной точкой образования и оказала определяющее влияние на письменность того периода».[28] Во времена Шекспира существовало твердое убеждение, что, хотя времена меняются - изменения, которые являются результатом времени, - основы человеческой натуры, «основы привязанностей человеческого разума», не меняются.[29] Следовательно, заглянуть в прошлое означало также для Шекспира более глубоко вникнуть в смысл настоящего.[30]Обращаясь к Книге XV Метаморфоз Овидия, Шекспир также дает современный взгляд (включающий минуты) на древний взгляд на время, контрастирующий с более механизированным временем 1590-х годов. Время в творчестве Овидия и в первых трех четверостишиях 60-го сонета переплетается с природными процессами, оглядываясь назад на то время, когда время и природа не были раздроблены. Как стихотворение борется со временем, так и модернизированное использование Шекспиром Овидия изо всех сил пытается примирить прошлый взгляд на время и нынешний взгляд на время, мир как он был и мир как он есть.
Записи
- Ричард Уилсон, за 2002 год сборник, Когда говорит любовь (Классика EMI )
- Пол Келли, для альбома 2016 года, Семь сонетов и песня
Рекомендации
- ^ Пулер, К. [Харлес] Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты. Арден Шекспир [1 серия]. Лондон: Метуэн и компания. OCLC 4770201.
- ^ (Вендлер, Хелен. Искусство сонетов Шекспира. Кембридж: The Belknap Press of Harvard University Press, 1997, стр. 284. ISBN 0-674-63711-9)
- ^ (Вендлер, стр.284)
- ^ (Вендлер, стр.284)
- ^ (Вендлер, с. 286)
- ^ (Арбор, Роберт. «Сонет Шекспира 60». Explicator 67.3 (весна 2009 г.): 157-160. EBSCOhost. Web. 28 октября 2009 г. <http://ezp.slu.edu/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=aph&AN=40121212&site=ehost-live >)
- ^ (Беседка, с. 157)
- ^ (Аткинс, Карл, изд. Сонеты Шекспира: с триста лет комментариев. Мэдисон: издательство Fairleigh Dickinson University Press, 2007, стр. 167. ISBN 978-0-8386-4163-7)
- ^ (Беседка, с. 158)
- ^ (qtd. в Аткинсе, стр. 167)
- ^ (qtd. в Аткинсе, стр. 167)
- ^ (Бут, Стивен. Сонеты Шекспира. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1977. стр. 239-241)
- ^ (Лопес, Мартин. "Обучение сонетам Шекспира: Время как перелом в сонетах 18, 60 и 63" (http://sederi.org/docs/yearbooks/07/7_36_marrinez.pdf ))
- ^ (Шенфельдт, Майкл. Товарищ по сонетам Шекспира. Malden: Blackwell Publishing, 2007. стр. 29)
- ^ (Шекспир: Сонеты, ред. Уильям Бурто. Signet Classics: NY, 1988)
- ^ (324)
- ^ (Эндрюс, Чарльз. История Англии. Аллин и Бэкон: Бостон, 1903 г.)
- ^ (125)
- ^ (Дорн-ван Россум, Джерард. История часа: часы и современные временные порядки. University of Chicago Press: Chicago, 1996, p. 233)
- ^ (106)
- ^ (108)
- ^ (Каллаган, Димпна. «Сбитый с толку зимой: ускорение времени в сонетах Шекспира», в компаньоне к сонетам Шекспира. Ред. Майкл Шенфельдт. Blackwell Press: Oxford, 2007, стр. 108)
- ^ (Бурстин, Дэниел. Первооткрыватели. Винтажные книги: Нью-Йорк, 1985)
- ^ (Овидий, Метаморфозы. Пер. Рольф Хамферис. Издательство Индианского университета: Блумингтон, 1955)
- ^ (177–184)
- ^ (218–223)
- ^ (231–233)
- ^ (5)
- ^ (5)
- ^ (Бейт, Джонатан. Шекспир и Овидий. Издательство Оксфордского университета: Оксфорд, 1993)
дальнейшее чтение
- Первое издание и факсимиле
- Шекспир, Уильям (1609). Сонеты со встряхиванием копий: никогда раньше не печатались. Лондон: Томас Торп.
- Ли, Сидни, изд. (1905). Сонеты Шекспира: являясь факсимильной репродукцией первого издания. Оксфорд: Clarendon Press. OCLC 458829162.
- Редакции Variorum
- Олден, Раймонд Макдональд, изд. (1916). Сонеты Шекспира. Бостон: Компания Houghton Mifflin. OCLC 234756.
- Роллинз, Хайдер Эдвард, изд. (1944). Новое вариорумное издание Шекспира: Сонеты [2 тома]. Филадельфия: J. B. Lippincott & Co. OCLC 6028485.
- Современные критические издания
- Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с 300-летним комментарием. Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона. ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499.
- Бут, Стивен, изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Ред. Ред.). Новый рай: Йельский Нота Бене. ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040.
- Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений. Оксфордский Шекспир. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938.
- Дункан-Джонс, Кэтрин, изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира. Арден Шекспир, Третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Bloomsbury. ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951.
- Эванс, Дж. Блейкмор, изд. (1996). Сонеты. Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082.
- Керриган, Джон, изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и жалоба любовника. Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги о пингвинах. ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446.
- Mowat, Barbara A .; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира. Библиотека Фолджера Шекспира. Нью-Йорк: Washington Square Press. ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469.
- Оргель, Стивен, изд. (2001). Сонеты. Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги о пингвинах. ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809.
- Вендлер, Елена, изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета. ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589.