Антишотландские настроения - Anti-Scottish sentiment

Антишотландские настроения презрение, дискриминация, страх или ненависть к Шотландия, то Шотландцы или же Шотландская культура. Это также может включать преследование или угнетение шотландцев как этнической группы, или нация. Его также можно назвать Скотофобия.[1][2]

Средний возраст

Большая часть негативной литературы Средневековья в значительной степени опиралась на сочинения Греческий и Римский древность. Сочинения Птолемей в частности, доминировали концепции Шотландии до позднего средневековья и опирались на стереотипы, увековечивая фиктивные, а также сатирические описания Королевство шотландцев. Английская церковь и пропаганда королевских приказов 1337–1453 годов поощряли варварский образ королевства в союзе с врагом Англии Францией во время Столетняя война.[3] Средневековые авторы редко посещали Шотландию, но обращались к таким сообщениям, как "всем известный факт", оказывая влияние на произведения Boece's "Scotorum Historiae"(Париж, 1527 г.) и Камдена "Бриттания"(Лондон, 1586 г.) плагиат и увековечение негативного отношения. В Шотландии XVI века и особенно Гэльский Говорящий Highlands характеризовались как беззаконные, дикие и полные диких шотландцев. Как видно из отчета Камдена о продвижении имиджа нации как дикого и варварского народа:

Они пили кровь [кровь] из ран убитых: они утверждали себя, выпивая друг друга bloud [кровь], и полагают, что чем больше убийств они совершат, тем больше чести они получат [выиграют], и так Скифы в старые времена. К этому мы добавляем, что эти дикие шотландцы, как и скифы, имели в качестве основного оружия луки и стрелы. Камден (1586)[4]

Расчеты Камдена были изменены, чтобы сравнить горных шотландцев с жителями Ирландии.[5] Негативные стереотипы процветали, и к 1634 году австриец Мартин Цайлер связал происхождение шотландцев со скифами и, в частности, горцев со скифами. Готы основанный на их дикой и готической внешности.[6] Цитата римского историка 4 века Аммиан Марцеллин,[7] он описывает шотландцев как потомков племен Британских островов, которые были неуправляемыми нарушителями спокойствия. Имея ограниченный объем информации, средневековый географ приукрашивал такие сказки, в том числе менее благоприятные утверждения о том, что предки шотландцев были каннибалами.[5] Ложное обвинение, выдвинутое Святой Иероним Рассказы о зверствах скифов были адаптированы, чтобы предъявить претензии как доказательство каннибализма в Шотландии. Несмотря на то, что нет никаких свидетельств о предках шотландцев в древности Галлия,[8] кроме того, текст Св. Иеронима был неверным переводом Attacotti,[9] другое племя в Римская Британия, миф о каннибализме был приписан народу Шотландии:

Что мне [св. Иероним] говорят о других народах: как, когда я был юношей в Галлии, я увидел Шотландцы, британский народ, питающийся человеческим мясом, и как, когда эти люди наталкивались на леса на стада свиней, овец и крупного рогатого скота, они отрезали ягодицы пастухам и папаша женщины и держите их за их величайшее наслаждение.

Часть ложного Deitu Britanniae.

Такие идеи, принятые как факт без каких-либо доказательств, поощрялись и печатались, как показано на Deitu Britanniae фиктивное описание народов и мест Римская Британия. Он был опубликован в 1757 году после того, как стал доступен в Лондоне в 1749 году. Признанный подлинным более ста лет, он был фактически единственным источником информации для Северной Британии (т. Е. Современного Шотландия ) на тот период времени, и историки с радостью включили его ложную информацию в свои собственные описания истории. В Attacotti были упомянуты в Deitu Britanniae, а их родина была указана[10][11] как к северу от Ферт-оф-Клайд, около южного Лох-Ломонд, в районе Данбартоншир. Эта информация была объединена с законными историческими упоминаниями о Attacotti создавать неточные истории и делать необоснованные предположения. Например, Эдвард Гиббон комбинированный Deitu Britanniae с описанием Св. Иеронима Attacotti размышляя о возможности того, что «раса каннибалов» когда-то жила по соседству с Глазго.

Эти взгляды нашли отражение в произведениях голландских, французских и немецких авторов. Николай Иероним Гандлинг предположил, что экзотическая внешность и каннибализм шотландцев сделали их похожими на дикарей Мадагаскар. Еще в середине 18 века немецкие авторы сравнивали Шотландию и ее древнее население с экзотическими племенами Южных морей.[12] Благодаря тесным политическим связям франко-шотландского союза в период позднего средневековья, до Уильям Шекспир с Макбет Английский елизаветинский театр представил шотландцев и шотландскую культуру как комичное, чуждое, опасное и нецивилизованное. По сравнению с манерой французов, которые говорили по-английски,[13] Шотландцы использовались в материалах для комедий; включая Роберта Грина Джеймс IV в вымышленном вторжении англичан в Шотландию, высмеивая долгие средневековые войны с Шотландией. Английские страхи и ненависть глубоко укоренились в современной структуре общества, опираясь на стереотипы, представленные в Рафаэль Холиншед с Хроники " и материалы с политической окраской, такие как Джордж Чепмен с На восток мотыга в 1605 году обиделась Король Джеймс с ее антишотландской сатирой, повлекшей за собой тюремное заключение драматурга.[14] Несмотря на это, спектакль никогда не запрещали и не подавляли. Такие авторы, как Клод Жордан де Коломбье в 1697 году, использовали плагиат более ранних работ,[15] Контрреформация пропаганда ассоциировала шотландцев и, в частности, говорящих на гэльском языке с гор, как варваров с севера.[16] который носил только шкуры животных. Подтверждение старых стереотипов, относящихся к римским и греческим философам, в том, что «темные силы» из Северной Европы (солдаты из Дании, Швеции, Нидерландов, Франции и Шотландии) приобрели репутацию жестоких воинов.[17][18][19] С Низменность солдаты вдоль Северное море и Балтийское море, а также Хайленд наемники, носящие характерный шотландский килт, стал синонимом диких, грубых и жестоких воинов.[20]

Однако тот факт, что шотландцы вступили в брак с каждым королевским домом в Европе, который также женился на шотландском королевском доме, указывает на то, что предполагаемые антишотландские настроения там были преувеличены, в отличие от Англии, где войны и набеги в Северной Англии усилили антишотландские настроения. -Шотландские настроения. Усиление английских антишотландских настроений после якобитских восстаний и антишотландских законопроектов ясно видно в комментариях таких английских лидеров, как Сэмюэл Джонсон, чьи антишотландские высказывания вроде этого: «в те времена ничего не было написано на эрсе [т.е. шотландском гэльском] языке "хорошо известно.[21]

Антигорец и антиякобитские настроения

Сони Бин у входа в свою пещеру. опубликовано в 1720-х гг. Календарь Ньюгейта подпись: Женщина на заднем плане несет отрубленную ногу.

Стереотипы о каннибализме горцев просуществовали до середины 18 века и были поддержаны пресвитерианами шотландцев и английскими политиками и анти-Якобит пропаганды в ответ на серию восстаний якобитов, восстаний на Британских островах между 1688 и 1746 годами. Сами якобитские восстания в ответ на Славная революция 1688 г., были направлены на возвращение Джеймс VII Шотландии и II Англии, а позже его потомки Дом Стюартов. Антиякобитская пропаганда 1720-х гг., Преимущественно антигайлендская, включает такие публикации, как Лондонский Календарь Ньюгейт популярный ежемесячный бюллетень казней, выпускаемый хранителем Ньюгейтская тюрьма В Лондоне. Одно издание Newgate создало легенду о Сони Бин, глава сорока восьми сильных кланов инцестуальный, беззаконная и каннибалистическая семья в Galloway. Хотя это основано на вымысле, согласно данным Calendar, семья убила и съела более тысячи жертв. Наряду с Библией и Джон Буньян с Путешествие паломника, Календарь вошел в тройку лучших произведений, которые, скорее всего, можно найти в обычном доме, а название Календаря присвоили другие публикации, которые выпустили биографические главные книги. С намерением создать художественное произведение, чтобы продемонстрировать превосходство протестантского торгового истеблишмента по сравнению с «дикими проякобитскими нецивилизованными гэлами».[22][23]

В 1701–1720 гг. Виг Кампания анти-якобитской памфлетики по всей Великобритании и Ирландии стремилась остановить якобитизм как политическую силу и подорвать притязания на Джеймс II и VII на британский престол. В 1705 году политики-протестанты-виги из низинных шотландцев в шотландском парламенте проголосовали за сохранение статус-кво и за предоставление финансовых стимулов в размере 4800 фунтов стерлингов каждому писателю, служившему интересам нации.[24][25] Такие меры имели противоположный эффект и продвинули шотландцев к делу, позволив якобитизму процветать как устойчивое политическое присутствие в Шотландии.[24] Проякобитские сочинения и памфлетисты, например Уолтер Харрис и Уильям Секстон были приговорены к тюремному заключению за производство в глазах правительства. крамольный или же непристойный трактаты и все копии или произведения были изъяты или уничтожены.[26] Антиякобитская памфлетистская работа, как пример Обращение ко всем истинным англичанам[27] разгромили продолжительную пропагандистскую войну со сторонниками Шотландии, сторонниками Стюарта, и последователи кампании британских вигов выдвинули просаксонский и антигорный характер сатиры вильгельмов.[28] что вызвало негативную реакцию со стороны проякобитских памфлетистов.

С 1720 года пресвитерианская виггская литература низинных шотландцев стремилась устранить высокогорных якобитов, которые были вне поля зрения или были врагами Джон Булл или объединенные Британия и Ирландия, как это видно из книги Томаса Пейджа Использование хайлендского палаша опубликовано в 1746 году.[29] Пропаганда того времени включала чеканку антиякобитских или антигорных медалей,[30] и политические карикатуры, рекламирующие горных шотландцев как варварский и отсталый народ,[31] похожий по стилю на изображение ирландцев в 19 веке как отсталых или варварских в публикациях Шотландии, таких как Экономист.[31] Играет как Уильям Шекспир шотландская игра Макбет, был популяризирован и считался пробританским, про-Ганноверский и анти-Якобит играть в.[13] Отпечатки, такие как Сони в "Богхаусе", сам по себе отсылка к сказке о Сони Бин, изображает горных шотландцев слишком глупыми, чтобы пользоваться туалетом, и придает особый оттенок 18-го века традиционным изображениям каннибализма.[32] Народ горных шотландцев рекламировался как жестоких головорезов, лиц, вызывающих насмешки, и не мог сравниться с «цивилизованными» сторонниками равнинных шотландцев протестантских гановарцев. Они были феминизированы как пародия на женскую маскировку, которую использовал Бонни Принц Чарли во время своего побега.[32] и как дикие воины, которым требовалась руководящая рука трудолюбивых низменных шотландцев-протестантов, чтобы сделать их цивилизованными.[29]

Уильям Хогарт с франкофобный картина Ворота Кале или же О! В Жареная говядина старой Англии, в котором на переднем плане Горец изгнанник из Якобитское восстание 1745 г.,[33] сидит, прислонившись к стене, его силы подорваны плохой французской едой - сырым луком и корочкой хлеба.

Изображены якобиты горных шотландцев как плохо одетые и плохо накормленные, грубые и отвратительные, обычно в союзе с французами.[34] как можно увидеть в Уильям Хогарт Картина 1748 года Ворота Кале Изгнанный горец сидит, прислонившись к стене, его силы подорваны бедной французской едой - сырым луком и корочкой хлеба. Политические карикатуры 1762 года изображают премьер-министра лорда Бьюта (обвиняемого в том, что он сочувствует якобитам) как бедняк. Джон Булл изображен с головой быка с кривыми рогами, на которых ездят якобиты-шотландцы, берущие взятки от французской обезьяны[34] Анти-Якобит настроения были отражены в стихе, добавленном к различным песням, в том числе в его первоначальной форме как анти-якобитская песня Ye Jacobites By Name, Боже, храни короля с молитвой об успехе Фельдмаршал Джордж Уэйд армия России, получившая некоторое краткосрочное использование в конце 18 века. Эта песня получила широкое распространение и стала национальным гимном Великобритании, ныне известном как "Боже, храни королеву "(но с тех пор не поется с этим стихом).

Господи, даруй маршалу Уэйду
Пусть твоей могучей помощью,
Победу принесут.
Да утихнет он крамолу,
И как ливень,
Мятежных шотландцев сокрушить,
Боже, храни короля.

Статья 1837 года и другие источники ясно дают понять, что этот стих не использовался вскоре после 1745 года и, конечно же, до того, как песня стала британским национальным гимном в 1780-х и 1790-х годах.[35] С противоположной стороны, верования якобитов были продемонстрированы в альтернативном стихе, использованном в тот же период, в нападении на пресвитерианство низинных шотландцев:[36]

Да благословит Бог принца, молю,
Да благословит Бог принца, молю,
Чарли Я имею в виду;
Мы можем увидеть эту Шотландию
Освободился от мерзости Presbyt'ry,
Обе Джордж и его Feckie,
Всегда так, аминь.

Современный день

В 2007 году ряд шотландских депутатов предупредили об усилении антишотландских настроений в Англии, сославшись на усиление напряженности из-за Деволюция, то Западный Лотиан вопрос и Формула Барнетта как причины.[37]

В последние годы в Англии было несколько нападений на шотландцев. В 2004 году бывший солдат из Шотландии подвергся нападению со стороны банды детей и подростков с кирпичами и битами якобы за шотландский акцент.[38] В Аспатрия, Камбрия, группа шотландских школьниц говорят, что они получили антишотландские насмешки и нецензурную лексику от группы девочек-подростков во время карнавального парада.[39] Болельщик английского футбола был пожизненно забанен за крик «Убей всех спортсменов» перед нападением на шотландских футбольных фанатов.[40] Одна шотландская женщина говорит, что она была вынуждена переехать из своего дома в Англии из-за антишотландских настроений.[41] в то время как другой бросил хаггис в переднее окно.[42] В 2008 году студентка-медсестра из Лондона была оштрафована за нападение и оскорбление полиции в пьяном виде в отношении полиции. Т в парке фестиваль в Кинросс.[43]

В прессе

Период, термин Шотландская мафия - уничижительный термин, используемый для обозначения группы политиков и вещателей Шотландской лейбористской партии, которые, как полагают, имели чрезмерное влияние на управление Англией, такой как конституционное соглашение, позволяющее шотландским депутатам голосовать по английским вопросам, но не наоборот. Термин нашел применение в британской прессе.[44][45] и в парламентских дебатах.[46][47] В эту группу входят Тони Блэр, Гордон Браун, Алистер Дарлинг, Чарльз Фалконер, Дерри Ирвин, Майкл Мартин и Джон Рид.

Выпуск сатирического шоу BBC У меня есть новости для вас вышедший в эфир 26 апреля 2013 г. вызвал более 100 жалоб в BBC и Ofcom за его предполагаемую антишотландскую позицию во время раздела, посвященного обсуждению Независимость Шотландии. Эксперт Пол Мертон предложил Бары Марса станет валютой Шотландии после обретения независимости, а приглашенный хозяин Рэй Уинстон добавил: «Чтобы быть справедливым, у шотландской экономики есть свои сильные стороны - ее главные статьи экспорта - нефть, виски, тартан и бродяги».[48]

В июле 2006 г. бывший редактор журнала Солнце Кельвин МакКензи написал колонку, в которой шотландцы назывались «Тартан Колонка Tosspots и насмешки над тем, что в Шотландии средняя продолжительность жизни ниже, чем в остальной части британской колонки Маккензи, вызвали бурю протестов в Шотландии и были резко осуждены многочисленными комментаторами, включая шотландских депутатов и депутатов парламента.[49] В октябре 2007 года Маккензи появилась на BBC. Время вопросов Телепрограмма и начала еще одну атаку на Шотландию, утверждая, что:

Шотландия не верит в предпринимательство, как Лондон и юго-восток… Шотландцы любят тратить [деньги], но им не нравится создавать их, что противоположно южному югу.[50]

Котировки

  • «Самая благородная перспектива, которую когда-либо видел шотландец, - это большая дорога, ведущая в Англию». - Сэмюэл Джонсон[51]
  • «Никогда не сложно отличить шотландца с обидой от солнечного луча» - П. Г. Вудхаус[52]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Оксфордский словарь английского языка. Издательство Оксфордского университета. 2008 г. Скотофобия, болезненный страх или неприязнь к шотландцам или шотландцам.
  2. ^ Нил Ашерсон (28 июня 2006 г.). «Скотофобия». OpenDemocracy. Архивировано из оригинал 9 января 2008 г.. Получено 2 января 2008.
  3. ^ Столетняя война. У. Р. Джонс (1979). Журнал британских исследований
  4. ^ В. Камден, Британия, или, хорографическое описание наиболее процветающих королевств Англии, Шотландии и Ирландии.. (Лондон, 1610 г.), стр. 114-127.
  5. ^ а б Путешествие на Терра Инкогнита: Шотландское нагорье и Гебриды в рассказах путешественников раннего Нового времени c. С 1600 до 1800. Мартин Раквиц. Waxmann Verlag 2007. стр. 33, стр. 94.
  6. ^ Цайлер, Мартин, Itinerarium Magnae Britanniae, 2-е изд. (1674) Рассказ Цейлера основан на путешествиях анонимного графа Священной Римской империи в 1609 году, стр. 232.
  7. ^ Путешествие на Терра Инкогнита: Шотландское нагорье и Гебриды в рассказах путешественников раннего Нового времени c. С 1600 до 1800. Мартин Раквиц. Waxmann Verlag 2007. p34 Ibid.p123
  8. ^ Путешествие на Терра Инкогнита: Шотландское нагорье и Гебриды в рассказах путешественников раннего Нового времени c. С 1600 до 1800. Мартин Раквиц. Waxmann Verlag 2007. стр. 38, стр. 39.
  9. ^ Camden Британия часть i, с. 127
  10. ^ Бертрам 1757:59–60 (Английский)
  11. ^ Бертрам 1757:44 (Латинский)
  12. ^ Путешествие на Терра Инкогнита: Шотландское нагорье и Гебриды в рассказах путешественников раннего Нового времени c. С 1600 до 1800. Мартин Раквиц. Waxmann Verlag 2007. стр. 40
  13. ^ а б Макбет Уильяма Шекспира. А. Р. Браунмюллер, стр. 9 Издательство Кембриджского университета, 1997 г.
  14. ^ Восток Хо! Бен Джонсон, Джордж Чепмен, Джон Марстон, Королевская шекспировская труппа
  15. ^ К. Жордан де Коломбье, Исторические путешествия Европы, 8 томов, (Париж, 1693–1697)
  16. ^ Уильямсон Шотландцы, индейцы и империя, стр 50–55
  17. ^ Гобелены Волуа изображен варвар-северянин там же, с. 55
  18. ^ Жан Боден Les Six Livres de la Républic (Париж, 1576 г.)
  19. ^ «Ранние современные представления о Крайнем Севере. Путешествие по Мартинеру 1670 года», AVR Северный ежегодник фольклора, vol lviii (Stockholm 2002), стр. 19–42.
  20. ^ Путешествие на Терра Инкогнита: Шотландское нагорье и Гебриды в рассказах путешественников раннего Нового времени c. С 1600 до 1800. Мартин Раквиц. Waxmann Verlag 2007.
  21. ^ Джонсон, Сэмюэл. Путешествие Джонсона на западные острова Шотландии и Журнал Босуэлла о туре на Гебриды. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 104-105.
  22. ^ Путешествие на Терра Инкогнита: Шотландское нагорье и Гебриды в рассказах путешественников раннего Нового времени c. С 1600 до 1800. Мартин Раквиц. Waxmann Verlag 2007.p39
  23. ^ «Вкус исторической фантастики Шотландии о бобе пил и его семье», в Э. Коуэн и Д. Гилфорд (ред.), Полярные близнецы. 200 Эдинбург
  24. ^ а б Стил. М. (1981) Антиякобитская брошюра, 1701 - 1720 гг.
  25. ^ Акты Парламента Шотландии, xi, 221, 224, цитируется у Стила. М. (1981) Антиякобитская брошюра, 1701 - 1720 гг.
  26. ^ Стил. М. (1981)
  27. ^ http://www.nls.uk/collections/rare-books/acquisitions/popup/jacobite1701[постоянная мертвая ссылка ] – 1720
  28. ^ Поэзия и политика якобитов в Британии и Ирландии восемнадцатого века Мюррей Питток, стр. 33
  29. ^ а б "Контекстуализация западных боевых искусств. Дело Томаса Пейджа" Использование хайлендского палаша ". 2007 Бетан Дженкинс, цитируется в http://www.sirwilliamhope.org/Library/Articles/Jenkins/Contextualising.php
  30. ^ Якобитские и антиякобитские медали пользователя Майкл Шарп. Документ LXXIV Королевского общества Стюартов
  31. ^ а б Миф о кланах якобитов Мюррей Питток, стр.9
  32. ^ а б Миф о кланах якобитов Мюррей Питток, стр.10
  33. ^ Дж. Б. Николс, 1833 г. стр.63 -стр.64 «Я хотел показать своему соотечественнику поразительное различие в еде, священниках, солдатах и ​​т. Д. Двух народов» ... «Меланхоличный и несчастный горец, наслаждающийся своей скудной пищей, состоящей из кусочка хлеба и лука, предназначен для одного из многих, бежавших из этой страны после восстания в 1745 году».
  34. ^ а б Миф о кланах якобитов Мюррей Питток
  35. ^ Ричардс, Джеффри (2002). Империализм и музыка: Великобритания 1876-1953 гг.. Издательство Манчестерского университета. п. 90. ISBN  978-0-7190-4506-6.
  36. ^ Жених, Ник (2006). Юнион Джек: история британского флага. Атлантические книги. Приложение. ISBN  978-1-84354-336-7.
  37. ^ Уокер, Хелен (3 декабря 2007 г.). «Шотландские депутаты выражают обеспокоенность ростом антишотландских настроений». Журнал. Архивировано из оригинал 15 апреля 2011 г.. Получено 16 апреля 2011.
  38. ^ "News & Star - Новости - 20 детей избиты за то, что они шотландцы". Архивировано из оригинал 17 июня 2015 г.. Получено 17 июн 2015.
  39. ^ "Полиция расследует злоупотребление расовой группой". Новости BBC. 15 июня 2007 г.. Получено 25 апреля 2010.
  40. ^ "'Убить Бандита Качков в клетке; Проклятие случайных, день 4 - нападение на подругу ". Получено 17 июн 2015.
  41. ^ «Мама сбежала из Англии за то, что она шотландка; Расистский ад: жертва рассказывает, как кошек убивали и сжигали дома». Получено 17 июн 2015.
  42. ^ "Полиция расследует преступление на почве ненависти Хаггиса'". Новости BBC. 23 мая 2001 г.. Получено 25 апреля 2010.
  43. ^ «Студентка была оштрафована на сотни за нападение и антишотландское насилие». Новости СТВ. Получено 17 июн 2015.
  44. ^ Джек, Ян (15 июля 2006 г.). «Пограничные споры». Хранитель. Лондон. Получено 2 октября 2006.
  45. ^ Джонсон, Борис (31 августа 2006 г.). «В Национальном здравоохранении нет ничего национального». Дейли Телеграф. Лондон. Получено 2 октября 2006.
  46. ^ «Дейли Хансард». Парламентские дебаты (Hansard). Дом лордов. 12 февраля 2004 г. col. GC571.
  47. ^ «Дейли Хансард». Парламентские дебаты (Hansard). Дом лордов. 7 июля 1997 г. col. 523.
  48. ^ «Рэй Уинстон называет шотландцев« бродягами »в телешоу». Шотландец. 1 мая 2013 г.. Получено 1 января 2014.
  49. ^ "Столкновение Сан-Эд и Маккензи в" клетчатых пятнах """. Бюллетень прессы. 10 июля 2006 г. Архивировано с оригинал 22 марта 2008 г.. Получено 12 сентября 2007.
  50. ^ «Атака Маккензи привлекает шотландский огонь». Новости BBC. 12 октября 2007 г.. Получено 17 декабря 2007.
  51. ^ Т. Кристофер Смаут (2005). Англо-шотландские отношения с 1603 по 1900 гг.. Издательство Оксфордского университета. п. 25. ISBN  978-0-19-726330-3.
  52. ^ «35 великих цитат о Шотландии и шотландцах». Телеграф. 30 ноября 2016 г.