Char Kway Teow - Char kway teow

Char Kway Teow
Charkwayteow.JPG
ТипШахе Фен
Место происхожденияПриморская Юго-Восточная Азия[1][2]
Регион или штатЮго-Восточная Азия
Связанный национальная кухняБруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур, Таиланд
Основные ингредиентыШахе Фен, светлый и темный соевый соус, перец чили, Belachan, весь креветки, очищенный кровавые моллюски, ростки фасоли, Китайский чеснок, Китайская колбаса, рыбный пирог
Char Kway Teow
Традиционный китайский炒 粿 條
Упрощенный китайский炒 粿 条
Буквальное значениеобжаренные полоски рисового пирога (например, полоски жареного рисового пирога)
Альтернативное название в
Кантонский говорящие регионы
Традиционный китайский炒 貴 刁
Упрощенный китайский炒 贵 刁
Буквальное значениетранскрипция от произношения оригинального имени на хоккиенском языке (мин нан)

Char Kway Teow (Китайский : 炒 粿 條; Pe̍h-e-jī : чха-коэ-тиау; пиньинь : chǎo guǒ tiáo) является популярным лапша блюдо из Приморская Юго-Восточная Азия, особенно в Индонезия, Малайзия, Сингапур, и Бруней.[1] На языке Хоккиен Char означает «жареный», а kway teow - плоская рисовая лапша.[3] Блюдо считается национальным фаворитом в Малайзии и Сингапуре.

Это сделано из плоская рисовая лапша (Китайский : 河粉; пиньинь : hé fěn; Кантонский Йельский : hó fán) или же Kway Teow (Китайский : 粿 條; Pe̍h-e-jī : kóe-tiâu; пиньинь : Guǒ tiáo; Кантонский Йельский : gwó tìuh) примерно 1 см или (на севере Малайзии) примерно 0,5 см в ширину, жареные на очень сильном огне с легким и темный соевый соус, перец чили, небольшое количество Belachan, весь креветки, кровавые моллюски без скорлупы, нарезанный Китайский чеснок, кусочки Китайская колбаса, рыбный пирог, ростки фасоли и реже с другими ингредиентами.[4] Char Kway Teow традиционно жарят на свином жире с хрустящими гренками из свинины сало. На Пенанге Char kway teow обычно подают на кусочке банановый лист на тарелку, чтобы усилить аромат лапши.[5]

Char Kway Teow имеет репутацию нездорового из-за высокого насыщенный жир содержание.[6] Однако, когда это блюдо было впервые изобретено, его в основном подавали чернорабочие. Высокое содержание жира и низкая стоимость сделали блюдо привлекательным для этих людей, поскольку оно было дешевым источником энергии и питательные вещества. Когда блюдо было впервые подано, его часто продавали рыбаки, фермеры и собиратели ракушек, которые Чар Куэй Тоу разносчики вечером, чтобы пополнить свой доход.[7]

История и этимология

Период, термин "Чар Куэй Тоу"является транслитерацией китайские иероглифы 炒 粿 條 (на упрощенном китайском 炒 粿 条). Название блюда Хоккиен (чха-коэ-тиау?), но это блюдо может иметь свои корни в Чаочжоу в Китае Гуандун провинции и в основном ассоциируется с Теохью.[2] Слово kóe-tiâu (буквально означающее «полоски рисового пирога») обычно относится к плоская рисовая лапша, которые являются обычным ингредиентом в Западной Малайзии и Сингапуре. В Восточной Малайзии, с другой стороны, для приготовления этого блюда используются настоящие нарезанные полоски рисового пирога.

В популярных транслитерациях нет фиксированного способа написания чха-коэ-тиау, и можно найти множество вариантов: например, «char kueh teow», «char kuey teow», «char koay teow», «char kueh tiao» и т. д.

Из-за популярности этого блюда и его распространения в районах, где говорят на кантонском языке, термин "Чар Куэй Тоу" был испорченный в «炒 貴 刁» (Кантонский Йельский : Cháau Gwai Dīu; пиньинь : Чао Гуи Диао). Период, термин " "не имеет реального значения, но его произношение на кантонском и мандаринском языках похоже на" 粿 條 "на языке Мин Нан.

В Гонконге, "Чар Куэй Тоу"часто называют" Пенанг Чар Куэй Тоу"(檳城 炒 粿 條 или 檳城 炒 貴 刁).[нужна цитата ]

Вариации

Char Kway Teow
Penang char kway teow

По мере того, как это блюдо становится все более популярным, многие повара придумали свои собственные интерпретации одного и того же основного ингредиента - полосок рисового пирога / плоской рисовой лапши, обжаренной с чем-либо, включая яйца (курица или утка), лук, чеснок, креветки, моллюски, китайские блюда. колбаса, чеснок и т. д.

Раньше было принято жарить Чар Куэй Тоу в свином сале без яиц (которые, однако, были доступны по запросу). В последнее время обычное кулинарное масло широко используется по соображениям здоровья или по религиозным причинам, а яйца стали стандартным ингредиентом блюда.

Версии Чар Куэй Тоу приготовленные мусульманами в Малайзии, исключают свиной жир и могут включать дополнительные соевые соусы и специи, а также использование более широкой плоская рисовая лапша. Популярная версия Чар Куэй Тоу в Малайзии также известен как жареный куэй теоу, где он не так пропитан соусом, как Чар Куэй Тоу является. Есть также вегетарианские блюда, которые могут включать или не включать яйца.

Также существуют «гурманские» версии Чар Куэй Тоу, обычно встречается в Ипохе и Пенанге, где блюдо можно приготовить с большим количеством морепродуктов, с крабовым мясом[8] и с утиными яйцами.

Char Kway Teow также популярен в Австралии и Новой Зеландии.

В Мьянма, разновидность, называемая Бейк Кут кяэ кайк (ножницами Beik Cut) существует. Он популярен в южных прибрежных районах вокруг города Myeik («Байк» - бирманское произношение) и в Янгон, крупнейший город страны. В нем используется больше перца и морепродуктов по сравнению с Kway Teow Сингапура и Малайзии. Рисовая лапша немного тоньше и обжаривается с отварным желтым горошком, ростками фасоли, кальмарами и креветками, зеленым луком и темным сладким соевым соусом. После жарки лапша режется ножницами (kut kyae на бирманском языке), отсюда и его название. Во многих Азиатский фьюжн В ресторанах Америки, например в популярной сети Cafe Asia, это блюдо предлагается под названием Gway Tiao.

Многие рестораны Юго-Восточной Азии в Гонконге предлагают Чар Куэй Тоу как малайское блюдо, хотя имеет китайское происхождение из Юго-Восточной Азии. В Чар Куэй Тоу В Гонконге подают совершенно другое блюдо: жареную плоскую рисовую лапшу в китайском стиле с креветками, чар сиу, лук и ростки фасоли, приправленные карри, ярко-желтого цвета. В некоторых местах это известно как Жареный "Добрый Дейл", транслитерация иероглифов «炒 貴 刁».[9]

В Индонезия, есть похожее блюдо, известное как Kwetiau Goreng (индонезийский: жареная плоская рисовая лапша) и подается в китайских ресторанах, уличных палатках. Warung, и на тележках уличных торговцев. Этот индонезийский вариант имеет умеренно сладкий вкус с обильным добавлением Kecap Manis (сладкий соевый соус), имеет более острый и сильный вкус с добавлением самбал приправа, менее жирная, в основном халяль Это означает, что в нем не используется сало или свинина, и обычно в него входят говядина или курица, чтобы удовлетворить большинство мусульманского населения Индонезии. Однако некоторые китайские рестораны в Индонезии, которые в основном обслуживают клиентов-немусульман, могут использовать свинину и жир.

В Вьетнамская кухня, похожее блюдо из жареной лапши называется hủ tiếu xào. Тайская кухня есть собственная версия под названием Pad см. Ew.

В Сингапур, char kway teow - популярное недорогое блюдо, которое обычно едят на завтрак и продают в киосках с едой в Сингапуре.[10] Уникальной особенностью сингапурского стиля char kway teow является использование желтой пшеничной лапши вместе с плоской рисовой лапшой. Есть также более здоровые версии с большим количеством овощей и меньшим количеством масла. Кроме того, зелень и ростки фасоли придают свежую хрустящую текстуру, которая выделяет блюдо еще больше среди других блюд кухни.[11] Также есть морепродукты (например, креветки, каракатицы, кальмары, мясо лобстера), хотя типичный сорт лоточника обычно использует кровяные ракушки. Эта версия также распространена в Перте, Западная Австралия, где проживает большое количество сингапурских экспатриантов.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б "Чар Квей Тео". Туризм Малайзии. Архивировано из оригинал 12 октября 2014 г.. Получено 9 марта 2015.
  2. ^ а б Тан, Бонни. "Char kway teow". Сингапур Инфопедия. Совет национальной библиотеки.
  3. ^ Тан, Бонни. "Char kway teow". Сингапур Инфопедия. Совет национальной библиотеки. Получено 9 апреля 2020.
  4. ^ Мок, Опалин. "Знаменитый Пенанг чар коай теоу | Малайская почта". www.malaymail.com.
  5. ^ Тан, Джеймс. "На тропе чар квей теоу в Ипохе | Малайская почта". www.malaymail.com.
  6. ^ «Убей свою привычку char kway teow'". The Straits Times. 8 ноября 2016 г.
  7. ^ "Char kway teow | Инфопедия". eresources.nlb.gov.sg.
  8. ^ "Чар Квей Тео - Пенанг - Сестра". sigmatestudio.com. Получено 28 марта 2010.
  9. ^ "Fried Good Dale: перевод, вышедший из-под контроля". DCist. Архивировано из оригинал 17 февраля 2010 г.
  10. ^ Чеонг, С. (24 марта 2007 г.). Орр Коай Теоу, кто угодно. Новые времена пролива. Получено из Factiva.
  11. ^ «Сингапурская еда - VisitSingapore». visitingapore.com.

внешняя ссылка