Маркук Шрек - Markook shrek - Wikipedia

Markook Bread
Saj.jpg
Альтернативные названияШрек, Рукак, Рикик или Машру
ТипЛепешки
Место происхожденияСредний Восток
Регион или штатЛевант, и Аравийский полуостров

Маркук хлеб, также известный как хубз рукак, шрак, khubz rqeeq,[1][нужен лучший источник ] Машру (арабский: مرقوق ، راك ، مشروح ، خبز رقيق, خبز رقاق) является разновидностью Ближневосточный пресный лепешка распространено в Левант и Аравийский полуостров. Запекается на выпуклой металлической сковороде ( садж ) или в загар.[нужна цитата ]

Маркук Шрек это тип садж хлеб. Тесто пресное и обычно готовится только из муки, воды и соли, и после того, как оно выдержано и разделено на круглые части, сплющивается и распределяется по круглой подушке, пока оно не станет жидким, а затем перевернуть на садж.[2] Перед продажей его часто складывают и складывают в пакеты.

Его обычно сравнивают с лаваш, также встречается в ближневосточной кухне, хотя он намного больше и тоньше. В некоторых арабских странах, например Йемен, для одной лепешки даются разные названия, например хамир, Малудж и Шалуф, в зависимости от региональных диалектов.

Этимология

Markook مرقوق происходит от арабского слова raqiq رقيق, означающего тонкий, а raqiq رقيق также происходит от глагола Raq رق.[3]

История

Маркук также был упомянут в кулинарной книге X века Ибн Сайяр аль-Варрак под именем рукак. Он описывает это как большой и тонкий, как бумага, пресный хлеб.[нужна цитата ]

Немецкий востоковед Густав Далман описал Markook в Палестина в начале 20-го века это также название применялось к лепешкам, сделанным в загар, хотя в данном случае иногда его готовили с разрыхлителем.[4]

Галерея

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "طريقة عمل خبز رقاق - موضوع". موضوع (по-арабски). Получено 2018-11-27.
  2. ^ Эламин, Энтони Морано и Лейла. "Хлебный фильм Римы Садж | Охотники за рецептами в Ливане". Охотники за рецептами. Получено 2018-11-27.
  3. ^ "مرقوق".
  4. ^ Далман, Густав (1964). Arbeit und Sitte в Палестине (на немецком). 4 (Хлеб, масло и вино). Хильдесхайм. OCLC  312676221. (перепечатано с издания 1935 г.), Фотоиллюстрация No. 30 [Dreizehn Brotarten (Тринадцать видов хлеба)]