Nianfo - Nianfo - Wikipedia

Японский монах Куя повторяя нэмбуцу, каждый из китайских иероглифов представлен маленькой фигуркой Амида выходит из его рта

Nianfo (Китайский : 念佛; пиньинь : niànfó, Японский: 念 仏 (ね ん ぶ つ, ненбуцу), Корейский염불; RRЙомбул, вьетнамский: niệm Phật ) - термин, часто встречающийся в Буддизм Чистой Земли. В контексте практики Чистой Земли это обычно относится к повторению имени Амитабха. Это перевод санскрит буддханусмрити (или "воспоминание о Будда "[1]).

Индийский санскрит Nianfo

Санскритская фраза, используемая в Индия изначально не упоминается в телах двух основных сутр Чистой Земли. Он появляется в начале существующей санскритской Сутры Бесконечной Жизни, а также в Сутре Созерцания, хотя это обратный перевод с китайского, а именно:

намо'митабхая буддхая [2]

Апостроф и пропуск первой буквы «А» в «Амитабха» происходит от нормального санскрита. сандхи преобразование и подразумевает, что первая буква «А» опущена. Более доступный рендеринг может быть:

Намо Амитабхая Буддхая

Дословный перевод на английский будет «Приветствую Будду бесконечного света». Пословное произношение на санскрите выглядит следующим образом;

[nɐmoːɐmɪtaːbʱaːjɐ]

Хотя тексты почти неизвестны и не используются за пределами оригинального санскрита, они содержат повторение альтернативного аспекта Амитабхи:

намо'митайуṣе буддайа [2]

Опять же, более доступный рендеринг мог бы быть;

Намо Амитаюте Буддхая

Дословный перевод этой версии был бы «Радуйся Будде Бесконечной Жизни».

Нианфо в различных формах

Шесть китайских иероглифов Нэмбуцу, покоящиеся на лотосе, в окружении Шакьямуни и Амитабха

Поскольку практика nianfo распространилась из Индии в другие регионы, первоначальное произношение изменилось, чтобы соответствовать различным родным языкам.

ЯзыкКак написаноРоманизация
санскритनमोऽमिताभाय बुद्धय

नमोऽमितयुसे बुद्धय

Наммитабхая Буддхая

Намо'митайуте Буддхая

КитайскийТрадиционный: 南 無 阿彌陀佛
Упрощенный: 南 无 阿弥陀佛
Мандарин: Намо Амитуофо / Намо Амитуофо[3]
Кантонский: naa1 mo4 o1 mei4 to4 fat6
ЯпонскийКандзи: 南 無 阿 弥陀 仏
Хирагана: な む あ み だ ぶ つ
Наму Амида Буцу
КорейскийХанджа: 南 無 阿彌陀佛
Хангыль: 나무 아미타불
Наму Амита Бул
вьетнамскийQuốc ngữ: Nam mô A-di-à Phật
Chữ nôm: 南 無 阿彌陀佛
Nam Mô A-di-à Phật

В Китае практика няньфо была кодифицирована с учреждением отдельной школы буддизма Чистой Земли. Наиболее распространенная форма этого слова - шестисложный nianfo; некоторые сокращают его до Ēmítuófó / Āmítuófó.[4] В японском Дзёдо Шиншу секта, его часто сокращают до на человек да бу.

Варианты Nianfo

в Дзёдо Шиншу По традиции в Японии с момента его создания использовались различные формы nianfo. Основатель, Шинран, используется девятизначный Kujimyg (九 字 名号) в Шошинге и Sanamidabutsuge (讃 阿弥陀佛 偈) гимны:

南 無 不可思議 光 如 来

Na mu fu ka shi gi kō nyo rai

«Я принимаю прибежище в Будде Непостижимого Света!»

Далее «реставратор» Дзёдо Шиншу, Rennyo, часто записывал nianfo для последователей с помощью 10-значного (Jūjimyōg (十字 名号):

帰 命 尽 十 方 無碍 光 如 来
Ki my jin jip-pō mu ge kō nyo rai

"Я ищу убежище в Татхагата беспрепятственного света, проникающего в десять направлений ".

Последний был первоначально популяризирован потомком Шинрана (и предком Реннё), Какунё, но его использование было значительно расширено Реннё.

Назначение Nianfo

Бумага-амулет Мушоно-Дайнембуцу

Что касается практики Чистой Земли в индийском буддизме, Хадзиме Накамура пишет, что, как описано в сутрах Чистой Земли из Индия, Внимательность Будды (санскр. буддханусмрити, Гл. Nianfo) - основная практика.[5] Эти формы внимательности, по сути, являются методами медитации на Будду Амитабха.[5]

в Шурагама-сутра, бодхисаттва Махастхамапрапта рассказывает, как практика nianfo позволила ему получить самадхи.[нужна цитата ]

В Китайский буддизм, няньфо специально рассматривается как предмет медитации и часто практикуется при счете с помощью Буддийские четки.[6]

В Китае Чистая Земля и Чань-буддизм полностью объединены Династия Юань. Современный ревитализатор Chan Нан Хуай-Чин учили, что няньфо нужно повторять медленно, а разум опорожняется после каждого повторения. Когда возникают праздные мысли, nianfo повторяется снова, чтобы очистить их. При постоянной практике ум постепенно опустошается, и медитатор достигает самадхи.[7]

В большинстве традиций Чистой Земли осознанное повторение имени Амитабха рассматривается как позволяющее получить рождение на чистой земле Амитабхи, Сукхавати. Считается, что этот акт поможет свести на нет огромные запасы негативной кармы, которые могут помешать стремлению человека к достижению состояния будды. Сукхавати - это место прибежища, где можно достичь просветления, не отвлекаясь на страдания нашего существования.

Различные школы Чистой Земли в Японии по-разному интерпретируют нианфо, часто основанные на вере в Амитабху, а не на медитации. В Дзёдо Синсю, nianfo переосмысляется как выражение благодарности Амитабхе. Идея заключается в том, что перерождение в Сукхавати гарантировано в тот момент, когда человек впервые поверит в Амитабху.

Происхождение Nianfo

Эндрю Скилтон надеется, что учение Махаяны будет совмещено с буддийскими школами медитации в Кашмир для подъема практик Махаяны, связанных с буддханусмрити:

Великие нововведения, несомненно, явились результатом смешения раннего буддизма и махаяны в Кашмире. Под руководством Сарвастивадин учителей в регионе, появилось несколько влиятельных школ медитации, вдохновляющих Бодхисаттву. Майтрейя. [...] Кашмирские школы медитации, несомненно, оказали большое влияние на возникновение буддханусмрити практики, связанные с «воспоминанием о Будде (ах)», которые позже стали характерными для буддизма Махаяны и Тантры.[8]

Самая ранняя датированная сутра, описывающая нианфо, - это Пратьютпанна Самадхи Сутра (I век до н.э.), который, как считается, возник в древнем царстве Гандхара. Эта сутра не перечисляет никаких обетов Амитабхи или качеств его чистая земля, Сукхавати, но довольно кратко описывает повторение имени Амитабхи как средство войти в его царство посредством медитации.

Бодхисаттвы слышат о Будде Амитабхе и снова и снова вспоминают его в этой стране. Благодаря этому вызову в уме они видят Будду Амитабху. Увидев его, они спрашивают, какие дхармы нужны, чтобы родиться в царстве Будды Амитабхи. Затем Будда Амитабха говорит этим бодхисаттвам: «Если вы хотите прийти и родиться в моем царстве, вы всегда должны снова и снова вспоминать меня, вы должны всегда помнить об этой мысли, не отступая, и таким образом вы добьетесь успеха. чтобы родиться в моем царстве.[9]

Оба Сутра бесконечной жизни и Амитабха-сутра впоследствии он включил наставления по такой практике буддханусмрити. Однако не установлено, какая сутра была составлена ​​первой и в какой степени практика буддханусмрити уже была популяризирована в Индии. Буддханусмрити, направленное на других будд и бодхисаттв, также пропагандируется в сутрах этого периода для таких фигур, как Акчобхья и Авалокитешвара. Практика буддханусмрити для Амитабхи стала очень популярной в Индии. Благодаря переводам вышеупомянутых сутр, а также наставлений индийских монахов, практика быстро распространилась в Восточной Азии.

Нэмбуцу-бан

Перепечатка каллиграфии нэмбуцу (няньфо), составленная Хонен, основатель буддизма Чистой Земли в Японии. Напечатано в Дзёдо Шу литургическая книга.

Термин нэмбуцу-бан применяется к событию в Киото, Япония в 1207 г., где Hōnen и его последователи были изгнаны из города и отправлены в ссылку. Это произошло, когда лидеры старых школ буддизма убедили гражданские власти запретить новые практики, включая чтение Наму Амида Буцу.[10] Запрет был снят в 1211 году.

Нианфо в современной истории

Thích Quảng Đức, юг вьетнамский Монах Махаяны, который, как известно, сжег себя до смерти в знак протеста против антибуддийская политика католического президента Нго Динь Дием - произнес нианфо в своих последних словах непосредственно перед смертью. Он сидел в поза лотоса, повернул веревку из деревянных четок и произнес слова «Нам Мо А Ди Са Пхут», прежде чем чиркнуть спичкой и уронить ее на себя, продолжая повторять имя Амитабхи во время горения.

Рекомендации

  1. ^ Басвелл и Лопес 2013, п. 580
  2. ^ а б Буддийские храмы, три государства (1978). Буддийские учения Синшу Сейтэн Дзёдо Шин (Первое изд.). 1710 Octavia Street, Сан-Франциско, Калифорния 94109: Буддийские церкви Америки. С. 45, 46.CS1 maint: location (связь)
  3. ^ "阿彌陀佛".
  4. ^ 淨 業 持 名 四 十八 法
  5. ^ а б Накамура, Хадзиме. Индийский буддизм: обзор с библиографическими примечаниями. 1999. с. 205
  6. ^ Вэй-ань Ченг (2000). Укрощение обезьяньего разума: руководство по практике чистой земли, перевод с комментариями старшего мастера Суддхисукхи; Нью-Йорк: Комитет по переводу сутры США и Канады, стр. 18–19.
  7. ^ Юань, Маргарет. Гора травы: семидневный интенсив по обучению Чань с мастером Нан Хуай-Чин. Йорк-Бич: Сэмюэл Вайзер, 1986
  8. ^ Скилтон, Эндрю. Краткая история буддизма. 2004. с. 162
  9. ^ Пол Харрисон, Джон Макрей, пер. (1998). Пратьютпанна Самадхи Сутра и Шурангама Самадхи Сутра, Беркли, Калифорния: Центр буддийских переводов и исследований Нумата. ISBN  1-886439-06-0; С. 2–3, 19
  10. ^ Эсбен Андреасен (1998). Популярный буддизм в Японии: религия и культура син буддизма. Гонолулу, Гавайи: Гавайский университет Press.

Библиография

внешняя ссылка