Языки Зимбабве - Languages of Zimbabwe

Языки Зимбабве
ОфициальныйChewa, Чибарве, английский, Каланга, Koisan, Намбья, Ндау, Ндебеле, Шангани, Шона, Язык знаков, Сото, Тонга, Тсвана, Венда, и Коса
ГлавныйШона (~70%), Ндебеле (~20%), английский
ПодписаноЗимбабвийские жестовые языки, Американский язык жестов
Раскладка клавиатуры
QWERTY (НАС)
KB United States.svg

Много языки говорят, или исторически говорили, в Зимбабве. С момента принятия Конституции 2013 года Зимбабве имеет 16 официальных языков, а именно: Chewa, Чибарве, английский, Каланга, Koisan, Намбья, Ндау, Ндебеле, Шангани, Шона, язык знаков, Сото, Тонга, Тсвана, Венда, и Коса. Основными языками страны являются шона, на котором говорит примерно 70% населения, и ндебеле, на котором говорят примерно 20%. Английский - это страна лингва франка, используется в правительстве и бизнесе и в качестве основного средства обучения в школах. Английский - первый язык большинства белые зимбабвийцы, и является вторым языком большинства чернокожих зимбабвийцев. Исторически сложилось так, что меньшинство белых зимбабвийцев говорило африкаанс, Греческий, Итальянский, Польский, и португальский, среди других языков, а Гуджарати и хинди можно найти среди Индийский численность населения. Глухие зимбабвийцы обычно используют одну из нескольких разновидностей Зимбабвийский язык жестов, с некоторым использованием Американский язык жестов. Данные по зимбабвийскому языку основаны на оценках, так как Зимбабве никогда не проводила переписи населения по языку.

Статус официального языка

С момента принятия Конституция 2013 года, Зимбабве - 16 официальные языки, а именно Chewa, Чибарве, английский, Каланга, Koisan, Намбья, Ндау, Ндебеле, Шангани, Шона, язык знаков, Сото, Тонга, Тсвана, Венда, и Коса.[1][2][3] Зимбабве держит Мировой рекорд Гиннеса для страны с наибольшим количеством официальных языков.[1]

До обретения независимости в 1980 году английский был официальным языком предков Зимбабве с момента прихода белого правления в регион. Вовремя Период действия компании в конце 19 - начале 20 веков английский язык был основан как Родезия официальный язык Британская южноафриканская компания.[4] В письме 1918 г., написанном в ответ на Африканер поселенца, который жаловался на политику Родезии, запрещающую преподавание африкаанс в школах секретарь Администратор Южной Родезии писал, что «официальным языком Южной Родезии с момента оккупации страны был английский, и ... в законодательстве этой территории нет положений о признании второго официального языка».[4]

Английский оставался официальным языком, когда Южная Родезия была создана как самоуправляемая Коронная колония в 1923 году. UDI период с 1965 по 1979 год английский оставался официальным языком непризнанного государства Родезия.[5] Преемник Родезии, недолговечное непризнанное государство Зимбабве Родезия, назначил английский «единственным официальным языком» страны.[6] Зимбабве Родезия сменила Зимбабве в 1980 году. Первоначальная конституция Зимбабве, составленная в 1979 г. Соглашение о Ланкастер-хаусе, не назвал никаких официальных языков.[2] К моменту разработки новой конституции 2013 года официальными языками страны стали английский, шона и ндебеле.[3] Конституция требует, чтобы Зимбабве в равной степени продвигал каждый из своих официальных языков, в том числе в школах и в правительстве.[1]

Основные языки

английский

Шона

Шона это Язык банту на нем говорят примерно 70% зимбабвийцев, и он является одним из официальных языков Зимбабве.[1][2][3] Это традиционный язык Зимбабве. Люди шона, которые живут в центральных и восточных провинциях Зимбабве. Шона имеет несколько диалектов, в том числе Каранга, Корекоре, Маника, Ндау, и Зезуру. Стандартный шона происходит от диалектов Центрального Шона, особенно Каранга и Дзезуру.[7] В соответствии с Этнолог, На шоне говорят примерно 10,8 миллиона человек, что делает его самым распространенным языком банту в Зимбабве.[7] Диалекты маньяка и ндау[8] указаны отдельно в Ethnologue,[9] и на них говорят около 1 миллиона[10] и 2,4 миллиона человек,[11] соответственно. Если добавить к общему количеству маньяку и ндау, на шоне говорят более 14 миллионов человек. В Ботсване более 80 000 говорящих на языке шона. Они обитают в основном в деревнях под названием Ммандуняне, Тонота, Франсистаун, Селибе Пхикве, Габороне и других городах и деревнях вокруг Ботсваны. Shonalanguage не является официальным в Ботсване.

Ндебеле

В Северный язык ндебеле, известный в Зимбабве как просто ндебеле, Нгуни Язык банту говорит Северный народ ндебеле Зимбабве Матабелеланд область, край.[12] Язык ндебеле тесно связан с Зулусский язык из Южная Африка, и развился в Зимбабве в 19 веке, когда зулусы мигрировали на территорию нынешнего Зимбабве из Зулусское Королевство в 1839 году. Сегодня на ндебеле говорят примерно 20% населения, и он является одним из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

Небольшое количество носителей языка ндебеле проживает в северо-восточной части Ботсваны, граничащей с Зимбабве. Однако язык ндебеле не является официальным языком Ботсваны.

Второстепенные языки

Chewa

Chewa это Язык банту говорят на северо-востоке Зимбабве. По некоторым оценкам, это третий по распространенности язык коренных народов в стране после шона и ндебеле ".[13][самостоятельно опубликованный источник? ] Чева - один из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

Чибарве

Чибарве, также известный как сена, это язык банту, который в основном встречается в Малави и Мозамбик, с небольшим количеством говорящих в Зимбабве. Чибарве - один из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

Каланга

Каланга это язык банту, на котором говорят Каланги северо-запада Зимбабве. На нем говорят более 300 000 человек, и он является одним из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

На каланге говорят более 300 000 человек в Ботсване. Однако язык не является официальным. Каланга находится преимущественно в северо-восточной части Ботсваны.

Koisan

Koisan, более известный за пределами Зимбабве как Тшва, Кхойский язык это один из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

Кунда

Кунда это язык банту, на котором говорят в восточной части Зимбабве, в Mashonaland Central и Машоналенд Вест провинции.[14] В 2000 году в Зимбабве на нем говорили 145 000 человек.[14]

Лози

Лози, язык банту, на котором говорят в основном на юго-западе Замбия, говорят примерно 70 000 зимбабвийцев.[1] В Ботсване более 30 000 говорящих на лози / ротси. Они обитают в основном в районе Чобе, который включает Казунгула, Касане и прилегающие небольшие поселения, граничащие с Зимбабве, Намибией и Замбией. Однако лози не является официальным языком Ботсваны.

Маника

Маника язык банту, часто считается диалектом шона,[1] говорит Племя маньяка самой восточной провинции Зимбабве, Manicaland, а также в Восточная провинция Машоналенд.[15] В 2000 году в Зимбабве на нем говорили 861 000 человек.[15]

Намбья

Намбья это язык банту, на котором говорят Люди намбья северо-западного Зимбабве, особенно в городе Hwange.[16][17] Он тесно связан с языком каланга.[18] На нем говорят почти 100 000 человек, и он является одним из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

Ндау

Ндау это язык банту, часто считающийся диалектом шона, на котором говорят около 2,4 миллиона человек в юго-восточной части Зимбабве и в центральном Мозамбике. Это один из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

Нсенга

Цонга-Шангани

Шангани, более известный как тсонга, это язык банту, на котором говорят в юго-восточном Зимбабве, а также в Эсватини, Мозамбик и Южная Африка. Это один из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

Сото

Сото, также известный как сесото, является языком банту, на котором в основном говорят в Южной Африке и Лесото, с небольшим количеством говорящих в Зимбабве. Это один из официальных языков Зимбабве. В Ботсване в деревне под названием Тлареселеле есть небольшое количество басото, однако в Ботсване это не официальный язык.[1][2][3]

Tjwao

Тонга

Тонга, также известный как Замбези, это язык банту, на котором говорят 1,5 миллиона человек в южной Замбии и северном Зимбабве. В основном на нем говорят Народ Тонга и является вторым языком для некоторых зимбабвийцев. Тонга - один из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

Цва

Тсвана

Тсвана это язык банту, который является одним из официальных языков Зимбабве.[1][2][3]

Венда

Венда это язык банту, который является одним из официальных языков Зимбабве. На нем говорят в северной части Южной Африки вокруг Месины, тогда как в Зимбабве он распространен в южной части реки Лимпопо.[1][2][3]

Коса

Коса является Нгуни Язык банту, наиболее часто встречающийся в Южной Африке, на котором говорят около 200 000 зимбабвийцев, что составляет чуть более 1% населения.[19] Коса - один из официальных языков Зимбабве.[1][2][3] "Ishe Komborera Africa ", бывший Гимн Зимбабве, был основан на гимне коса. Небольшое население коса проживает в Ботсване в деревне под названием Бикве и в приходе коса в деревне Махалапье. Ксхоса не является официальным языком Ботсваны.

Языки иммигрантов

африкаанс

африкаанс говорит небольшое меньшинство белые зимбабвийцы, количество которых значительно сократилось с 1980 года.[20][21][22] Говорящие на африкаанс в Зимбабве обычно Африканер иммигранты из Южная Африка или их потомки. Африканеры впервые прибыли в то, что впоследствии стало Южная Родезия в начале 1890-х годов был принят на работу в число первых пионеров Сесил Родс, которые стремились привнести свой сельскохозяйственный опыт в новый регион.[23][24] Они распространились по стране, занялись земледелием и скотоводством.[23][24] Африканеры селились в сельской местности за пределами городов, чтобы продавать свою сельскохозяйственную продукцию.[24] Булавайо, Энкельдорн, Умтали, Солсбери, и в частности, Мельсеттер, стали африканскими населенными пунктами.[24]

Дети африканеров, особенно в сельской местности, изначально получали образование на африкаанс.[24] Однако после Вторая англо-бурская война Британские колониальные власти все чаще требовали, чтобы в африканерских школах преподавали на английском языке.[24] Несмотря на жалобы африканеров, Британская южноафриканская компания, который управлял территорией до 1923 года, не сдвинулся с места.[4][24] В письме, написанном в ответ на протестующие африканеры, секретарь администрации Южной Родезии написал: «... законы страны не предусматривают преподавание голландского языка, и даже недавно администратор публично заявил, что нет никаких перспектив изменение указанных законов ".[24] Л. М. Фоггин, директор департамента образования колонии, предупредил в официальном отчете: «Я убежден, что если в школах Родезии будет разрешено преподавание на родном языке, это сразу же приведет к тому, что в голландских округах начнется обучение детей. характерных антибританский и антиимперский принципы Националистическая партия."[24]

Несмотря на эту проблему, африканеры довольно хорошо ассимилировались с более многочисленным англоговорящим белым населением и в целом считались лояльными правительству Южной Родезии.[23][24] Африканеры сохранили свой язык и культуру через собственные учреждения.[23][24] Голландская реформатская церкви обычно проводят службы на африкаанс утром, а после обеда - на английском и языках коренных народов Африки.[25] Школа с языком африкаанс, Bothashof, была основана в 1911 году в Булавайо. Африканерская организация, Культурный союз африкаанс Родезии (AKUR), была основана в 1934 году и стремилась сохранить африканерскую культуру в Родезии, в частности, путем создания африкаанс Нажмите и путем продвижения языка африкаанс в школах.[24] Был приобретен печатный станок, и AKUR начал издавать ежедневные газеты и журналы на языке африкаанс, в том числе Замбези Рингсблад, Kern, Die Rhodesiër, и Die Volksgenoot.[24]

Напряжение из-за языковых и культурных различий между африканерами и англичанами продолжало существовать, достигнув апогея в 1944 году, когда так называемый «инцидент в Энкельдорне», когда африканерский мальчик убил английского мальчика в школе Энкельдорн, попал в заголовки газет.[24] Комиссия, расследовавшая инцидент, обнаружила, что причиной инцидента была языковая и культурная напряженность, которая в то время была вызвана Вторая Мировая Война, поскольку многие англичане подозревали африканеров в наличии Немецкий симпатии.[24] Тем не менее численность африканеров в Родезии продолжала расти, и было создано больше африканерских организаций, в том числе Африканерская молодежь в 1947 г. и Ассоциация родезийских африканеров (GRA) в 1965 году.[24] Вскоре GRA стала ведущей африканерской организацией в стране, организующей африканерские культурные мероприятия и лоббируя расширение языковых прав африкаанс, особенно в школах.[24]

К концу 1960-х годов африканерское население в Родезия выросло до 25000.[23] После середины 1960-х годов африканеры начали входить в родезийскую политику.[24] Среди известных политиков-африканеров в этот период было несколько министров кабинета: Роуэн Кронже, П. К. ван дер Бил, и Филлип ван Херден. Хотя правительство Родезии при премьере Ян Смит был в лучших отношениях с африканерами, чем предыдущие правительства, проблема образования оставалась.[24] Боташоф, который переехал в Солсбери в 1946 году, оставался единственной школой в стране с языком африкаанс.[24] В 1971 году Ассоциация родезийских африканеров обратилась к правительству с настоятельным призывом открыть больше школ с языком африкаанс, но правительство проигнорировало их.[24] Численность африканеров в Родезии достигла пика в 35 000 человек в 1975 году, после чего начала сокращаться.[24] Когда африканеры эмигрировали в Южную Африку, африканерские организации пережили упадок; GRA постепенно становилось менее активным.[24] В 1977 году в Булавайо был основан Родезийский кружок действий африканеров (RAAK), который вскоре стал главной африканерской организацией в стране.[24] Kern и Die RhodesiërДве основные газеты на языке африкаанс в Родезии редактировали члены RAAK.[24]

После обретения Зимбабве независимости в 1980 году большая часть африканерского населения страны эмигрировала, в основном в Южную Африку.[23] GRA была ликвидирована в начале 1980-х годов.[24] Новая африканерская организация, Африканерское сообщество Зимбабве, была основана в апреле 1981 года в г. Хараре.[24] В Ботасхофе, средней школе страны с языком африкаанс, число учащихся снизилось с 450 в 1980 году до 160 в 1982 году.[23][24] Школа закрылась и вновь открылась в следующем году как многорасовая англоязычная школа с английским директором, положив конец обучению африкаанс в Зимбабве.[23][24] К 1984 году в Зимбабве осталось всего 15 000 африканеров, что почти на 60% меньше, чем десятью годами ранее.[23][24]

Китайский

нидерландский язык

Волна нидерландский язык -говорящие иммигранты из Нидерланды переехал в Южная Родезия в 1950-е гг.[26][27] Многие из них остались в Родезия после 1965 г., когда колония объявленная в одностороннем порядке независимость при правительстве белого меньшинства, а также после обретения Зимбабве независимости в 1980 году.[26][27] Многие из них потеряли свои фермы во время программа земельной реформы в начале 2000-х годов, одни уехали из страны, а другие остались.[27]

Французский

Немецкий

Немецкий говорит небольшое меньшинство белые зимбабвийцы. Язык впервые появился в Южной Родезии во время Вторая Мировая Война, когда британцы разбили в колонии пять лагерей для содержания тысяч Ось военнопленные и интернированные, в основном Итальянцы и Немцы.[28] Два из этих лагерей, которые открылись в 1939–1940 гг. Солсбери, вмещали около 800 немецких заключенных, бывших жителей Танганьика.[28] Эти заключенные были репатриированы после войны.[28]

К 1970-м годам ряд Западногерманский миссионеры присутствовали в Родезия. В 1978-м году два немецких миссионера были убиты среди Родезийская война Буша Сообщалось, что в стране действовали 30 немецких иезуитов.[29] В годы после обретения Зимбабве независимости в 1980 году ряд немецких граждан занялись сельским хозяйством в Зимбабве.[30] Они были среди тех, чьи фермы были конфискованы во время программа земельной реформы в начале 2000-х и уехал из страны.[30]

Греческий

Гуджарати

Гуджарати является традиционным языком большинства жителей Зимбабве. Индийское население, многие из которых происходят от выходцев из Гуджарат.[31][32] В Индийский присутствие на территории нынешнего Зимбабве восходит к 1890 году, когда индийские плантация рабочие эмигрировали из Южная Африка в Южная Родезия.[33] Индийская иммиграция была ограничена в 1924 году, когда Южная Родезия получила самоуправление, но индийская община все еще росла. Многие индийские зимбабвийцы покинули страну после экономического спада, начавшегося примерно в 2000 году.[31] По состоянию на октябрь 2016 года около 9000 граждан Зимбабве были индийского происхождения, в основном Гуджарати.[33] Еще 500 Индийский граждане в то время были жителями Зимбабве.[33]

хинди

хинди является традиционным языком меньшинства Зимбабве Индийское население, большинство из которых Гуджарати, скорее, чем Хиндустани, источник.[31][32] В Индийский присутствие на территории нынешнего Зимбабве восходит к 1890 году, когда индийские плантация рабочие эмигрировали из Южная Африка в Южная Родезия.[33] Индийская иммиграция была ограничена в 1924 году, когда Южная Родезия получила самоуправление, но индийская община все еще росла. Многие индийские зимбабвийцы покинули страну после экономического спада, начавшегося примерно в 2000 году.[31] По состоянию на октябрь 2016 года около 9000 граждан Зимбабве были индийского происхождения (неясно, сколько из них, если таковые имеются, говорят на хинди.[33] Еще 500 Индийский граждане в то время были жителями Зимбабве.[33]

Итальянский

Итальянский говорит небольшое меньшинство белые зимбабвийцы. Язык впервые появился в Южной Родезии во время Вторая Мировая Война, когда британцы разбили в колонии пять лагерей для содержания тысяч Ось военнопленные и интернированные.[28] Три из этих лагерей, организованных в 1941–42 гг. В г. Gatooma, Умвума, и Форт Виктория, разместили около 5000 итальянцев, в основном из Сомалиленд и Эфиопия.[28] После Италии сдаваться в сентябре 1943 года британцы начали репатриацию итальянских интернированных и военнопленных, отправляя их в Порт-Элизабет, Южная Африка, откуда их доставили на корабле.[34][35] Других итальянцев домой не отправили, а просто выпустили из лагерей, и некоторые из них предпочли остаться в Южной Родезии.[36] К началу 2000-х годов в Зимбабве все еще проживало значительное итальянское население.[37]

Польский

Польский говорит небольшое меньшинство белые зимбабвийцы. Язык впервые появился в Южной Родезии во время Вторая Мировая Война, когда колония принимала почти 7000 беженцев из Польша.[28] Польских беженцев разместили в специальных расчеты создан в Маранделлас и Rusape, два города на расстоянии около 40 км (25 миль) друг от друга к юго-востоку от Солсбери, с 1943 года. Польские поселения в Южной Родезии управлялись совместно местными властями и польскими консульство в Солсбери; то Польское правительство в изгнании в Лондоне предоставлено финансирование. Для беженцев были построены польскоязычные школы и церкви.[38] После того, как польское правительство в изгнании прекратило свою деятельность и закрыло консульство в 1944 году, правительство Южной Родезии все больше рассматривало польских беженцев как бремя.[39] Некоторых начали отправлять домой в мае 1944 года.[39] и транспортировка обратно в Европу резко возросла, когда война подошла к концу, и к октябрю 1945 года осталось менее 2000 польских беженцев.[28]

Колониальные власти не хотели позволять оставшимся полякам оставаться в Южной Родезии на неопределенный срок, утверждая, что они недостаточно британцы в культурном отношении и могут иметь коммунистические связи или симпатии.[28] Кроме того, считалось, что полякам не хватает навыков и образования, которые позволили бы им конкурировать с чернокожими на свободном рынке.[39] Несмотря на эти опасения, большинство оставшихся поляков не проявили особого желания уезжать.[28] К 1947 году, когда правительство Родезии предложило репатриацию оставшимся в колонии 1282 полякам, только две женщины согласились.[39] Несмотря на давление со стороны британского правительства и Объединенные Нации Программа беженцев, правительство Родезии согласилось принять только 726 поляков в качестве постоянных жителей, что является минимальным минимумом для удовлетворения требований международного права в размере 10% на национальность.[28][39]

португальский

Пиджин языки

Чилапалапа

Чилапалапа, также известный как пиджин банту,[40] был пиджин язык, используемый как лингва франка между белые, Азиаты, и чернокожие в колониальный период.[41] Как его южноафриканский кузен Фанагало, в основном на нем говорили в добыча полезных ископаемых сектор, на фермах, принадлежащих белым, и в более крупных поселениях.[40][41] Согласно одному источнику, 60% словарного запаса чилапалапы составляют Ндебеле происхождение, 20% от английский, 10% от Шона, 5% от африкаанс, и 5% от Chewa.[нужна цитата ] Другие источники описывают этот язык как имеющий в первую очередь влияние шона, а не ндебеле.[40][41][42]

Фанагало возник в 19 веке в Южной Африке, а Чилапалапа, который является тесно связанным с ним, возник, когда белые начали селиться в Южной Родезии.[41] Поскольку большинству чернокожих в то время не хватало образования и способности говорить по-английски, Чилапалапа стала обычным явлением. лингва франка используется белыми и азиатами для общения с чернокожими и наоборот, обычно в контексте рабочей среды.[41] Чернокожие, говорящие на чилапалапе, обычно не имели формального образования и часто не говорили по-английски.[41] Кроме того, белые часто требовали, чтобы черные говорили с ними в Чилапалапе, не желая говорить с ними по-английски, так как это могло означать равный статус среди рас.[42] Поскольку белые часто использовали его унизительно, черные часто ассоциировали Чилапалапу с расизмом и колониализмом.[41][42] Напротив, белые относились к Чилапалапе более позитивно, даже считая ее уникальным аспектом родезийской культуры. Родезийский народ певец Джон Эдмонд записал "Песню Чилапалапа",[43] и читатель новостей и комик Рекс Тарр обычно использовал Чилапалапу в своих выступлениях.[42]

Хотя чилапалапа был вторым широко распространенным языком в Родезии, на котором в 1975 году говорили несколько сотен тысяч человек,[40] на нем никогда не говорили вне рабочей среды.[41] Он использовался в городах, а также в сельском хозяйстве и горнодобывающей промышленности и был особенно распространен в Машоналенд региона, но никогда не изучались в школах и не использовались в официальных контекстах.[нужна цитата ] Письменная литература для Чилапалапа была редкостью.[нужна цитата ] Из-за того, что чилапалапа не используется в школах и формальных контекстах, а также из-за отрицательной связи с колониализмом, после обретения Зимбабве независимости после 1980 года использование чилапалапы практически исчезло.[42] Сегодня на чилапалапе можно слышать лишь изредка, когда на нем говорят пожилые белые и черные.[41]

Опрос, проведенный в 2018 году среди владельцев белых ферм, азиатских магазинов и молодых черных учителей, родившихся после обретения независимости, выявил значительные различия в знаниях и отношении к Чилапалапе.[нужна цитата ] Все опрошенные, выросшие до обретения независимости, хорошо владели языком Чилапалапа. Среди тех, кто родился после обретения независимости, никто не мог говорить на чилапалапе, хотя большинство слышали о нем. Отношение к языку различалось, в основном, по расовому признаку. Большинство опрошенных белых и азиатов считали Чилапалапа полезным lingua franca, в то время как черные рассматривали его как символ расизма и колониализма.[нужна цитата ]

Жестовые языки

Наряду с многочисленными устными языками, жестовые языки также используются в Зимбабве. Языки жестов в Южная Родезия впервые развился независимо среди глухих студентов в разных школы для глухих начиная с 1940-х гг. Неясно, сколько жестовых языков существует в Зимбабве и в какой степени каждый из них используется, поскольку исследований было проведено мало. В Glottolog, языковая база данных, поддерживаемая Институт Макса Планка истории человечества в Германии перечислены семь разновидностей местный Зимбабвийский язык жестов: Manicaland Знак, Машоналенд Знак, Масвинго Школьный знак, Матабелеланд Знак, Мидлендс Знак, Знак сообщества Зимбабве и Знак школы Зимбабве.[44] Американский язык жестов также, как сообщается, используется, хотя неясно, в какой степени.[45] «Язык жестов», без какой-либо конкретики, стал одним из официальных языков Зимбабве в Конституция 2013 года.[46]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s Париона, Эмбер (2017-04-25). «На каких языках говорят в Зимбабве?». WorldAtlas. Получено 2018-11-15.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п «С нуля до шестнадцати за рекордное время». Экономист. 2012-07-21. Получено 2018-11-13.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п «16 официальных языков Зимбабве». NewsDay Зимбабве. 2012-07-21. Получено 2018-11-13.
  4. ^ а б c Мамбо, Алоис С. (февраль 2000 г.). ""Некоторые из них более белые, чем другие ": расовый шовинизм как фактор иммиграционной политики Родезии, 1890-1963 гг.". Замбезия. 27: 150 - через ResearchGate.
  5. ^ Вианна, Фернандо де Мелло (1979-06-17). Международная географическая энциклопедия и атлас. Springer. п. 646. ISBN  9781349050024.
  6. ^ "Конституция 1979 года № 12, Родезия, Закон о принятии новой конституции Зимбабве, Родезия" (PDF). 1979. стр. 360. Получено 2018-11-12.
  7. ^ а б "Шона". Этнолог. Получено 2018-11-18.
  8. ^ "Shona | Penn Language Center". plc.sas.upenn.edu. Получено 2018-11-18.
  9. ^ Список языков шона (S.10) от Ethnologue
  10. ^ «Маньяка». Этнолог. Получено 2018-11-18.
  11. ^ «Ндау». Этнолог. Получено 2018-11-18.
  12. ^ "исиндебеле для начинающих. Северный язык ндебеле в Африке". www.northernndebele.blogspot.com. Получено 2018-11-18.
  13. ^ Писатели Малави и их страна, отредактированный Бриджит Касука, опубликовано на Lulu.com, стр. 143[самостоятельно опубликованный источник ]
  14. ^ а б «Кунда». Этнолог. Получено 2018-11-17.
  15. ^ а б «Маньяка». Этнолог. Получено 2018-11-17.
  16. ^ Ндхлову, Finex (01.01.2009). Политика языка и национального строительства в Зимбабве. Питер Лэнг. п. 54. ISBN  9783039119424.
  17. ^ Камвангамалу, Нконко; Младший Ричард Б. Балдауф; Каплан, Роберт Б. (2016-04-08). Языковое планирование в Африке: Камерун, Судан и Зимбабве. Рутледж. п. 220. ISBN  9781134916887.
  18. ^ Кадендж, Максвелл, Д. Фил. (Март 2010 г.). «Некоторые сегментарные фонологические процессы с участием гласных в намбье: предварительный описательный отчет» (PDF).
  19. ^ Hlenze Welsh Kunju, 2017 г. "Isixhosa Ulwimi Lwabantu Abangesosininzi eZimbabwe: Ukuphila Nokulondolozwa Kwaso", Докторская диссертация, Родосский университет
  20. ^ "5 удивительных фактов об африкаансе". Новости24. 2017-11-01. Получено 2018-11-14.
  21. ^ «История иммиграции из Зимбабве». Музей иммиграции, Мельбурн. Получено 2018-11-15.
  22. ^ Кросс, Эдди (2014-03-04). «Будущее белых африканцев». Ситуация в Зимбабве. Получено 2018-11-15.
  23. ^ а б c d е ж грамм час я Спаркс, Аллистер (1984-01-04). «Сообщество африканеров, насчитывающее 15 000 человек, в Зимбабве проявляет терпимость». Вашингтон Пост. Получено 2018-11-14.
  24. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление Хендрих, Густав (июль 2013 г.). ""Wees jouself ": Afrikaner kultuurorganisasies in Rhodesië (1934-1980)" [«Будьте собой»: африканерские культурные организации в Родезии (1934-1980)] (PDF). Новый Contree. 66.
  25. ^ «Реформатские церкви». Религия в Зимбабве. Получено 2018-11-15.
  26. ^ а б «Голландцы в Родезии». Эндрю Кьюсак. 2016-12-02. Получено 2018-11-16.
  27. ^ а б c «Семинар: Почему сотни голландских эмигрантов выбрали Родезию-Зимбабве своим новым домом». Центр африканских исследований Лейден. 2016-09-30. Получено 2018-11-16.
  28. ^ а б c d е ж грамм час я j Макдональд, Дж. Ф. (1950). Военная история Южной Родезии 1939–1945 гг.. 2. Булавайо: Книги Родезии. С. 380–383. ISBN  9780869201404.
  29. ^ «Два западногерманских миссионера убиты в Родезии». Вашингтон Пост. 1978-06-29. Получено 2018-11-16.
  30. ^ а б «Компенсация за захваченную землю -« неотложный вопрос », - заявляет Германия Зимбабве». Новости24. 2017-05-18. Получено 2018-11-16.
  31. ^ а б c d Маршалл, Оливер (25 февраля 2015 г.). «Последние индейцы Масвинго, Зимбабве». Мир в другом месте. Получено 2018-11-16.
  32. ^ а б «Гуджаратский мальчик из Зимбабве сияет в США». Таймс оф Индия. 2008-06-06. Получено 2018-11-16.
  33. ^ а б c d е ж «Отношения Индии и Зимбабве». Получено 2015-05-30.
  34. ^ "Итальянская часовня Святого Франциска Ассизского". Зимбабве Полевой Путеводитель. Получено 2018-11-16.
  35. ^ Делпорт, Анри (январь 2013 г.). «Изменение отношения южноафриканцев к Италии и ее народу во время Второй мировой войны с 1939 по 1945 год». Historia. 58 - через Историческую ассоциацию Южной Африки.
  36. ^ «Наше родезийское наследие: воспоминания о лагере для интернированных номер 1 Хараре». Получено 2018-11-16.
  37. ^ Норман, Эндрю (2004-02-08). Роберт Мугабе и предательство Зимбабве. Макфарланд. п. 130. ISBN  9780786416868.
  38. ^ Пиотровски, Тадеуш (2009-10-12). Польские депортированные во время Второй мировой войны: воспоминания о переселении в Советский Союз и рассредоточении по миру. Макфарланд. п. 11. ISBN  9780786455362.
  39. ^ а б c d е Рупиа, Мартин Р. (1995). "История создания лагерей для интернированных и поселений беженцев в Южной Родезии, 1938-1952 гг." (PDF). Замбезия. 22: 151–152.
  40. ^ а б c d «Пиджин банту». Этнолог. Получено 2018-11-18.
  41. ^ а б c d е ж грамм час я Мюррей, Пол (2010). Зимбабве. Путеводители Брэдта. п. 143. ISBN  9781841622958.
  42. ^ а б c d е Магироса, Майдей (2014-11-20). «Чилапалапа - колониальный язык угнетателя». Патриот. Получено 2018-11-17.
  43. ^ "The Chilapalapa Song Lyrics John Edmond". МОДЖИМ. Получено 2018-11-17.
  44. ^ "Зимбабвийский язык жестов". Glottolog. Получено 2018-11-13.
  45. ^ Американский язык жестов в Этнолог (16-е изд., 2009 г.)
  46. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 28 июля 2013 г.. Получено 31 мая, 2013.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)

внешняя ссылка