Литургия Василия Блаженного - Liturgy of Saint Basil

В Литургия Василия Блаженного или, более формально, Божественная литургия святителя Василия Великого, это термин для нескольких Восточно-христианский празднования Божественная литургия (Евхаристия ) или хотя бы несколько анафоры, которые названы в честь Василий Кесарийский. Сегодня широко используются две из этих литургий: та, которая используется в Византийский обряд десять раз в год, и тот, который обычно используется Коптская церковь.

Тексты

Фреска Василия Великого в собор из Охрид. Святой показан освящение то Дары во время Божественной литургии, носящей его имя.

Различные дошедшие до нас анафоры, приписываемые святому Василию в различных восточно-христианских обрядах, можно разделить на две группы: одна включает египетские тексты, а другая - все другие тексты.[1]

Более старая египетская версия была найдена в 1960 году на сахидском коптском языке.[2] в неполной рукописи VII века. От этой версии произошла богерская коптская версия, используемая сегодня в Коптской церкви, а также египетская греческая и эфиопская версии.[3]:227–8 В египетско-греческой версии содержится несколько молитв (идентичных молитвам византийской литургии), прямо приписываемых святому Василию, и отсюда он может получить свое название:[1] и он может быть использован Греческая Православная Церковь Александрии до этого Церковь полностью отказалась от своей литургической традиции в пользу Константинополя.[4] Настоящий арабский текст этой литургии является переводом богейско-коптской версии.

Другая группа Литургий Василия Блаженного включает в себя Греческий версия, используемая в Византийском обряде, более старая армянская версия, известная как Литургия св. Григорий Просветитель и древняя сирийская версия. Х. Энгбердинг в 1931 году предположил, что эти три версии происходят из утерянного общего источника (Ω-BAS), и его выводы были широко приняты учеными.[3]:230

Более старая рукопись византийской версии - Codex Barberini Gr. 336, и этот текст был обычной литургией, совершаемой в Константинополь прежде, чем он был заменен в обычном использовании Литургия св. Иоанна Златоуста. Из этих текстов происходят все версии, используемые в Византийском обряде, такие как русская и другие славянские версии, грузинская версия и версии, используемые Церковь Мелките на сирийском и арабском языках. Всегда из византийского текста происходит армянская версия, известная просто как Литургия Василия Блаженного.

История

Анафора Василия Блаженного, по своей сути, возникла в 4 веке. Со временем важные части анафоры были расширены за счет вставки утверждений веры. В частности, в молитве после Sanctus, но и в расширении Анамнез, на которую повлияли христологические дебаты того периода. На эти изменения, похоже, повлияли догматичный определения Синоды из Антиохия в 341 и 345 гг.[5] Части этой литургии, помещенные до и после анафоры, обычно считаются более поздними.

Что касается предполагаемого утерянного общего источника (Ω-BAS) византийской группы версий, Энгбердинг (1931), а также следующие ученые, такие как Габриэле Винклер (2005), предполагают, что древнеармянская версия (Литургия Святого Григория Просветителя) является тот, который лучше сохранил показания Ω-BAS. Габриэле Винклер также подчеркнула прямое влияние Сирии на этот текст.[5]

Что касается отношения между византийской и египетской группами версий, среди ученых нет четкого консенсуса: в то время как Винклер поддерживает определенное превосходство древнеармянской версии, другие ученые, такие как Энгбердинг и Фенвик, предполагают, что древняя сахидская египетская версия является примерно соответствует гипотетическому тексту, из которого также произошла Ω-BAS.[3]:231,5 Пока нет исторических свидетельств того, что Василий Кесарийский был автором древней египетской версии, он посетил мирянами Египет в 356-7 гг.[3]:220 и поэтому возможно, что там он вошел в контакт с египетскими текстами, которые он позже изменил, настроив литургическую структуру и усилив более развитую теологическую структуру,[6]:129–30 таким образом давая начало другим василианским версиям.

Литературные свидетельства

Определенная ссылка на богослужебный текст, получивший название святого Василия, содержится в письме Петр диакон, один из скифских монахов, посланный в Рим для решения некоторых догматических вопросов. В письме около 520 года африканским епископам, находящимся в изгнании на Сардинии, Петр, житель Востока, упоминает Литургию святого Василия, которая была известна и использовалась на всем Востоке, и даже цитирует отрывок из нее.[7][1]

Леонтий Византийский, пишущие о середине VI века, порицает Теодор Мопсуестийский потому что он не довольствовался литургиями, переданными отцами церквям, но сочинил собственную литургию, не проявляя тем самым благоговения ни к литургию апостолов, ни к той, которая была составлена ​​в том же духе святым Василием.[8] В Quinisext Совет, или "Совет В трулло"(692), в его тридцать второй каноник приводит аргумент из письменной литургии архиепископа церкви кесарева сечения св. Василия, слава которого распространилась по всему миру.[9][1]

Прослеживая историю этой литургии, ученые долгое время ошибочно руководствовались подлогом XVI века под названием Святой Прокл, Архиепископ Константинопольский (434-446). Эта подделка, как было продемонстрировано в 1962 году Ф. Дж. Леруа, приписывается Константину Палеокапе, и в нем ложно утверждается, что святой Василий сократил продолжительность литургии из-за праздности и вырождения людей.[3]:228–9

Византийская литургия

Византийская литургия используется в странах, которые были евангелизированы из Константинополя или находились под его влиянием в течение какого-либо значительного периода. Поскольку литургия св. Иоанна Златоуста стала обычной литургией Византийской церкви, литургия св. Василия теперь используется только десять раз в год:

Литургия, совершаемая в настоящее время по византийскому обряду, очень мало отличается от литургии св. Иоанна Златоуста, основное отличие состоит в безмолвных молитвах, произнесенных священником; также гимн Аксион Эстин с 14 века[10] был заменен на Все творения. В общем, молитвы св. Василия более покаянные, а потому поддаются литургической подготовке Церкви к важным праздникам. святые дни; следовательно, их употребление во время Великого поста, а также накануне Рождества и Богоявления (оба являются строгими постными днями, известными как Парамония). Услугу можно разделить на Литургия катехуменов и Литургия правоверных (следующие параграфы описывают только те части, которые относятся к Литургии Василия Блаженного):

Отличия от литургии св. Иоанна Златоуста

Литургия Приготовления (Протез )

  • Упоминание святого Василия вместо Иоанна Златоуста при удалении частиц и при увольнение

Литургия катехуменов

Литургия правоверных

  • Первая молитва верных
  • Вторая молитва правоверных
  • Сильная мольба
  • Анафора (подробнее см. Ниже), оканчивающаяся на Все творения и его молитва
  • Молитва за Церковь, заканчивающаяся священнической экфония, «И даруй едиными устами и единым сердцем прославлять и хвалить ...»
  • Молитва на Эктения прошения
  • Молитва при склонении голов
  • Молитва Благодарения после причастия
  • Увольнение (упоминание святого Василия вместо Иоанна Златоуста)
  • Во время молитв после причастия тропарь и кондак воспевались они к святому Василию.

Анафора

Собственно анафора начинается после поцелуй мира и Символ веры (Никейский символ веры). Это начинается с Евхаристическое предисловие за ним следует Sanctus, безмолвные молитвы за которые намного длиннее в Литургии Василия Блаженного.

Хотя на самом деле Слова учреждения сами по себе одинаковы и для Златоуста, и для Василия, святой Василий перед каждым возгласом ставится экфонис: "Он отдал это Своей святой ученики и апостолы, говоря ".

В Эпиклезис (призыв к Святой Дух усовершенствовать Освящение даров) отличается тем, что Златоуст говорит: "Делать этот хлеб драгоценный Тело Христа Твоего "и"Делать то, что в этом чаша драгоценный Кровь Христа Твоего », а Василий говорит:« Этот хлеб является воистину драгоценное Тело Господа нашего и Бога и Спасителя Иисуса Христа »и« Эта чаша является воистину драгоценная Кровь Господа нашего и Бога и Спасителя Иисуса Христа…, излитая за жизнь мира ». Так и для святого Иоанна Златоуста трансформация происходит в настоящем, тогда как для Василия Блаженного это уже свершившийся факт.

Великий Заступничество для живых и мертвых гораздо дольше в святом Василии.

Из-за более длинных молитв, составляющих анафору святого Василия, музыкальное оформление гимнов, распеваемых во время молитв, длиннее и часто более богато, чем те, которые используются во время литургии святого Иоанна Златоуста.

Коптская литургия

Основная литургия, используемая Коптской церковью, известна как Литургия Святого Василия.[11] Период, термин Литургии святителя Василия Блаженного в коптском контексте означает не только единственную анафору с молитвами родственника или без них, но также общий порядок Божественной литургии в Александринский обряд.[4]

Анафора

Египетская (или коптская) анафора святого Василия, даже если связана и использует то же самое Антиохен (или же "Западно-сирийский") структура,[12] представляет собой группу, отличную от Византии, Западной Сирии и Армянский группировка анафор святого Василия. Египетская версия не вытекает напрямую из последней и имеет свои особенности: ее текст более краткий, менее Библейский и всеохватывающие улучшения, и ему не хватает четко определенных Тринатарий Рекомендации,[6]:113 которые типичны для других версий и отражают теологию Первый Константинопольский собор из 381.

Структура бохерской коптской версии, используемой сегодня в коптской церкви, может быть резюмирована следующим образом:

Сахидская коптская версия VII века, найденная в 1960 году.[2] показывает более ранний и более трезвый[требуется разъяснение ] форма богерского текста: рукопись, неполная в своей первой части, начинается с Post Sanctus, а затем следует краткое Повествование об учреждении, содержательно Анамнез который просто перечисляет темы и заканчивается подношение. Следующий Эпиклезис состоит только из молитвы к Святой Дух приходить и проявлять дары без явной просьбы изменить дары в Теле и Крови Христа. Ходатайства короче, и среди святых названа только Мария.[6]:112

Божественная литургия

Период, термин Литургия Василия Блаженного может относиться также ко всему Евхаристический Литургия Коптской Церкви имеет следующую структуру:[13][14]

Предложение

Предложение (или же Протез ) - это часть литургии, в которой Сакраментальный хлеб (Корбан) и вино (абарка) выбираются и кладутся на алтарь. Все эти обряды - развитие Средневековья.[15]

Он начинается с переодевания священника в облачения и приготовление жертвенника вместе с достойными молитвами совершающего богослужение. На его месте поется соответствующий час Канонические часы с последующим омовением рук молитвой достоинства и провозглашением Nicean Creed.

Затем следует тщательно продуманный обряд выбора Агнца: пока прихожане поют 41 раз Господи помилуй, священник проверяет вино и выбирает из хлеба одну буханку, которая будет освящена ( ягненок). Агнца протирают салфеткой и освящают большим пальцем священника, смоченным вином. После этого священник ведет Агнца в процессии вокруг алтаря, а дьякон следует за ним с вином и свечой.[11] У алтаря священник с соответствующими молитвами благословляет Агнца и вино, кладет Агнца в жертвенник. Запатентованный и наливает вино и немного воды в чаша (чаша укладывается в деревянный ящик под названием ковчег на алтаре).

Последняя часть приношения напоминает анафору: после диалога священник благословляет прихожан и произносит благодарственную молитву, благодарит Бога за поддержку нас и просит его достойного участия в литургии. Затем следует молитва о покрытии, неслышно произнесенная священником, имеющая форму эпиклезиса, с просьбой к Богу показать Свое лицо на дарах и изменить их, чтобы хлеб и вино могли стать Телом и Кровью Христа. . Этот текст мог быть взят из древней анафоры или просто быть более поздним. Высокое средневековье творчество.[15] Патен и ковчег с внутренней чашей покрыты покрывалом.

Литургия катехуменов

в Литургия катехуменов чтения из Новый Завет провозглашаются. Эта часть Божественной литургии была в древние времена началом литургии и единственной частью, на которой могли присутствовать катехумены. Эта часть примерно эквивалентна Литургия Слова или же Масса катехуменов в западных обрядах.

Он начинается с Покаянный обряд в котором сначала священник неслышно молится Христу о прощении грехов (Отпущение грехов сыну), а затем все участники становятся на колени перед алтарем, и служащий или епископ, если присутствует, произносит молитву отпущение грехов (Отпущение грехов министрам).

Чтение из Послания Павла предшествует предложение ладан с четырех сторон алтаря, у иконостас, в книге Евангелие и у верующих в неф; Тем временем верующие поют гимн Марии и гимн заступничества. После послания Павла следует отрывок из Католические послания, и по одному из Деяния апостолов. Совершается еще одно подношение ладана ( Благовония Праксиса), подобно фимиаму Павла, за исключением того, что гневится только первый ряд верующих. Чтение с коптского Синаксарий может следовать.

После этих чтений Trisagion поется три раза, каждый раз с разными ссылками на [Воплощение, Страсти, Воскресение, таким образом, обращаясь к Тривсюду только ко Христу. После Трисвящения следует ектения, сольный концерт Псалом и пение Аллилуиа и, наконец, провозглашение Евангелия от дверей святилища. В проповедь может последовать.

Литургия правоверных

Литургия правоверных является ядром Божественной литургии, где помещаются надлежащие Евхаристический обряды.

Начинается с молитвы Покрова,[15] в котором священник приносит Богу литургическую жертву. Долго Литании следует, где все молятся за мир, за церковную иерархию и за общину. Провозглашается Никейский символ веры, священник трижды моет руки и окропляет водой прихожан, читая молитву примирения, которая является молитвой достоинства для всех, кто присутствует на литургии. Далее идет Поцелуй мира, во время которого верующие поют Аспасмос Адам (Радуйся, Мария) гимн.

Анафора проводится. После анафоры отправка,[15] то есть смачивание Агнца несколькими каплями освященного Вина, которое демонстрируется для поклонения верным. В Дробная часть Посвященного Агнца следует, во время которого священник произносит молитву, которая меняется в зависимости от Коптский календарь. Все прихожане встают и молятся с распростертыми руками Отче наш.

Чтобы подготовиться к причастию к Евхаристии, верный поклоняется, пока священник тихо произносит молитву покорности, затем священник и участники предлагают друг другу пожелание мира, и священник неслышно молится Отец для прощения грехов (Отпущение отцу).

В Высота напоминает Византийский обряд, когда священнослужитель поднимает часть Агнца с выгравированным крестом ( испадикон) плач: "Святые вещи для святых". Священник делает вторую посылку и осторожно кладет испакидон в чашу (смесь),[16] затем он произносит вслух Исповедание веры. За причастием к Евхаристии следует сначала Тело Христово, данное совершающим, диаконам и верным, приближающимся к святилищу без обуви, а затем Кровь Христа в том же порядке. Псалом 150 тем временем поется. Распространение Евхаристии заканчивается благословением Запатентованный.

Обряды увольнения включают молитву возложения рук и заключительное благословение.

Армянская литургия

Не используется примерно с 10 века, Армянская Церковь были дополнительные анафоры, одна из которых известна как Литургия Василия Блаженного, который в основном представлял собой византийский текст, переведенный на армянский язык.[17]

Смотрите также

Божественная литургия

Примечания

  1. ^ а б c d Гоггин, Джон (1913). "Литургия Василия Блаженного". В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  2. ^ а б Дж. Доресс и Э. Ланн, Un témoin archaique de la liturgie copte de S.Basile, Лувен, 1960 г.
  3. ^ а б c d е Фохерс Макгоуэн, Энн (2010). "Basilian Anaphoras, переосмысление вопроса". В Джонсоне, Максвелл Э. (ред.). Проблемы евхаристической молитвы на Востоке и Западе: очерки литургического и богословского анализа. Колледжвилл, штат Миннесота: литургическая пресса. ISBN  9780814662274.
  4. ^ а б Коди, Элред (1991). "Анафора Василия Блаженного". Коптская энциклопедия. 1. Макмиллан. 121b-123b. ISBN  002897025X.
  5. ^ а б Винклер, Габриэле (2005), «Троица и литургия: сирийская традиция (аннотация)», Литургическая конференция 2005 г., Нью-Хейвен, Коннектикут: Йельский институт духовной музыки, архивировано из оригинал на 2005-02-17, получено 2007-12-31
  6. ^ а б c Штуквиш, Д. Ричард (1997). «Василианские анафоры». В Брэдшоу, Пол Ф. (ред.). Очерки ранневосточных евхаристических молитв. Колледжвилл, штат Миннесота: литургическая пресса. ISBN  978-0814661536.
  7. ^ Патрология Латина, LXV, 449
  8. ^ Patrologia Graecae, LXXXVI, 1368
  9. ^ Манси, Сб. Конц., XI, 958
  10. ^ [1] "Преподобный Григорий Доместик из Великой Афонской Лавры", Дата обращения 12.11.2017
  11. ^ а б Шайо, Кристин (2006). «Древние восточные церкви». В Уэйнрайт, Джеффри (ред.). Оксфордская история христианского культа. Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. С. 137–9. ISBN  9780195138863.
  12. ^ Мацца, Энрико (1995). Истоки евхаристической молитвы. Колледжвилл, штат Миннесота: литургическая пресса. п. 612. ISBN  9780814661192.
  13. ^ Sleman, Abraam (ред.). "Справочник Литургии Василия Блаженного" (PDF). CopticChurch.net. Получено 27 мая 2012.
  14. ^ Малаты, Тадрус Ю. (1973). Христос в Евхаристии. Православные п. 119.
  15. ^ а б c d Спинкс, Брайан (2010). "Восточные православные литургические традиции". В Парри, Кен (ред.). Спутник Блэквелла восточного христианства. Молден, Массачусетс: Wiley-Blackwell. С. 361–2. ISBN  9781444333619.
  16. ^ "Фракция коптской православной литургии". britishorthodox.org. Архивировано из оригинал 9 марта 2012 г.. Получено 9 июн 2012.
  17. ^ Feulner, Ханс-Юрген (2010). «Армянская анафора святого Афанания». В Джонсоне, Максвелл Э. (ред.). Проблемы евхаристической молитвы на Востоке и Западе: очерки литургического и богословского анализа. Колледжвилл, штат Миннесота: литургическая пресса. п. 197. ISBN  9780814662274.

внешняя ссылка